Qof: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
| m Bot: rimuovo template:Avvisounicode da voci con lingue ormai supportate dai browser come da discussione | |||
| (16 versioni intermedie di 9 utenti non mostrate) | |||
| Riga 1: [[File:Phoenician qoph.svg|thumb|upright=0.7|La lettera fenicia ''Qof'']] '''Qof''' o '''qoph''' (anche  La lettera fenicia è divenuta nel corso del tempo la lettera [[Q]] dell'[[alfabeto latino]] e la lettera [[Qoppa]] ([[Ϙ]], [[ϙ]]) in talune varietà arcaiche dell'[[alfabeto greco]]. Il termine ebraico ''qof'' significa "[[scimmia]]". La sua forma ricorda una [[scure]] nel carattere ebraico, o una clava nel carattere più antico.<ref name="Grammar"/>'' ==Origini== '''<div style="float:right; margin:0.2em; font-size:500%;">ק</div> L'origine di ''qoph'' è incerta. Si pensa che venisse originariamente rappresentata da un [[Ago (cucito)|ago]], nello specifico una cruna d'ago ({{ebraico|קוף}} significa "foro/apertura"), o la [[nuca]] (''qāf'' in [[lingua araba|arabo]] significa "nuca").<ref>Travers Wood, Henry Craven Ord Lanchester, ''A Hebrew Grammar'', 1913, p. 7; A. B. Davidson, ''Hebrew Primer and Grammar'', 2000,  [http://books.google.ch/books?id=L3e0nqF9_1MC&pg=RA1-PA4 p. 4]. Il significato è comunque incerto. "Cruna dell'ago" viene spesso citato, come anche "nodo": Harvard Studies in Classical Philology, vol. 45.</ref> Secondo un altro parere più antico, potrebbe anche essere stata l'immagine di una scimmia con coda.<ref>Isaac Taylor, ''History of the Alphabet: Semitic Alphabets, Part 1'', 2003: «La vecchia spiegazione, che è stata nuovamente ripresa da Halévy, è che denoti una 'scimmia', col carattere ''Q'' preso a rappresentare una scimmia con la coda a penzoloni. Può anche essere fatta risalire ad una radice [[talmud]]ica, che significherebbe un'"apertura" di qualche tipo, come la "cruna di un ago" (...) Lenormant adotta la più consueta spiegazione che la parola significhi un "nodo".»</ref>''' ==''Qof'' ebraica== Nella sua translitterazione, la [[lettera (alfabeto)|lettera]] ''Qoph'' viene rappresentata con un valore di 'Q' o 'K'.<ref name="Grammar">Genya Nahmani Greppi, ''Grammatica ebraica'', Vallardi, 2005, ''ss.vv.'' ISBN 978-8882119546. Vedi anche Pietro Magnanini & P. Paolo Nava, ''Grammatica della lingua ebraica'', ESD, 2008. ISBN 978-8870946826</ref><ref>Cfr. anche  {|class=wikitable style="text-align:center;" Riga 26: |width=20%|<span style="font:30pt 'Courier New', 'Miriam Fixed', monospace;">ק</span> |width=20%|{{simbolo|Hebrew letter Kuf handwriting.svg|22}} |width=20%|{{simbolo| |} Ortografia ebraica compitata: < ===Pronuncia=== Nell'[[ebraico]] moderno [[Alfabeto ebraico#Consonanti|questa lettera]] viene anche chiamata ''kuf/quf''. La lettera rappresenta {{IPA|/k/}}; cioè non vien fatta distinzione tra ''Qof'' e ''[[Kaph]]''. Tuttavia, molti gruppi storici fanno una distinzione, con gli [[ebrei]] [[Iraq|iracheni]] e [[mizrahì]] che pronunciano ''Qof'' {{IPA|[ q ]}} e gli ===Significato=== ''Qof'' in [[ghematria]] rappresenta il numero '''100''' (cento). [[Sara ( <references/>''''' * [[Qāf]] * [[Qoppa]]''' {{interprogetto {{Alfabeto ebraico}} Riga 53: [[Categoria:Lettere dell'alfabeto ebraico]] [[th:กอฟ]]'' | |||