Discussione:Structured Query Language: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
Vedo che viene citato il comando RENAME. Io credo che sia un'estensione non standard implementata da alcuni dbms. So che altri dbms hanno un ALTER TABLE nometabella RENAME TO nuovonome e credo che questa sia la versione standard. Ma potrei sbagliare e non so dove trovare la sintassi standard... spero che qualcuno mi dice che sbaglio o corregga l'articolo, se vedo che questo non succede proverò a fare delle ricerche. --[[Utente:Sante Caserio|Sante Caserio]] 18:11, Mar 22, 2005 (UTC)
:Sono d'accordo, però non amo il termine "relazioni" in italiano, perchè può tradurre sia "relation" (la tabella) sia "relationship" (la relazione tra due tabelle). Preferisco il termine ENTITA', anche se forse è meno usato. --[[Utente:Sante Caserio|Sante Caserio]] 18:26, 14 feb 2006 (CET)
 
 
Nell'articolo si utilizzano impropriamente termini come campi,tabelle,colonne. Propongo di uniformare il lessico in questo modo:TABELLE (sarebbe più corretto chiamarle RELAZIONI), COLONNE/CAMPI (-> attributi), righe (-> tuple). Eventualmente è possibile aggiungere un'introduzione al lessico dei DBMS. Cosa ne pensate? --[[Utente:Mix|mix]] 16:59, Apr 17, 2005 (CEST)
:Sono d'accordo, però non amo il termine "relazioni" in italiano, perchè può tradurre sia "relation" (la tabella) sia "relationship" (la relazione tra due tabelle). Preferisco il termine ENTITA', anche se forse è meno usato. --[[Utente:Sante Caserio|Sante Caserio]] 18:26, 14 feb 2006 (CET)
 
== DDL ==
Ritorna alla pagina "Structured Query Language".