Utente:Clockwork93/Sandbox: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 24:
=== Gli anni in Cina ===
Autore eclettico, poeta e traduttore, Qiu Xiaolong nasce a Shanghai nel 1953, in un periodo storico della Repubblica Popolare Cinese segnato dal decennio della [[Grande rivoluzione culturale|Rivoluzione Culturale]].<ref name=":2">{{Cita|Qiu's corner}}</ref> Il padre, proprietario di una piccola azienda di profumi divenuta poi de facto statale con la nazionalizzazione delle industrie durante gli anni Cinquanta, viene bollato con tutta la sua famiglia come “nemico di classe”
Il primo approccio alla scrittura di Qiu Xiaolong
Durante la sua adolescenza, nel pieno della [[Grande rivoluzione culturale|Rivoluzione Culturale]], Qiu viene esentato dall'obbligo di trasferirsi nelle campagne per la “rieducazione”, imposto a tutti i giovani cinesi, perché affetto da bronchite cronica. Ha quindi la possibilità di dedicarsi appieno alla lettura e alla pratica del Taiqi,<ref name=":3" /> e ad avvicinarsi alla letteratura in lingua inglese, che riuscirà a padroneggiare una volta conclusa la Rivoluzione con la morte di [[Mao Zedong|Mao]] nel 1976.
Dopo essersi iscritto alla Easter China Normal University di Shanghai, si trasferisce a Pechino alla Chinese Academy of Social Sciences dove si laurea. In questo periodo inizia a scrivere poesie e a tradurre poeti come [[Thomas Stearns Eliot|T.S. Elliot]], le cui opere erano giunte in Cina grazie alla riapertura dei rapporti con l’Occidente.<ref name=":3" /><ref name=":0" />
=== L'arrivo negli Stati Uniti ===
Nel 1995 ottiene il dottorato presso la Washington University e decide di raccontare i cambiamenti in atto in Cina attraverso i suoi romanzi.<ref name=":0" /><ref name=":3" />
'''NON C'è più alcuna traccia della vicende biografiche di Qui dal 1995 ai giorni nostri. Puoi completare?'''
== Stile ed influenze ==
{{Citazione|Una delle ragioni per cui ho iniziato a scrivere [...] è stata la necessità di un cambiamento drastico... Ho scoperto che la poesia è un eccellente mezzo per i miei sentimenti, ma se si vogliono descrivere cambiamenti sociali così drammatici, forse il romanzo è il veicolo migliore in quel caso.|Qiu Xiaolong, intervista|One of the reasons I started writing [...] was because this type of dramatic change -- you can call it 'best of times, worst of times' -- I found poetry is a good vehicle for my own feelings, but if you want to describe this kind of dramatic social change, maybe the novel is the best vehicle in that sense.|lingua=eng|lingua2=it}}
Il background culturale di Qui '''attinge moltissimo dalla letteratura occidentale, sia in prosa che in poesia (sì, ma oltre a T.S.Eliot non hai citato altri...)''' . Il suo interesse per la letteratura statunitense risale alla sua giovinezza, e il suo stesso arrivo negli USA è stato motivato dall'intenzione di realizzare un libro sul poeta americano T.S. Eliot. Oltre che nutrire un forte interesse per la poesia, Qiu
▲Qiu acquisì una notevole familiarità con i romanzi gialli e le ''detective stories'' fin dall’adolescenza. Svolse le sue letture nelle versioni tradotte in cinese, facendo attenzione a non venire scoperto perchè allora, durante gli anni della Rivoluzione Culturale, anche "Sherlock Holmes poteva metterti nei guai".<ref name=":5">{{Cita|Green}}</ref><ref name=":4">{{Cita|Hindustantimes}}</ref> Tra gli autori che influirono sulla sua formazione letteraria, lo scrittore cita gli svedesi [[Maj Sjöwall|Maj Sjowall]] e [[Per Wahlöö|Per Wahloo]], che lo affascinarono per il realismo dell'antieroe - l’ispettore Martin Beck - protagonista della loro serie di gialli. <ref name=":5" />
In un'intervista, Qiu ha dichiarato di aver scelto il genere poliziesco per il suo schema fisso - omicidio, indagine e risoluzione del caso - relativamente semplice da seguire: a suo avviso, per uno alle prime armi come lui, intenzionato a utilizzare una lingua diversa da quella materna, questo modello gli avrebbe permesso una maggiore facilità di scrittura:<ref name=":5" />“[la prosa in giallo] è solo un inizio e una fine… il mistero viene risolto.”<ref name=":6">{{Cita|Silva}}</ref>
'''Quindi, Qiu come "modernizza" il giallo cinese?'''
