Discussione:Cu' mme
Salve, ho fatto una piccola correzione alla traduzione in italiano nella prima parte dove la versione originale dice "sta cercanne e ce mbara'" ritengo piu' adatta la traduzione con "e cerca di insegnarci" in quanto la vocale "e" in questo caso non e' una congiunzione ma fa le veci della preposizione semplice "di" come nelle frasi del tipo "figlio e bona mamma" che sta per "figlio di donna in gamba". Poi il "ce" indica chiaramente "a noi" e quindi il senso della frase e' ... il mare ... cerca di "insegnare a noi" ovvero di insegnarci.
TITOLO
non è chiaro quale sia il titolo corretto dato che è più volte ripetuto in maniera contraria a quella menzionanta nella titolazione. il titolo esatto è: Cu' mme!