Ostrichetrancidipescesalatocagnoligattuccipezzidicefaloinsalsapiccantesilfiooliomieletordimerlicolombaccicolombellegallettilodolearrostocutrettolepiccioniselvaticilepricottenelvinocroccanticantuccini e Tellina: differenze tra le pagine

(Differenze fra le pagine)
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Raining (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
 
Botcrux (discussione | contributi)
m Bot: aggiungo template {{Collegamenti esterni}} (ref)
 
Riga 1:
{{nota disambigua|Donax trunculus appartenente alla famiglia delle [[Donacidae]], conosciuto comunemente col nome di tellina o arsella|Donax trunculus}}
{{Titolo errato|Ostriche­tranci­di­pesce­salato­cagnoli­gattucci­pezzi­di­cefalo­in­salsa­piccante­silfio­olio­miele­tordi­merli­colombacci­colombelle­galletti­lodole­arrosto­cutrettole­piccioni­selvatici­lepri­cotte­nel­vino­croccanti­cantuccini}}
{{S|bivalvi}}
{{Tassobox
|nome=Tellina
|statocons=
|statocons_versione=
|statocons_ref=
|immagine=Tellinella listeri.jpg
|didascalia=''Tellina listeri''
<!-- CLASSIFICAZIONE: -->
|dominio= [[Eukaryota]]
|regno=[[Animalia]]
|sottoregno=[[Eumetazoa]] [[Bilateria]]
|superphylum=
|phylum=[[Mollusca]]
|subphylum=[[Conchifera]]
|infraphylum=
|microphylum=
|nanophylum=
|superclasse=
|classe=[[Bivalvia]]
|sottoclasse=[[Heterodonta]]
|infraclasse=
|superordine=
|ordine=[[Veneroida]]
|sottordine=
|infraordine=
|superfamiglia=[[Tellinoidea]]
|famiglia=[[Tellinidae]]
|sottofamiglia=
|tribù=
|sottotribù=
|genere='''Tellina'''
|sottogenere=
|specie=
|sottospecie=
<!-- CLASSIFICAZIONE FILOGENETICA -->
|FIL?=
|regnoFIL=
|ordineFIL=
|famigliaFIL=
<!-- NOMENCLATURA BINOMIALE -->
|biautore=
|binome=
|bidata=
<!-- NOMENCLATURA TRINOMIALE -->
|triautore=
|trinome=
|tridata=
<!-- ALTRO -->
|sinonimi=
|nomicomuni=
|suddivisione=
|suddivisione_testo=
}}
'''''Tellina''''' è un genere di [[mollusco|molluschi]] della famiglia [[Tellinidae]].
 
