Itanglese: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Tolgo notizia irrilevante e promozionale su interrogazione parlamentare senza nessuna conseguenza
correggo
Riga 5:
Analogamente a quanto accaduto con fenomeni simili nelle altre lingue – i cosiddetti ''[[spanglish]]'', ''[[franglais]]'' e ''[[denglish]]'', per citare i più noti – lo sviluppo dell'itanglese ha suscitato l'interesse dell'[[opinione pubblica]] e dei linguisti.
 
L'itanglese non ha risparmiato alcun aspetto della vita, ma gli esempi più evidenti si possono riscontrare in ambito aziendale, dove, oltre all'utilizzoal smisuratoconsistente utilizzo di parole inglesi, anche quando l'italiano prevede una o più valide alternative, sono stati coniati veri e propri [[neologismi]], ibridi fra le due lingue:
 
* ''Schedulare'', da "''to schedule''", che sostituisce l'italiano "pianificare, programmare"