No mi giamedas Maria: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Fpittui (discussione | contributi)
Annullata la modifica 84918363 di 84.223.14.71 (discussione)
Riga 3:
 
== Il testo ==
<center>{{Citazione|No ditemi che benedetta<br>io sia fra le donne,<br>al momento l'anima mia<br>è triste, dolente e afflitta<br>colui che ho allattato al mio seno,<br>vedo in mortali orrori.<br>Non chiamatemi Maria<br>ma soltanto Madre di dolore|[[Bonaventura Licheri]], ''Non mi giamedas Maria'', [[XVIII secolo]]|No mi nedas chi beneitta <br />
<center>{{Citazione|NON CHIAMATEMI MARIA
intro 'e sas feminas riasia <br />
 
s’incontrat s’anima mia, <br />
[Guarda, guarda, guardate
tristetrista, dolente e afflitta,<br />
guarda quanto dolore
a chie apo dadu sa titta<br />
Guarda, guarda, guardate
bido in mortales orrores. <br />
le lacrime della mamma di Dio
maNo nonmi la chiamategiamedas Maria <br />
si chi no Mama de dolore. <br /> |lingua=sc}}</center>
non la chiamate Maria]
 
Essendo morto con patimento
il cuore dell’anima mia
non chiamatemi Maria
né piena di Grazia
ma di dolori e pene
di tormenti e agonia
[che vedo il mio amato figlio
consegnato ai traditori]
 
Non chiamatemi Maria
ma Madre di dolore
Non chiamatemi Maria
ma Madre di dolore.
 
Non ditemi benedetta
che tra le donne infelici
si trova l’anima mia
triste dolente e afflitta
poiché gli diedi il seno
senza avere tanti dolori.
 
Non chiamatemi Maria
ma Madre di dolore.
Non chiamatemi Maria
ma Madre di dolore.
 
[Chiamatemi l’afflitta,
chiamatemi la sconsolata,
colei carica di pene,
ferita dalle spade,
del mio Figlio la vita
è data al crocifissore]
 
[Guarda, guarda, guardate
guarda quanto dolore]|[[Bonaventura Licheri]], ''Non mi giamedas Maria'', [[XVIII secolo]]|NO MI GIAMEDAS MARIA
 
[Mira, mira, mirade
mira cantu dolore
Mira, mira, mirade
sas lagrimas ‘e sa mama ‘e Deus
ma no la giamedas Maria
no la giamedas Maria]
 
Sende mortu cun rigore
su coro 'e s'anima mia
no mi giamedas Maria
ne de grazia piena
ma de dolores e penas
de turmentu e agonia
[ca bido sa vida mia
intregada a traitores]
 
No mi giamedas Maria
si chi no Mama de dolore
No mi giamedas Maria
si chi no Mama de dolore
 
No mi nedas beneitta
intro 'e sas feminas ria
s'intende s'anima mia
triste dolente e afflitta
cando l'happo dadu sa titta
senz'haer tantu dolore.
 
No mi giamedas Maria
si chi no Mama de dolore
No mi giamedas Maria
si chi no Mama de dolore
 
[Giamademi s'affligida
giamademi s'attristada,
sa de penas carrigada
sa de ispadas ferida
de Fizzu meu sa vida
es dada a crocifissore]
 
[Mira, mira, mirade
Mira cantu dolore]
|lingua=sc}}</center>
 
== Interpreti ==