La ragazza della porta accanto (film 1993) e Inno nazionale del Paraguay: differenze tra le pagine

(Differenze fra le pagine)
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
 
Omega Bot (discussione | contributi)
m Bot: orfanizzo template:Avvisounicode come da discussione
 
Riga 1:
'''Paraguayos, república o muerte''' è l'[[inno nazionale]] della [[Paraguay|Repubblica del Paraguay]]. Il testo fu scritto dall'[[Uruguay|uruguaiano]] [[Francisco Acuña de Figueroa]], mentre la musica fu composta da [[Francisco José Debali]]; i due composero insieme anche l'inno nazionale dell'[[Uruguay]].
{{Film
|titolo italiano = La ragazza della porta accanto
L'inno fu adottato nel [[1846]], andando a sostituire il precedente, in [[lingua guaraní]], adottato nel [[1831]]; l'inno divenne ufficiale solo nel [[1934]].<ref>{{cita web|url=http://www.nationalanthems.info/py.htm|lingua=en|titolo=Nationalanthems.info|accesso=01-11-2010}}</ref>
|titolo originale = The Crush
|paese = [[Stati Uniti d'America|USA]]
== Testo ==
|anno uscita = [[1993]]
|titolo alfabetico = Ragazza della porta accanto (La)
{|
|durata = 89 min
!'''Originale (Spagnolo)'''||'''Traduzione'''
|genere = Horror
|-
|genere2 = Thriller
|'''Coro'''
|regista = [[Alan Shapiro]]
:Paraguayos, ¡República o Muerte!
|soggetto =
:nuestro brío nos dio libertad;
|sceneggiatore = [[Alan Shapiro]]
:ni opresores, ni siervos alientan
|casa produzione = [[Warner Bros.]], [[Morgan Creek Productions]]
:donde reinan unión e igualdad.
|attori = *[[Cary Elwes]]: Nicholas "Nick" Eliot
||
*[[Alicia Silverstone]]: Adrian Forrester
:Paraguaiani, Repubblica o morte!
*[[Jennifer Rubin]]: Amy Maddik
:Il nostro coraggio ci diede la libertà;
*[[Kurtwood Smith]]: Cliff Forrester
:Non esistono oppressori né servi
*[[Gwynyth Walsh]]: Liv Forrester
:Dove regnano unione ed uguaglianza.
*[[Amber Benson]]: Cheyenne
|-
*[[Matthew Walker]]: Michael
|'''Prima strofa'''
*[[Duncan Fraser]]: Detective
:A los pueblos de América, infausto
|fotografo = [[Bruce Surtees]]
:tres centurias un cetro oprimió,
|montatore = [[Ian Crafford]]
:mas un día soberbia surgiendo,
|effetti speciali =
:"¡Basta!" —dijo, y el cetro rompió.
|musicista = [[Graeme Revell]]
:Nuestros padres, lidiando grandiosos,
|scenografo =
:ilustraron su gloria marcial;
}}
:y trozada la augusta diadema,
:enalzaron el gorro triunfal.
||
:La gente d'America, infausto,
:Per tre secoli uno scettro oppresse
:Ma un magnifico giorno, sorgendo,
:Disse "Basta!", e ruppe lo scettro.
:I nostri padri combattendo grandiosamente
:Mostrarono la loro gloria marziale;
:E rompendo l'augusto diadema
:Innalzarono il berretto trionfale.
|-
|'''Seconda strofa'''
:Nueva Roma, la Patria ostentará
:dos caudillos de nombre y valer,
:que rivales —cual Rómulo y Remo—
:dividieron gobierno y poder.
:Largos años —cual Febo entre nubes—
:viose oculta la perla del Sud.
:Hoy un héroe grandioso aparece
:realzando su gloria y virtud...
||
:Nuova Roma, la Patria mostrerà
:Due condottieri di nome e valore
:Che, rivali, come Romolo e Remo
:Divisero governo e potere.
:Lunghi anni, come Febo tra le nubi
:Si vide oscura la perla del Sud.
:Oggi un eroe grandioso appare
:Risollevando la sua gloria e virtù.
|-
|'''Terza strofa'''
:Con aplauso la Europa y el Mundo
:la saludan, y aclaman también;
:de heroísmo: baluarte invencible,
:de riquezas: magnífico Edén.
:Cuando entorno rugió la Discordia
:que otros Pueblos fatal devoró,
:paraguayos, el suelo sagrado
:con sus alas un ángel cubrió.
||
:Applaudendo, l'Europa ed il mondo
:La salutano e la acclamano;
:Baluardo invincibile di eroismo
:Magnifico Eden di ricchezza:
:Quando intorno ruggì la discordia
:Che fatale divorò altri popoli,
:Paraguaiani, il sacro suolo
:Con le sue ali un angelo coprì.
|-
|'''Quarta strofa'''
:¡Oh! cuán pura, de lauro ceñida,
:dulce Patria te ostentas así
:En tu enseña se ven los colores
:del zafiro, diamante y rubí.
:En tu escudo que el sol ilumina,
:bajo el gorro se mira el león.
:Doble imagen de fuertes y libres,
:y de glorias, recuerdo y blasón.
||
:Oh, quanto pura, cinta d'alloro
:Dolce patria ti mostri così
:Nel tuo stendardo si vedono i colori
:Dello zaffiro, del diamante e del rubino
:Nel tuo scudo che il sole illumina,
:Sotto il berretto si vede il leone
:Doppia immagine di forza e libertà
:E di gloria, ricordo e blasone.
|-
|'''Quinta strofa'''
:De la tumba del vil feudalismo
:se alza libre la Patria deidad;
:opresores, ¡doblad rodilla!,
:compatriotas, ¡el Himno entonad!
:Suene el grito: "¡República o muerte!",
:nuestros pechos lo exhalen con fe,
:y sus ecos repitan los montes
:cual gigantes poniéndose en pie.
||
:Dalla tomba del vil feudalesimo
:Si alza libera la patria Deità
:Oppressori, piegate le ginocchia!
:Compatrioti, intonate l'inno!
:Suona il grido: "Repubblica o morte!",
:I nostri petti lo esalino in fede
:E i suoi echi ripetano i monti
:Come giganti alzandosi in piedi.
|-
|'''Sesta strofa'''
:Libertad y justicia defiende
:nuestra Patria; tiranos, ¡oíd!
:de sus fueros la carta sagrada
:su heroísmo sustenta en la lid.
:Contra el mundo, si el mundo se opone,
:Si intentare su prenda insultar,
:batallando vengar la sabremos
:o abrazo con ella expirar.
||
:Libertà e giustizia difende
:La nostra patria; tiranni, udite!
:Dai suoi fori la sacra legge
:L'eroismo sostenta nella lotta.
:Contro il mondo, se il mondo si oppone,
:Se prova ad insultare i suoi pregi,
:Sapremo vendicarla in battaglia
:O spirare abbracciandola.
|-
|'''Settima strofa'''
:Alza, oh Pueblo, tu espada esplendente
:que fulmina destellos de Dios,
:no hay más medio que libre o esclavo
:y un abismo divide a los dos.
:En las auras el Himno resuene,
:repitiendo con eco triunfal:
:¡a los libres perínclita gloria!,
:¡a la Patria laurel inmortal!
||
:Alza, o popolo, la spada splendente
:Che sparge scintille di Dio,
:Non c'è niente tra libero e schiavo
:E un abisso divide i due.
:Nell'aria l'inno risuoni,
:Ripetendo con eco trionfale:
:Ai liberi l'eroica gloria,
:Alla patria l'alloro immortale!
|}
 