'''Altra cosa che non affermi chiaramente come dato distintivo è la com/presenza del genere poetico nei suoi romanzi. Prima di dedicare un paragrafo alla poesia autobiografica, dovresti scrivere del ruolo della poesia (il ruolo autobiografico della poesia è un sottoinsieme)'''
=== Il ruolo autobiografico della poesia ===
L’unione e la reciproca influenza di prosa e poesia ha nei suoi romanzi anche un altro valore aggiunto, quello di riprendere e reinterpretare in chiave moderna una delle figure più comuni della letteratura classica cinese: il funzionario di governo, esempio di moralità e di autoformazione grazie allo studio letterario e filosofico.<ref name=":8" />
'''In Qiu ritroviamo inoltre una componente fortemente influenzata della poesia moderna occidentale, con la teoria impersonale di Eliot
'''È facile ritrovare, quindi, nel suo protagonista alcuni elementi autobiografici dell’autore stesso (ma se sopra hai detto il contrario!) : Il protagonista dei suoi romanzi è e non è allo stesso tempo l’autore stesso, in una sorta di conflitto interno tra autobiografia e impersonalità: nonostante autore e protagonista condividono molto, come la passione per la letteratura e la poesia classica cinese, allo stesso tempo Qiu ha più volte affermato il concetto di non riconoscersi nel suo personaggio. Chen è un uomo che sopravvive nella struttura sociale cinese e che continua ad esserne parte nonostante sappia quali siano le storture del sistema stesso. Ecco che allora il modello dell’antieroe nel senso modernista del termine torna e si applica perfettamente all’ispettore Chen.<ref name=":1" />''' (riscrivi sto casino x favore...)
L’aver creato un personaggio che è allo stesso tempo un poeta e un poliziotto ha concesso complessità al personaggio, oltre a permettere a Qiu di esplorare da prospettive diverse il suo protagonista e le vicende narrate, prospettive spesso complementari e allo stesso tempo contrastanti.
'''Oltre che tra presente e passato, la poesia nei romanzi di Qiu rappresenta anche un ponte di collegamento tra Occidente ed Oriente. In particolare l’uso di metafore rappresenta appieno questa unione: la poesia classica cinese non prevede l’uso estensivo di metafore, preferendo la contrapposizione di immagini piuttosto che la comparazione. Nei romanzi invece, su modello di Eliot e altri grandi poeti occidentali, Qiu fa largo uso di metafore esplicite che arrivano direttamente al lettore.<ref name=":8" />''' (e '''questo pezzo cosa c'entra col titolo del paragrafo?)'''
== La Cina di Qiu ==
=== Shanghai e l'ispettore Chen ===
Qiu Xiaolong nasce e muove i primi passi in
Nei romanzi di Qiu compare sempre sullo sfondo il percorso storico, economico e socio-politico attraversato dalla Cina, il cui apice è rappresentato dalla Rivoluzione Culturale. Egli non si limita a costruire una storia indirizzata alla ricerca del colpevole, ma esplora le circostanze culturali, storiche, economiche e sociali in cui è maturato un certo evento, dà un contesto al romanzo.<ref name=":5" /> La storia della Cina comunista è sempre presente:<ref name=":0" /> ne ''La Morte della Compagna Guan'' e ''Quando il Rosso è Nero'' si palesano le tragiche conseguenze della Rivoluzione Culturale; ne ''La Ragazza che Danzava per Mao'', Qiu analizza la piaga della corruzione a livello amministrativo; ne ''Le Lacrime del Lago Tai'', il problema dell’inquinamento.
|