Dialetto cantabrico: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
| Nessun oggetto della modifica |  Annullata la modifica 143561613 di Guarandu (discussione) senza fonte Etichetta: Annulla | ||
| (7 versioni intermedie di 6 utenti non mostrate) | |||
| Riga 28: |estratto= |traslitterazione= |mappa=Mapa dialectal de Cantabria. |didascalia=Mappa dialettale della Cantabria:<br /> {{legend|#FF0000|Liébana:  {{legend|#008000|Nansa, Saja, Besaya (centro del cantabrico):  {{legend|#E0FF00|Pas:  {{legend|#FF0080|Trasmiera, Asón:  {{legend|#FF8000|Costa occidentale:  {{legend|#0000E0|Agüera:  {{legend|#604000|Campoo:  }} Il '''dialetto cantabrico''' o '''montañés''' (''cántabro'' in [[lingua spagnola|spagnolo]], ''cántabru'' in cantabro) è  È considerato un dialetto di transizione che può essere considerato sia come appartenente alle [[lingue asturiano-leonesi]] sia allo [[lingua spagnola|spagnolo]]. È generalmente considerato un dialetto asturiano-leonese. Secondo varie fonti sarebbe un insieme di dialetti spagnoli influenzati dall'[[asturiano]] poiché il [[Lingue castigliane|dominio linguistico castigliano]] si estendeva alla [[Cantabria]] nei tempi antichi.<ref> VVAA (1985). Gran enciclopedia de Cantabria, vol V. Cantabria. ISBN 84-86420-05-9. </ref><ref> [http://prosodia.upf.edu/home/arxiu/activitats/4th_workshop/protegit/Cantabrian_final.pdf «Cantabrian Spanish intonation. Transcription of intonation of the Spanish language»] </ref> Riga 49: '''Cantabrico''' Un españíu jizo temblar el jayal. El miruellu voló largu. L'esquilu jospó nel ñial. Hebo otru españíu, y darréu otru. L'hombri, entós, mientris cayía conas manos abiertas, los ojos nel sinfinitu y el su cuerpu esvarciando pur tolos llaos  ''' Un  ''' Un  == Note == Riga 64: == Bibliografia == * García Lomas, A.: ''El lenguaje popular de la Cantabria montañesa''. Santander: Estvdio, 1999. ISBN 84-87934-76-5 == Altri progetti == {{interprogetto}} {{Portale|linguistica|Spagna}} | |||