Questa è la lista degli episodi della serie televisiva d'animazione '''[[The Real Ghostbusters]]'''.
=== [[:Piante magiche in Harry Potter]] ===
==Stagione Prima (1986)==
<noinclude>{{Cancellazione/Disclaimer}}</noinclude>
*1. I fantasmi sono tra noi (''Ghosts 'Я Us'')
{{Cancellazione/proposta|Piante magiche in Harry Potter|2}}
*2. Mastro Scintilla (''Killerwatt'')
<noinclude>{{DEFAULTSORT:Piante magiche in Harry Potter}}</noinclude>
*3. La casa stregata (''Mrs. Roger's Neighborhood'')
<small>'''La procedura semplificata scade alle 23.59 di venerdì 3 maggio 2019.'''</small><br />
*4. Torna a casa, Slimer (''Slimer, Come Home'')
<noinclude>[[Categoria:Cancellazioni del 26 aprile 2019]]</noinclude>
*5. Nani magici (''Troll Bridge'')
*6. Viene il Babau (''The Boogieman Cometh'')
*7. Uomo del sonno, fammi sognare (''Mr. Sandman, Dream Me A Dream'')
*8. Halloween per sempre (''When Halloween Was Forever'')
*9. L'eroe torna a casa (''Look Homeward, Ray'')
*10. Avventura in aereo (''Take Two'')
*11. Amico Fantasma (''Citizen Ghost'')
*12. Un mestiere difficile (''Janine's Genie'')
*13. I fantasmi di Natale (''X-mas Marks the Spots'')
L'idea iniziale era di unire la lista a [[Mondo magico di Harry Potter]] come proposto al progetto fantasy ([[Discussioni_progetto:Fantasy#Proposta_unione_piante_di_Harry_Potter]]). Ma durante la discussione è emerso che le piante sono aspetti della serie molto più marginali che ad esempio le creature o gli oggetti magici e che gran parte del contenuto della pagina andrebbe comunque rimosso in quanto non enciclopedico. Ho proposto quindi di unire a Mondo magico di Harry Potter solo un breve paragrafo sulle piante che le descriva in generale e le tre/quattro più rilevati; della presente voce il testo è stato rielaborato interamente o riscritto da zero quindi non c'è niente propriamente da unire e, considerando anche che il redirect non mi sembra utile neanche per link o ricerche interne, ne chiedo la cancellazione. --[[Utente:WalrusMichele|WalrusMichele]] ([[Discussioni utente:WalrusMichele|msg]]) 12:31, 26 apr 2019 (CEST)
==Stagione Associata (1987)==
:{{ping|WalrusMichele}} anche il Bubotubero io lo menzionerei in quel paragrafo, è una delle piante che hanno comunque un effetto sugli eventi della trama, anziché essere solo menzionate --[[Utente:Lombres|Lombres]] ([[Discussioni utente:Lombres|msg]]) 13:55, 26 apr 2019 (CEST)
*14. La porta parlante (''Knock Knock'')
::{{ping|Lombres}} Mhh sono parecchio in dubbio: al progetto fantasy il botubero non era stato incluso nella lista di piante rilevanti dagli altri intervenuti e anch'io devo dire che non mi sembra così importante; per dire, anche la puzzalinfa della Mimbulus mimbletonia colpisce i protagonisti, ma entrambe le piante non mi sembra che abbiano tutti questi grandi effetti sulla trama. Magari aspettiamo altri pareri. --[[Utente:WalrusMichele|WalrusMichele]] ([[Discussioni utente:WalrusMichele|msg]]) 10:08, 27 apr 2019 (CEST)
*15. Lo spirito televisivo (''Station Identification'')
:::Con quella descrizione si autoclassifica come uno degli elementi del tutto marginali nella storia.--[[Utente:Sakretsu|Sakretsu]] ([[Discussioni utente:Sakretsu|炸裂]]) 11:16, 27 apr 2019 (CEST)
*16. A carnevale ogni spettro vale (''Play Them Ragtime Boos'')
::::Anche a me pare del tutto irrilevante e senza nessuna autonomia rispetto al ciclo di romanzi dove queste piante compaiono (ai quali diamo già secondo me una copertura che va ben oltre il loro valore effettivo).'''''[[Utente:yackyack|<span style="color:#BB0011">YackYack</span>]]<sup>[[Discussioni utente:yackyack|<span style="font-size:x-small;color:#00B003"> (msg)</span>]]</sup>''''' 17:28, 30 apr 2019 (CEST)
*17. Il medium pasticcione (''The Spirit of Aunt Lois'')
*18. Spettri Pirati (''Sea Fright'')
*19. Lo zio Ciro (''Cry Uncle'')
*20. Uno, cento, mille Slimer (''Adventures in Slime and Space'')
*21. L'arbitro misterioso (''Night Game'')
*22. Riga dritto papà (''Venkman's Ghost Repellers'')
*23. Spirito goliardico (''The Old College Spirit'')
*24. Un fantasma nello spazio (''Ain't NASA-Sarily So'')
*25. Cartoni troppo animati (''Who're You Calling Two-Dimensional?'')
