Llanito: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
| Nessun oggetto della modifica Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile | m sistemazione fonti e fix vari | ||
| (12 versioni intermedie di 9 utenti non mostrate) | |||
| Riga 1: {{S|lingue}} {{Lingua |nome=Llanito Riga 30 ⟶ 31: |didascalia= }} '''Llanito''' o '''Yanito''' è un dialetto [[Lingua creola|creolo]] parlato a [[ I gibilterrini chiamano sé stessi ''Llanitos'' (femminile ''Llanitas''). Il termine colloquiale ''los Llanis'' è usato a [[La Línea de la Concepción]], [[Algeciras]] e nelle città vicine. Riga 43 ⟶ 44: EN battery > LL battery (pr. batteria come in [[lingua spagnola|spagnolo]]) = batteria<br /> EN bobby (poliziotti [[Metropolitan Police Service|londinesi]]) > LL bobi = poliziotto<br /> EN porridge > LL kuecaro (dalla marca di porridge  EN Happy Birthday > LL Hapi Berfday = Buon compleanno Riga 64 ⟶ 65: ==Collegamenti esterni== *{{cita web|url=http://www.aboutourrock.com/dictionary/a.htm|titolo=Online Llanito dizionario|lingua=en|accesso=11 dicembre 2007|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20071221204419/http://www.aboutourrock.com/dictionary/a.htm|urlmorto=sì}} *{{cita web|url=http://www.llanito.com/default.htm|titolo=Llanito.com, il sito gibilterrino dove trovare alcune frasi in Llanito|lingua=en|accesso=9 giugno 2007|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20070927213338/http://www.llanito.com/default.htm|urlmorto=sì}} *{{cita web|url=http://www.panorama.gi/views.htm|titolo=Un editoriale in Llanito nel giornale gibilterrino ''Panorama''|lingua=en}} *{{cita web| * David Levey. 2015. Yanito: variedad, híbrido y spanglish. Eds. Silvia Betti y Daniel Jorques. Visiones europeas del spanglish. Valencia: Uno y Cero editorial. {{Emigrazione italiana}} {{Portale|linguistica}} [[Categoria:Cultura di Gibilterra]]▼ [[Categoria:Lingue creole europee]] ▲[[Categoria:Gibilterra]] | |||