Vasistas: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
[[File:Vasistas compas.jpg|thumb|Vista interna ed esterna di un'apertura vasistas. La foto in basso mostra uno dei due bracci limitatori di apertura, oltre al fermo di chiusura.]]
 
Un '''vasistas''' ([[sostantivo|s]]. [[maschile|m]].<ref name="Treccani"/>; pronuncia<ref name="Treccani"/>: ''va∫istàas'' o ''va∫ìstas'', scritto anche wasistas) è un [[serramento]] apribile verso l'interno dell'edificio in cui le [[Cerniera (meccanica)|cerniere]] sono posizionate sul traverso inferiore e la chiusura, detta [[cricchetto]], su quello superiore. Il sistema permette all'anta di ruotare verso il basso e l'apertura viene delimitata da appositi fermi, chiamati bracci limitatori d'apertura. Non va confuso con l'[[abbaino]] e con la finestra a sporgere, che apre verso l'esterno.
 
==Funzioni==
Riga 22:
==Utilizzo del termine nell'arte francese==
===Architettura===
L'architetto francese [[Eugène Viollet-le-Duc]] (1814 – 1879), nel suo ''Dictionnaire raisonné de l'architecture française du XI<sup>e</sup> XVI<sup>e</sup> siècle'' - Tome 5, scrisse alla voce ''Fenêtre'': « [...] che queste vetrate chiudono tanto bene quanto le nostre, se non meglio; che esse possono essere sigillate ermeticamente, e che si potrebbe, grazie a degli chassis separati, dare agli interni minore o maggior quantità d'aria e di luce. Oggi si è sostituito tutto quello con '''vasistas''', ma non abbiamo ancora ripreso le imposte che si aprono per piccole porzioni [...] »<ref>[[Eugène Viollet-le-Duc]], ''[[:s:fr:Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle|Dictionnaire raisonné de l'architecture française du XI<sup>e</sup> XVI<sup>e</sup> siècle]]'' (1854-1868)</ref>
« [...] che queste vetrate chiudono tanto bene quanto le nostre, se non meglio; che esse possono essere sigillate ermeticamente, e che si potrebbe, grazie a degli chassis separati, dare agli interni minore o maggior quantità d'aria e di luce. Oggi si è sostituito tutto quello con '''vasistas''', ma non abbiamo ancora ripreso le imposte che si aprono per piccole porzioni [...] »<ref>[[Eugène Viollet-le-Duc]], ''[[:s:fr:Dictionnaire raisonné de l’architecture française du XIe au XVIe siècle|Dictionnaire raisonné de l'architecture française du XI<sup>e</sup> XVI<sup>e</sup> siècle]]'' (1854-1868)</ref>
 
===Letteratura===
Riga 30 ⟶ 29:
:« [...] les moments où Fabrice pouvait ouvrir la sorte de '''vasistas''' par lui pratiqué dans l'immense abat-jour qui masquait sa fenêtre.»<ref>[[Stendhal]], ''''[[La Certosa di Parma|La Chartreuse de Parme]]'', Capitolo VI</ref>.
* [[Alexandre Dumas (padre)|Alexandre Dumas]], ne ''[[Il tulipano nero]]'' del 1850, scrisse di un vasistas posizionato a sei metri d'altezza su un muro o sul tetto:
:« Les vitrages du séchoir se soulevaient comme ceux d'une serre.[...] Le tout était de se procurer une échelle assez longue, une échelle de vingt pieds au lieu de douze.[...] L'échelle atteignait juste au '''vasistas'''. »<ref>[[s:La Tulipe noire - VIII|Alexandre Dumas,'' La Tulipe noire'', Chapitre VIII : ''Une invasion'', 1850]]</ref>.
* [[Gustave Flaubert]], in ''[[Madame Bovary]]'', nel 1857 :
:« Elle se penchait des deux mains par le '''vasistas''', en humant la brise ; les trois chevaux galopaient, les pierres grinçaient dans la boue, la diligence se balançait [...] »<ref>[[s:Madame Bovary - Troisième partie|Gustave Flaubert,'' Madame Bovary'']]</ref>.
* [[Victor Hugo]], ne ''[[L'uomo che ride]]'' del 1869, lo descrisse come una sorta di [[Persiana (architettura)|gelosia]] fissata su una [[Diligenza (Far West)|diligenza]]:
:« La cahute, sorte de cabane-voiture qui suivait l'itinéraire le plus varié, sans sortir pourtant d'Angleterre et d'Écosse, avait quatre roues, plus un brancard pour le loup, et un palonnier pour l'homme. Ce palonnier était l'en-cas des mauvais chemins. Elle avait à l'avant une porte vitrée avec un petit balcon servant aux harangues, tribune mitigée de chaire, et l'arrière une porte pleine trouée d'un '''vasistas''' ».<ref>[[Victor Hugo]], [[:s:fr:L’Homme qui rit - Deux chapitres préliminaires|''L’Homme qui rit'']], 1869</ref>.
* Victor Hugo nei [[I Miserabili|Miserabili]] (Parte quarta, Libro quinto, II): Cosette apre un vasistas al primo piano per guardare se c'è un intruso nel giardino (Marius)
* [[Émile Zola]], ne ''[[L'ammazzatoio]]'' del 1877, scrisse di finestre con sopraluci a vasistas aventi la funzione di ventilare il lavatoio nel quale Gervaise lavava la sua biancheria:
:« La chaleur devenait intolérable; des rais de soleil entraient à gauche, par les hautes fenêtres, allumant les vapeurs fumantes de nappes opalisées, d'un gris rose et d'un gris bleu très tendres. Et, comme des plaintes s'élevaient, le garçon Charles allait d'une fenêtre à l'autre, tirait des stores de grosse toile; ensuite, il passa de l'autre côté, du côté de l'ombre, et ouvrit des '''vasistas'''.»<ref>[[s:L'Assommoir - I|Émile Zola,''L'Assommoir'', 1877]]</ref>.
 
===Canzone===
Riga 49 ⟶ 48:
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto|commons=Category:Transom windows}}
 
==Collegamenti esterni==