*26. Paura all'opera (''A Fright at the Opera'')
*27. La balena bianca (''Doctor, Doctor'')
*28. Squadra anticrimine (''Ghost Busted'')
*29. Il pilastro misterioso (''Beneath These Streets'')
*30. Dieci piccoli indiani (''Boo-Dunit'')
*31. Polli alla... diavolo (''Chicken, He Clucked'')
*32. La fine del mondo (''Ragnarok and Roll'')
*33. Sfasciacarrozze (''Don't Forget the Motor City'')
*34. Un rock indiavolato (''Banshee Bake a Cherry Pie?'')
*35. Chi ha paura dello spettro cattivo? (''Who's Afraid of the Big Bad Ghost?'')
*36. Appesi ad un filo (''Hanging By a Thread'')
*37. Mister miliardo (''You Can't Take It With You'')
*38. Non c'è pace tra i vampiri (''No One Comes to Lupusville'')
*39. Il goblin con la faccia di cane (''Drool, the Dog-Faced Goblin'')
*40. Il cavaliere misterioso (''The Man Who Never Reached Home'')
*41. Un libro pericoloso (''The Collect Call of Cathulhu'')
*42. Vacanza scozzese (''Bustman's Holiday'')
*43. Il Cavaliere senza testa (''The Headless Motorcyclist'')
*44. Non aprire quella porta (''The Thing in Mrs. Faversham's Attic'')
*45. Attenti ai giornalisti (''Egon on the Rampage'')
*46. Ciak! motore, fantasmi! (''Lights! Camera! Haunting!'')
*47. Il castello stregato (''The Bird of Kildarby'')
*48. Un super-spettro a New York (''Janine Melnitz, Ghostbuster'')
*49. Il sigillo magico (''Apocalypse—What, Now?'')
*50. Il prigioniero verde (''Lost and Foundry'')
*51. Il cavaliere di ferro (''Hard Knight's Day'')
*52. Il demone ibernato (''Cold Cash and Hot Water'')
*53. La notte di San Patrizio (''The Scaring of the Green'')
*54. Mi chiamo signor Slimer (''They Call Me Mr. Slimer'')
*55. L'ultimo treno per l'oblio (''Last Train to Oblivion'')
*56. Il deodorante antispettro (''Masquerade'')
*57. Le particelle miracolose (''Janine's Day Off'')
*58. Viaggio a Parigi (''The Ghostbusters in Paris'')
*59. Il Diavolo nel fondo (''The Devil in the Deep'')
*60. Il codice del west (''Ghost Fight at the O.K. Corral'')
*61. Spettri ricchi e famosi (''Ghostbuster of the Year'')
*62. Fantasmi a congresso (''Deadcon I'')
*63. L'armadio del mistero (''The Cabinet of Calamari'')
*64. Il geranio stregato (''A Ghost Grows in Brooklyn'')
*65. Il giorno del tacchino (''The Revenge of Murray the Mantis'')
*66. Montagne russe (''Rollerghoster'')
*67. Il drago verde (''I Am the City'')
*68. Un lunghissimo addio (''The Long, Long, Long, etc. Goodbye'')
*69. Le pietre fischianti (''Moaning Stones'')
*70. Un povero fantasma (''Buster the Ghost'')
*71. La corsa del diavolo (''The Devil to Pay'')
*72. Scambio di cervelli (''Slimer, Is That You?'')