== Note ==
'''''La ragazza della porta accanto''''' è un film del [[1993]] scritto e diretto da [[Alan Shapiro]]. Il film segna il debutto cinematografico di [[Alicia Silverstone]].
<references />
 
==Trama==
== Collegamenti esterni ==
 
* {{es}}{{cita web|url=http://www.bvp.org.py/biblio_htm/centurion1/cent_xi_xv.htm#%28169%29|titolo=Storia dell'inno nazionale del Paraguay|accesso=01-11-2010|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20100726093232/http://www.bvp.org.py/biblio_htm/centurion1/cent_xi_xv.htm#%28169%29|dataarchivio=26 luglio 2010}}
Nick Eliot è uno scrittore che cerca un luogo tranquillo dove scrivere il nuovo romanzo, dopo aver messo un annuncio, gli risponde una coppia che si offre di ospitarlo. I coniugi Forrester hanno una figlia, la bella quattordicenne Adrian, che ben presto si invaghisce di Nick. Ma l'attrazione si trasforma in una torbida ossessione, tanto da rendere difficile la vita del malcapitato scrittore.
* {{es}}{{cita web|url=http://www.mec.gov.py/cmsmec/?page_id=2636|titolo=Ministerio de Educación y Cultura del Paraguay|accesso=02-11-2010}}
 
==Collegamenti esterni==
[[Categoria:Paraguay]]
* {{Collegamenti esterni}}
[[Categoria:Inni nazionali]]
 
{{Portale|cinema}}
 
[[Categoria:Film Warner Bros.]]
[[Categoria:Film thriller]]
[[Categoria:Film horror]]