==Specie==
'''Ostriche&shy;tranci&shy;di&shy;pesce&shy;salato&shy;cagnoli&shy;gattucci&shy;pezzi&shy;di&shy;cefalo&shy;in&shy;salsa&shy;piccante&shy;silfio&shy;olio&shy;miele&shy;tordi&shy;merli&shy;colombacci&shy;colombelle&shy;galletti&shy;lodole&shy;arrosto&shy;cutrettole&shy;piccioni&shy;selvatici&shy;lepri&shy;cotte&shy;nel&shy;vino&shy;croccanti&shy;cantuccini'''<ref>{{Cita libro|nome=Umberto|cognome=Albini|titolo=Nel nome di Dioniso: vita teatrale nell'Atene classica|editore=[[Garzanti Editore|Garzanti]]|città=Milano|mese=aprile|anno=2002|pagine=p. 30|id=ISBN 88-11-67420-4.}}</ref> è una [[Piatto (cucina)|pietanza]] immaginaria menzionata dal commediografo [[Aristofane]] nella [[commedia]] ''[[Le donne al parlamento]]''.<ref>[[Aristofane]], {{Polytonic|Ἐκκλησιάζουσαι}}, ''[[Le donne al parlamento|Ecclesiazousai]]'', vv. 1169-1175.</ref>
* ''[[Tellina aequistriata]]'' Say, 1824
* ''[[Tellina agilis]]'' Stimpson, 1857
* ''[[Tellina alerta]]'' Boss, 1964
* ''[[Tellina alternata]]'' Say, 1822
* ''[[Tellina americana]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina amianta]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina angulosa]]'' Gmelin, 1791
* ''[[Tellina bodegensis]]'' Hinds, 1845
* ''[[Tellina candeana]]'' D'Orbigny, 1842
* ''[[Tellina carpenteri]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina cerrosiana]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina coani]]'' Keen, 1971
* ''[[Tellina colorata]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina consobrina]]'' D'Orbigny, 1842
* ''[[Tellina cristallina]]'' Spengler, 1798
* ''[[Tellina cumingii]]'' Hanley, 1844
* ''[[Tellina diantha]]'' Boss, 1964
* ''[[Tellina donacina]]''
* ''[[Tellina elucens]]'' Mighels, 1845
* ''[[Tellina euvitrea]]'' Boss, 1964
* ''[[Tellina exerythra]]'' Boss, 1964
* ''[[Tellina fabula]]'' Gmelin, 1791
* ''[[Tellina fausta]]'' Pulteney, 1799
* ''[[Tellina flucigera]]'' Dall, 1908
* ''[[Tellina gibber]]'' Von Ihering, 1907
* ''[[Tellina gouldii]]'' Hanley, 1846
* ''[[Tellina guildingii]]'' Hanley, 1844
* ''[[Tellina idae]]'' Dall, 1891
* ''[[Tellina inaequistriata]]'' Donovan, 1802
* ''[[Tellina iris]]'' Say, 1822
* ''[[Tellina juttingae]]'' Altena, 1965
* ''[[Tellina laevigata]]'' Linnaeus, 1758
* ''[[Tellina lamellata]]'' Carpenter, 1855
* ''[[Tellina lineata]]'' Turton, 1819
* ''[[Tellina listeri]]'' Roding, 1798
* ''[[Tellina lutea]]'' W. Wood, 1828
* ''[[Tellina magna]]'' Spengler, 1798
* ''[[Tellina martinicensis]]'' D'Orbigny, 1842
* ''[[Tellina mera]]'' Say, 1834
* ''[[Tellina meropsis]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina modesta]]'' (Carpenter, 1864)
* ''[[Tellina nitens]]'' C. B. Adams, 1845
* ''[[Tellina nuculoides]]'' (Reeve, 1854)
* ''[[Tellina oahuana]]''
* ''[[Tellina ochracea]]'' Carpenter, 1864
* ''[[Tellina pacifica]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina paramera]]'' Boss, 1964
* ''[[Tellina persica]]'' Dall et Simpson, 1901
* ''[[Tellina pristiphora]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina probina]]'' Boss, 1964
* ''[[Tellina proclivis]]'' Hertlein et Strong, 1949
* ''[[Tellina prora]]'' Hanley, 1844
* ''[[Tellina punicea]]'' Born, 1778
* ''[[Tellina pygmaea]]''
* ''[[Tellina radiata]]'' Linnaeus, 1758
* ''[[Tellina reclusa]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina recurvata]]'' Hertlein et Strong, 1949
* ''[[Tellina rubescens]]'' Hanley, 1844
* ''[[Tellina sandix]]'' Boss, 1968
* ''[[Tellina similis]]'' J. Sowerby, 1806
* ''[[Tellina simulans]]'' C. B. Adams, 1852
* ''[[Tellina squamifera]]'' Deshayes, 1855
* ''[[Tellina sybaritica]]'' Dall, 1881
* ''[[Tellina tabogensis]]'' Salisbury, 1934
* ''[[Tellina tampaensis]]'' Conrad, 1866
* ''[[Tellina tenella]]'' A. E. Verrill, 1874
* ''[[Tellina tenuis]]''
* ''[[Tellina texana]]'' Dall, 1900
* ''[[Tellina variegata]]''
* ''[[Tellina versicolor]]'' DeKay, 1843
* ''[[Tellina vespuciana]]'' (d'Orbigny, 1842)
* ''[[Tellina virgo]]'' Hanley, 1844
 
== Altri progetti ==
[[File:Le congreganti.djvu|thumb|La prima edizione in lingua italiana delle ''Donne al parlamento'', pubblicata con il titolo ''Le congreganti'']]
{{interprogetto}}
 
== Collegamenti esterni ==
Il testo originale in [[Lingua greca antica|greco]], riportato sia in alfabeto greco sia traslitterato in [[alfabeto latino]], è il seguente:
* {{Collegamenti esterni}}
{{Citazione|''Lopadotemachoselachogaleo-<br />kranioleipsanodrimhypotrimmato-<br />silphiokarabomelitokatakechymeno-<br />kichlepikossyphophattoperistera-<br />lektryonoptekephalliokigklope-<br />leiolagoiosiraiobaphetraga-<br />nopterygon''<ref name=ostr>Umberto Albini, ''Nel nome di Dioniso'', Garzanti, 2002, pag. 30. ISBN 978-88-11-67420-7</ref>|vv. 1169-1175|λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεο-<br />κρανιολειψανοδριμυποτριμματο-<br />σιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενο-<br />κιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστερα-<br />λεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπε-<br />λειολαγῳοσιραιοβαφητραγα-<br />νοπτερύγων|lingua=grc|lingua2=grc}}
 
{{Portale|molluschi}}
La parola originale greca conta centosettantuno caratteri ed è la più lunga parola conosciuta della letteratura greca antica:<ref>{{Cita libro|cognome=De Luca|nome=Kenneth M.|titolo=Aristophanes' male and female revolutions: a reading of Aristophanes' Knights and Assemblywomen|lingua=inglese|editore=Lexington Books|anno=2005|città=Lanham|pagine=p. 124|url=http://books.google.it/books?id=vXj70WVFw58C&printsec=frontcover&hl=it#v=onepage&q&f=false|capitolo=The Political Allegory of the Assemblywoman|url_capitolo=http://books.google.it/books?id=vXj70WVFw58C&pg=PA124&dq=assemblywomen+%22longest+word%22&client=firefox-a&sig=vI9Psc7V5iBumhCrA_9ZQlbKh0M&redir_esc=y#v=onepage&q=%22longest%20word%22&f=false|datadiaccesso=10 marzo 2013|id=ISBN 978-0-7391-0833-8.|citazione=It is the longest word we know of in Ancient Greek literature, as the names for a host of edibles are merged into one}}</ref> per secoli è stata dunque la più lunga parola conosciuta al mondo.
 