*73. Alchimia vincente (''Egon's Ghost'')
*74. Fumetti che passione! (''Captain Steel Saves the Day'')
*75. Victor, il fantasmino felice (''Victor the Happy Ghost'')
*76. Il drago di Egon (''Egon's Dragon'')
*77. La fattoria dei morti viventi (''Dairy Farm'')
*78. La banda del buco nel muro (''The Hole in the Wall Gang'')
==Stagione Seconda (1987)==
*79. La piccola orfanella (''Baby Spookums'')
*80. Il mondo è una giungla (''It's A Jungle Out There'')
*81. Chi ha paura del Babau (''The Boogeyman Is Back'')
*82. C'era una volta Slimer (''Once Upon a Slime'')
*83. Le due facce del fantasmino (''The Two Faces of Slimer'')
*84. Un gigante dal cuore di zucchero (''Sticky Business'')
*85. La vendetta del Grande Cocomero (''Halloween II 1/2'')
*86. Casa dolce casa (''Loathe Thy Neighbor'')
*87. Io e mio fratello (''The Grundel'')
*88. Una strana creatura (''Big Trouble With Little Slimer'')
*89. Il fantasma burlone (''The Copycat'')
*90. Paura al chiaro di luna (''Camping It Up'')
*91. L'ultimo vampiro (''Transylvanian Homesick Blues'')
==Stagione Terza (1988)==
*92. Gli acchiappafantasmi acchiappati (''Flipside'')
*93. La notte dei polli mannari (''Poultrygeist'')
*94. Un bel gioco dura poco (''The Joke's on Ray'')
*95. Catastrofe a New York (''Standing Room Only'')
*96. Un robot fuorilegge (''Robo-Buster'')
*97. In cerca di emozioni (''Short Stuff'')
*98. Il vecchio villaggio indiano (''Follow The Hearse'')
*99. Oggetti smarriti in vendita (''The Brooklyn Triangle'')
==Stagione Quarta (1989)==
*100. Qualcosa bolle in pentola (''Something's Going Around'')
*101. Tre uomini e un bebè (''Three Men And An Egon'')
*102. Elementare, Winston (''Elementary My Dear Winston'')
*103. Se fossi uno stregone (''If I Were a Witch Man'')
*104. Soci melmosi (''Partner in Slime'')
*105. Destino crudele (''Future Tense'')
*106. Prigionieri (''Jailbusters'')
*107. In diretta dalla tomba di Al Capone (''The Ghostbuters Live! from Al Capone's Tomb!'')
*108A. Lo specchio magico (''Trading Faces'')
*108B. Fantasmi in vacanza (''Transcendental Tourists'')
*109A. Il drago fatato (''Surely You Joust'')
*109B. Il gatto dei desideri (''Kitty-Cornered'')
*110A. Un incantesimo per Slimer (''Slimer's Curse'')
*110B. Finché morte non ci separi (''Til Death Do Us Part'')
*111A. Ritorno al passato (''It's About Time'')
*111B. Il rapimento di Slimer (''The Ransom of Greenspud'')
*112A. La vendetta del re dei fantasmi (''Revenge of the Ghostmaster'')
*112B. Una trappola difettosa (''Loose Screws'')
*113A. Peter super uomo (''Venk-Man!'')
