Peregrinatio Aetheriae: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: sistemo URL e interlink interni al testo; modifiche estetiche |
m Bot: numeri di pagina nei template citazione |
||
(22 versioni intermedie di 12 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{libro
|titolo = Peregrinatio
|titolialt = Itinerarium
|annoorig = [[V secolo]]
|forza_cat_anno = 450 <!-- anno usato solo per la categorizzazione per secolo dal template -->
|genere = Itinerarium
|lingua = la
|immagine = Galicia,_un_relato_no_mundo,_01-24b,_Viaxe_de_Exeria.jpg
}}
La '''''Peregrinatio
La parte centrale del testo originale, circa un terzo,
Nel [[VII secolo]] il [[Valerio del Bierzo|monaco Valerio]], scrisse a sua volta una lettera in cui lodava l'autrice, fornendoci altre informazioni su di lei e sul suo itinerario. Altri testi successivi citano parti del testo perdute nel manoscritto di Arezzo, ma citate da Valerio.
Il nome dell'autrice è incerto, a seconda delle versioni del testo (''Aetheria'' o ''Egeria''), ma Valerio riferisce che si trattava di una monaca, che aveva scritto il diario di viaggio del suo pellegrinaggio in una lunga lettera alle sue consorelle (alle quali nel testo si rivolge appunto con l'appellativo di "sorelle").
[[File:PrimatoPietro09.JPG|thumb|Resti di una scalinata sulle sponde del Lago di Tiberiade, descritta da Egeria]]
Tuttavia la libertà di un'assenza tanto lunga (circa quattro anni) e il costo considerevole del viaggio sembrano in contrasto con tale identificazione, mentre l'appellativo di "sorelle" e "fratelli" era frequentemente utilizzato all'epoca della redazione del diario anche al di fuori delle comunità monastiche: l'appellativo ha probabilmente tratto in inganno lo stesso Valerio. Egeria-Eteria era dunque più probabilmente una ricca donna della classe media, originaria probabilmente della costa atlantica della [[Hispania|Spagna]] o della [[Gallia]].
Il pellegrinaggio di Egeria si svolse sicuramente, sulla base dei riferimenti presenti all'interno del testo ad altri avvenimenti, tra il [[363]] e il [[540]], ma la data più comunemente accettata è il [[381]]-[[384]]. La parte del testo conservata descrive la fine della sua permanenza a Gerusalemme, dove si era trattenuta per tre anni. Il testo venne probabilmente redatto dopo la fine del viaggio, sulla base di appunti presi in precedenza e alcune descrizioni sembrano essere state redatte dopo il suo ritorno a Costantinopoli.
Egeria doveva essere una donna di una certa cultura e si dimostra interessata ai luoghi e ai costumi, e alle loro differenze rispetto a quelli del suo luogo di origine, e non solo agli episodi edificanti; accoglieva con un certo spirito critico le notizie che le venivano riportate dalle sue guide. È tuttavia pienamente cristiana e descrive solo edifici, situazioni e personaggi cristiani, senza alcun riferimento a quelli pagani. Pone una particolare attenzione alla [[liturgia]] ed è di grande interesse per gli studiosi la descrizione di quella della [[Settimana Santa]] utilizzata in quest'epoca a Gerusalemme.<ref>{{Cita web|url=https://www.ilcattolico.it/rassegna-stampa-cattolica/formazione-e-catechesi/la-settimana-santa-raccontata-da-egeria.html|titolo=La Settimana santa raccontata da Egeria|sito=Il Cattolico, sito cristiano per i cattolici e gli uomini di buona volontà, amante della Chiesa e fedele al Magistero, cum Petro|lingua=it-it|accesso=2024-06-06}}</ref>
Scrive in un latino probabilmente colloquiale, distante da quello classico e sembra che il suo maggiore riferimento sia stata la [[Bibbia]], del cui stile si colgono gli echi in alcuni punti.
Riga 26:
Dal punto di vista linguistico il testo rappresenta una testimonianza dell'evoluzione del [[Lingua latina|latino]]: espressioni come "deductores sancti illi" ("quelle sante guide", con il significato di "''le'' sante guide") aiutano a far luce sull'origine dell'[[articolo definito]] nelle [[lingue romanze]].
==
*
* ''S. Silviae Aquitanae peregrinatio ad loca sancta'' in ''Studi e documenti di storia e diritto'', anno IX, 1888, Roma, tipografia vaticana, 1888, [https://archive.org/stream/studiedocumentid09acca#page/96/mode/2up pagg. 97-174].
* ''[http://digital.library.upenn.edu/women/egeria/pilgrimage/pilgrimage.html The Pilgrimage of Silvia of Aquitania to the Holy Places circa 385 A.D.]'', J. H. Bernard (a cura di), Londra, 1891.
* ''S. Silviae, quae fertur, Peregrinatio ad loca sancta'' in ''Itinera Hierosolymitana saeculi IIII-VIII'' in [[Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum|CSEL]], 39, Vindobonae, 1898, [
* ''[https://archive.org/details/silviaevelpotiu00heragoog Silviae vel potius Aetheriae peregrinatio ad loca sancta]'', W. Heraus (a cura di), Heidelberg, Carl Winter's Universaitätsbuchhandlung, 1908.
* ''Aetheriae Peregrinatio ad loca sancta'', Ezio Franceschini (a cura di), Padova, Gregoriana, 1940.
Riga 39:
== Collegamenti esterni ==
* {{lingue|en|la}} [https://web.archive.org/web/20041205093555/http://www.orbilat.com/Languages/Latin_Vulgar/Texts/Peregrinatio_Aetheriae.html Estratti del testo in latino] sul sito Orbilat.
* {{la}} [http://www.thelatinlibrary.com/egeria.html Testo completo in The Latin Library].
* {{la}} [http://www.hs-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost04/Egeria/ege_intr.html Testo completo in Bibliotheca Augustana].
{{Controllo di autorità}}
{{Portale|cristianesimo|Letteratura|Lingua latina}}
|