[[Categoria:Bivalvi]]
== Ingredienti ==
 
La pietanza è una [[fricassea]], con almeno sedici ingredienti agrodolci, fra cui:
 
* [[Ostrea|ostriche]] ({{polytonic|λοπαδο-}})<ref>In alcuni codici il termine comincia per {{polytonic|λεπαδο-}}. Il senso non cambia, dato che in greco antico ''lepas'' e ''lopas'' sono sinonimi per indicare appunto l'ostrica.</ref>
* tranci di [[pesce]] ({{polytonic|-τεμαχο-}})
* pesci della sottoclasse degli [[Elasmobranchii|elasmobranchi]] ({{polytonic|-σελαχο-}})
* teste di piccoli [[Selachimorpha|squali]] ({{polytonic|-γαλεο-κρανιο}})
* pietanze fatte da vari ingredienti dal gusto forte, grattugiati e pestati ({{polytonic|-λειψανο-δριμ-υποτριμματο}})
* [[silfio]] ({{polytonic|-σιλφιο-}}), pianta del genere ''[[Ferula (botanica)|Ferula]]''
* [[Granchio|granchi]], [[Gambero|gamberi]] o [[Palinurus elephas|aragoste]] ({{polytonic|-καραβο-}})
* [[miele]] ({{polytonic|-μελιτο-}})
* [[Labridae|labridi]] o [[Turdidae|turdidi]] ({{polytonic|-κατακεχυμενοκιχλ-}})
* una specie di pesce di mare oppure [[Turdus merula|merli]] ({{polytonic|-επικοσσυφο-}})
* [[Columbidae|colombi]] ({{polytonic|-φαττο-}})
* [[Colombaccio|colombacci]] ({{polytonic|-περιστερ-}})
* [[Gallus gallus domesticus|pollo]] ({{polytonic|-αλεκτρυον-}})
* testa arrostita di [[tuffetto]] ({{polytonic|-οπτο-κεφαλλιο-κιγκλο-}})
* [[Columbidae|colombe]] ({{polytonic|-πελειο-}})
* [[lepre]] ({{polytonic|-λαγῳο-}})
* [[mosto]] ({{polytonic|-σιραιο-}})
 
Il tutto immerso in [[Ala (zoologia)|ali]] o [[Pinna|pinne]] ({{polytonic|-βαφη-τραγανο-πτερύγων}}).
 
== Altre traduzioni italiane ==
Il termine, data la sua singolarità, ha messo duramente alla prova i traduttori. Fra le traduzioni italiane è nota quella di [[Ettore Romagnoli]], adottata anche da [[Lorenzo Rocci]] nel suo ''[[Vocabolario Greco-Italiano|Vocabolario della lingua greca]]'' (nell'edizione 1943, pag. 1135; nell'edizione 2011, pag. 1111; in ogni caso Rocci preferisce la variante iniziante per λε):
 
{{Citazione|ostrichepescedatagliolampredegattuccicervelliconsalsapiccantedimielporrosilfiomerlipalombicolombipicciontordicrestedigalcoditremoleleprimostardadivincartilaginedalidipol}}
 
Questa è invece la traduzione di Benedetto Marzullo:<ref>{{Cita libro|autore = Aristofane|titolo = Le Commedie|anno = 2003|editore = Newton & Compton|città = Roma|curatore = Benedetto Marzullo|p = 1003|collana = I Mammut - Grandi Tascabili Economici 80|ISBN = 88-8289-862-8}}</ref>
[[File:Лοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττο...νοπτερύγων.jpg|thumb|Traduzione sul [[Vocabolario Greco-Italiano|''Rocci'']] (a destra, evidenziata in verde)]]
 
{{Citazione|patelle - zuppa di pesce - razze teste
di palombo - in salsa piccante con
 
silfio formaggio miele condite -
 
tordi nonché merli - colombi -
 
colombacci - galline arrosto -
 
lodolette - batticode - piccioni - lepri
 
in salmì - deliziose sfogliatelle
 
come dessert.}}
 
== Note ==
<references/>
 
{{portale|antica Grecia|letteratura|teatro}}
[[Categoria:Cibi immaginari]]
[[Categoria:Parole e locuzioni della lingua greca]]
[[Categoria:Cucina greca antica]]
[[Categoria:Aristofane]]
[[Categoria:Parole d'autore]]