Discussione:Aleksandra Fëdorovna Romanova: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 28:
Consultandomi con l'amministratore Austroungarika è stato deciso di proporre un sondaggio informale per stabilire quale sia la corretta traslitterazione del nome russo della zarina. Originariamente il titolo era Alessandra Feodorovna, poi modificato in Alessandra Fjodorovna, attualmente ritornato Alessandra Feodorovna. Chi avesse conoscenze più approfondite di russo è pregato di lasciare il suo commento e contributo. Grazie --[[Utente:Fazzino|Fazzino]] ([[Discussioni utente:Fazzino|msg]]) 14:12, 31 ott 2008 (CET)
: Александра Фёдоровна Романова in russo si traslittera, utilizzando la [[Traslitterazione scientifica]] (una fra quelle possibile) attualmente adottata su it.wiki, com Aleksandra Fëdorovna Romanova. Utilizzare questa dicitura e' corretta dal punto di vista filologico, ma non si puo' escludere che la tradizione storico-biografica abbia privilegiato altre forme di traslitterazione. Ad ogni modo, tramite i redirect si arrivera' comunque sempre alla voce. Infine mi stupisce che di Alessandra Fëdorovna ce ne sia solo una e che venga indicata senza cognome. [[Utente:Rago|rago]] ([[Discussioni utente:Rago|msg]]) 14:34, 31 ott 2008 (CET)
:: in
|