Utente:Trabalza2/Sandbox: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 177:
 
===Fuga del toro dall'altare===
[[File:Scrificio di Vitellio di Francesco Providoni.JPG|thumb|left|400px|sacrificio di Vitellio di Francesco Providoni]]ilIl quadro e’è inserito in una notevole cornice lignea antica e verniciata in marrone e decorata con motivi vegetali dorati e di cui sarebbe interessante identificare la committenza. Rappresenta, con rara scelta iconografica i nefasti presagi che colpirono l’imperatore Vitellio mentre parlava alle truppe il sole fu oscurato da uno stormo di uccelli neri e poco dopo un toro pronto per il sacrificio fuggi dall’altare e dovette essere ucciso con rito diverso dall’usuale, dopo aver creato scompiglio trai presenti.
Menzionato dal Petrangeli dal titolo fuga del toro dall’altare e con un attribuzione al pittore di epoca neoclassica Vincenzo angeli attribuzione gia respinta nelle schede di catalogo del 1980 il,dipinto e ora restituito da Francesco Federico mancini a Francesco Providoni del quale viene a costituire l’unica opera profana che il providoni lasciò il più nutrito del gruppo di opere a partequelle realizzate per assisi e l’immediato circondario, e cioè gli affreschi con storie della passione nel monastero di santa margheritaeseguiti verso il 1665 assieme slle sagome linee dei tre dolenti del calvario e di 6 angeli con simboli della passioni che fino alla recente , imorovvida rimozione li accompagnavano sui parapetti delle due rampe della “scala santa”. questa e’ l’iscrizione sul plinto, che e’ il riassunto di quanto racconta tacito nel terzo libro delle historiae: contionanti—prodigiosum dictu—tantum foedarum volocrum supervolitavit ut nube atra diem obtenderent. accessit dirum omen, profugus altalibus taurus disiecto sacrificii apparatu, longe, nec ut feriri hostias mos est, confossus. sed praecipuum ipse vitellis ostentum erat, ignarus militiae, improvidus consili, quis ordo agminis, quae cura explorandi, quantes urgendo trahendove bello modus, alios rogitans et ad omnis nuntios vuhu quoque et incessu tepidus, dein temulentus. postremo taedio castroum et audita defectione misenensis classis roman revertit, recentissimum quodque vuhus pavens, summi discriminis incuriosus. nam cum transgredi appenninum integro execercitus sui robore et flessos heime atque inopia hostis adgredi in aperto foret, dum dispergit viris, acerrirum militem et usque in extrema obstinatum trucidandum capiendumque tradidit, peritissimis centurionum dissentientibus et, si consulerentur, vera dicturis. arcuere eos intimi amicorum vitellii, ita formatis principis auribus ut aspera quae utilia, nec quidquam nisi incundum et laesurum acciperet. vitellius ut iume somno excitus iulium priscumm et alfenum varum cum quattuordecim praetoriis cohortibus et omnibus equitum alis obsidere appenninum iubet; secuta e classicis legio. tot mila armatorum, lecta equis virisque, sidux alius foret, inferendo quoque bello satis pollebant. ceterae coortes ad tuendam urbem l. vitellio fratri datee: ipse nihil e solito luxu remittens et diffidentia properus festinare comitia quibus consules in multos annos destinabat; fodera sociis, latium extemis dilagiri; his tributa dimittere, alios immunitatibus iuare iuvare; denique nulla in posterum cura lacerare iperium. sed vurgus ad magnitudinem beneficiorum hiabat, stultissimus quisque pecuniis mercabatur, apud sapientis cassa habebantur quae neque dari neque accipi salva re publica poterant. tandem flagitante exercitu, qui mevaniam insederat, magno senaatorum agmine, quorum multos ambitione, pluris formidine trahebat, in castra venit, incertus animi et infidis consiliis obnoxius.
questa la traduzione in italiano: mentre parlava all’esercito, si spiego’ sopra di lui, raccapricciante prodigio ,un volo di uccelli di malaugurio cosi fitto da oscurare in una nera nube la luce del sole. s’aggiunse un altro funesto presagio: un toro, scompigliando i prparativi del sacrificio fuggi dall’altare fu sgozzato l’ontano , un modo per le vittime, non rituale. ma il più clamoroso portentoera vitello in persona :incompetente di guerra , incapace d’una decisione , ridotto a chiedere a altri, continuamente , consigli sull’ordine di marcia, sui servizi di ricognizione ,sui modi di affrettare o ritardare la guerra, lasciava trasparire , a ogni notizia , il panico anche dal volto e dall’andatura , e poi si rifugiava nella botte del vino. da ultimo, disgustato del campo e conosciuta la defezione della flotta del miseno, ritorno’ a roma, raggelato dalla paura a ogni nuovo colpo, ma incapace di pensare al pericolo definitivo. infatti, mentre gli si offriva la facile occasione di valicare l’appennino con tutto il peso del suo esercito fresco e piombare sui nemici stremati dall’inverno e dalla fame, sparpaglia le sue forze ed espone al massacro o alla cattura soldati combattivi e risoluti a lottare fino alla morte, e cio’ fra il dissenso dei centurioni di piu’ solida esperienza militare, disposti ad aprirgli gli occhi, se li avesse consultati.li tennero lontani gli amici intimi di vitellio, le cui orecchie rifiutavano come sgradevoli i consigli utili, pronte invece ad accettare solo quelli piacevoli, anche se rovinosi. a questo punto vitellio, come risvegliatosi dal sonno da ordine a giulio prisco ed alfeno varo di bloccare l’appennino con quattordici coorti pretorie e con tutta la cavalleria. vi segui una legione di soldati di marina. tante migliaia di armati , tanti reparti scelti di fanti e cavallieri potevano bastare anche per riprendere l’offensiva, ma ci voleva un altro a comandargli. le altre coorti le affido, per la difesa di roma , al fratello liucio vitellio. quanto al principe, sensa rinunciare alle solite crapule e reso sollecito della differenza, teneva i comizi in anticipo onde designare i consoli per una ferie do anni; elargiva concessioni agli alleati e il diritto latino agli stranieri; agli uni condonava tributi, gli altriaiutava con esenzioni: incurante dall’avvenire, compravano con denaro sonante ma le persone assennate consideravano prive di valore quei favori che si potevano dare e ricevere solo a patto di colpire a morte lo stato . in fine , dopo insistenti pressioni dell’esercito stanziato a mevania, con gran seguito di senatori, trascinati molti dall’ambizione, i piu della paura, si reco’ all’accampamento pieno di incertezze e facile preda di malfidi consigli.