*113B. Slimer lascia la scia (''Slimer Streak'')
*114. Evviva la festa di Halloween (''The Halloween Door'')
==Stagione Quinta (1990)==
*115. Viaggio in Russia (''Russian About'')
*116. La casa infernale (''The Haunting of Heck House'')
*117. Una strana dimensione (''You Can't Teach an Old Demon New Tricks'')
*118. La fatina buona (''Janine, You've Changed'')
*119. La pattuglia verde (''Mean Green Teen Machine'')
*120. Lo spettro spaziale (''Spacebusters'')
*121. Ospiti inattesi (''Guess What's Coming to Dinner'')
*122. Amici per la pelle (''Very Beast Friends'')
*123. Il mondo dei fantasmi (''Ghostworld'')
*124. Gran Prix mortale (''Afterlife in the Fast Lane'')
*125. Un fantasma molto speciale (''The Slob'')
*126. Un compleanno da ricordare (''Busters in Toyland'')
*127. Fantasmi da salvare (''My Left Fang'')
*128. Sammy K. il furetto (''Stay Tooned'')
*129. I cinque fantasmi (''The Magnificent Five'')
*130. Lo scienziato pazzo (''Deja Boo'')
==Stagione Sesta (1991)==
*131. Spedizione in Messico (''The treasure of Sierra Tamale'')
*132. Fantasmi nel sacco (''Not now, Slimer!'')
*133. S.O.S. da Tokyo (''Attack of the B-Movie Monsters'')
*134. L'invasione degli insetti (''20, 000 leagues under the street'')
==Slimer (1988 - 1989)==
*1A. Slimer for Hire
*1B. Cruisin' for a Bruisin
*1C. Nothing to Sneeze At
*2A. A Mouse in the House
*2B. Cash or Slime
*2C. Doctor Dweeb, I Presume
*3A. Quickslimer Messenger Service
*3B. Pigeon-Cooped
*3C. Go-pher It
*4A. Sticky Fingers
*4B. Don't Tease the Sleaze
*5A. Room at the Top
*5B. Tea but not Sympathy
*5C. Special Delivery
*6A. Out with Grout
*6B. Dr. Strangedog
*7A. Slimer's Silly Symphony
*7B. Little Green Sliming Hood
*7C. Monkey See, Monkey Don't
*8A. Beach Blanket Bruiser
*8B. Class Clown
*8C. Dog Days
*9A. The Dirty Half-Dozen
*9B. Movie Madness
*10A. Attentato alla mostra canina (''Show Dog Showdown'')
*10B. Che fatica il campeggio (''The Not-So-Great Outdoors'')
*10C. Vacanza sul pianeta Pluto (''Unidentified Sliming Object'')
*11A. Up Close and Too Personal
*11B. Dolce vendetta (''Sweet Revenge'')
*12A. Slimer al Luna Park (''Rainy Day Slimer'')
*12B. Il fagiolo gigante (''Slimer & the Beanstalk'')
*12C. Un extraterrestre in vacanza (''Space Case'')
*13. Scareface
== Collegamenti esterni ==
* {{dopp|anim|therealghostbusters}}
{{Ghostbusters}}
{{Portale|animazione|fantascienza}}
[[Categoria:Ghostbusters|Real Ghostbusters, The]]
[[Categoria:Serie televisive d'animazione|Real Ghostbusters, The]]
[[Categoria:Serie televisive tratte da film]]
[[bg:Истинските ловци на духове]]
[[de:The Real Ghostbusters]]
[[en:The Real Ghostbusters]]
[[es:Los auténticos cazafantasmas]]
[[fi:Haamujengi (animaatiosarja)]]
[[fr:S.O.S. Fantômes (série télévisée d'animation)]]
[[gl:Os cazapantasmas]]
[[he:מכסחי השדים - האמיתיים]]
[[nl:The Real Ghostbusters]]
[[pl:Prawdziwi pogromcy duchów]]
[[pt:The Real Ghostbusters]]
[[ru:Настоящие охотники за привидениями]]
[[simple:The Real Ghostbusters]]
[[sv:The Real Ghostbusters]]
|