Discussione:Hacker: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 198:
 
Si ripropone una versione italiano-inglese di gli/i pneumatici... Io ho sempre detto "uno hacker...". Hacker ha l'H iniziale e in inglese viene pronunciata. In italiano? Se sì ci vorrebbe l'articolo "uno", altrimenti va bene l'"un" come per molte altre parole inglesi ormai entrate nella lingua italiana (perdendo così l'acca iniziale che da noi raramente si pronuncia) come "un hotel". --[[Utente:AmonSûl|Amon]][[Discussioni utente:AmonSûl|(☎<small> telefono-casa...</small>)]] 19:01, 7 ago 2008 (CEST)
 
La pronuncia di ''hacker'', oramai è perfettamente italianizzata senza H aspirata, quindi ci vuole l'articolo "un". [[Utente:PersOnLine|'''Pers''']]'''''On'''''[[Discussioni_utente:PersOnLine|''Line'']] <small>15:55, 5 gen 2010 (CEST)</small>
 
== Correzione vocabolo ==
Ritorna alla pagina "Hacker".