Coppa dell'Europa Centrale 1937 e Lingua sarda campidanese: differenze tra le pagine

(Differenze fra le pagine)
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
 
Barbaricino meridionale: Aggiunte informazioni
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
 
Riga 1:
{{NN|linguistica|settembre 2009}}
{{Edizione di competizione sportiva
{{lingua|nome=Sardo campidanese|nomenativo=Sardu campidanesu
|nome = Coppa dell'Europa Centrale 1937
|colore=#FD9191
|nome ufficiale = Coppa Mitropa
|stati={{ITA}}
|logo =
|regione={{IT-SAR}}<br /><small>({{simbolo|Provincia di Cagliari-Stemma.png|12}} [[Città metropolitana di Cagliari]]<br />Parte centro-meridionale della {{simbolo|Provincia di Oristano-Stemma.png|12}} [[Provincia di Oristano]]<br />[[Provincia del Sud Sardegna]]<br />Parte meridionale della {{simbolo|Provincia di Nuoro-Stemma.png|12}} [[Provincia di Nuoro]])</small>
|competizione = Coppa Mitropa{{!}}Coppa dell'Europa Centrale
|persone=circa 670.000<ref name="Anna Oppo, Le lingue dei sardi">Stima su un campione di 2715 interviste: [http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_88_20070514130939.pdf Anna Oppo, ''Le lingue dei sardi'']</ref>
|sport = Calcio
|tipologia={{SOV}} (anche {{VOS}}<ref>Maurizio Virdis ''Plasticità costruttiva della frase sarda (e la posizione del soggetto)", Rivista de filologia romanica, 2000</ref> e {{SVO}}) [[Lingua sillabica|sillabica]]
|edizione = 11
|fam1=[[Lingue indoeuropee]]
|organizzatore =
|fam2=[[Lingue italiche]]
|date = 13 giugno [[1937]] - 24 ottobre [[1937]]
|fam3=[[Lingua latina]]
|luogo = [[Europa centrale|Europa]]
|fam4=[[lingue romanze|Romanze]]
|partecipanti = 16
|fam5=[[Lingue romanze meridionali|Romanze insulari]]
|partecipanti qualifiche =
|fam6=[[Lingua sarda|Sardo]]
|nazioni = 7
|fam7='''Campidanese'''
|discipline =
|iso1=sc|iso2=srd|iso3=sro|sil=SRO
|impianto =
|estratto=Totus is òminis nascint lìberus e ugualis in dignidadi e in deretus. Issus tenint s'arrexoni e sa cuscèntzia e si depint cumportai s'unu cun s'atru cun spìritu de fraternidadi.
|direttore =
|mappa=[[File:Sardinia Language Map.png|290px|]]
|sito web =
|didascalia=Diffusione delle varianti linguistiche di tipo campidanese
|vincitore = [[File:600px vertical stripes Green HEX-008736 White.svg|20px|border]] [[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]
|volta = 2
|secondo = [[File:Bianco e Celeste con aquila.svg|20px|border]] [[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]
|terzo =
|quarto =
|migliore nazione =
|miglior giocatore =
|miglior marcatore = [[György Sárosi]] (12)
|miglior portiere =
|incontri disputati = 27
|gol = 126
|pubblico =
|immagine =
|didascalia =
|edizione precedente = [[Coppa dell'Europa Centrale 1936|1936]]
|edizione successiva = [[Coppa dell'Europa Centrale 1938|1938]]
}}
{{torna a|Lingua sarda}}
[[File:MitropaArea.png|thumb|Le nazioni partecipanti alla Coppa dell'Europa Centrale ai tempi del suo massimo prestigio.]]
Il '''sardo campidanese'''{{ISO 639}} (nome nativo '''''sardu campidanesu''''' o '''''campidanesu''''') è una delle due principali macrovarianti in cui è suddivisa la tradizione ortografica della [[lingua sarda]] (l'altra è il [[sardo logudorese]]).<ref name=Wagner1>[http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_4_20060330171122.pdf La lingua sarda : Storia, spirito e forma] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120118071239/http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_4_20060330171122.pdf |data=18 gennaio 2012 }}, Max Leopold Wagner, a cura di Giulio Paulis, Nuoro 1997, p.41</ref> Il codice [[ISO 639]]-3 è "sro"; a questo vengono affiancate le lettere (I) (lingua a sé stante) e (L) (lingua attiva, usata come lingua madre da persone in vita).<ref>[http://www.iso.org/iso/search.htm?qt=639&published=on&active_tab=standards Lista degli standard ISO 639] dal sito iso.org</ref>
 
==Diffusione==
La '''Coppa dell'Europa Centrale 1937''' fu l'undicesima edizione della [[Coppa Mitropa|Coppa dell'Europa Centrale]] e venne vinta dagli [[Regno d'Ungheria (1920-1946)|ungheresi]] del [[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]. Capocannoniere con 12 gol fu [[György Sárosi]] del [[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]].
Nella denominazione di '''campidanese''' si suole comprendere un gruppo di dialetti della lingua sarda parlati nella parte centro-meridionale dell'isola, in una regione ben più vasta del [[Campidano]] geografico.<ref name=Wagner1/> È la varietà originaria di un'area abitata da 975.000 persone circa, di cui quasi la metà ricadenti nell'hinterland cagliaritano, sede di immigrazione sia interna, da varie regioni dell'isola, che esterna. In base ad una ricerca del [[2006]] della Regione Sardegna il campidanese risulta capito da 942.000 persone circa (il 96,9% dei residenti) e parlato da 670.000 persone circa (il 68,9% della popolazione). Solo il 3,1% dei residenti non avrebbe alcuna competenza del campidanese.<ref name="Anna Oppo, Le lingue dei sardi"/>
 
==Caratteristiche==
Fu l'edizione di maggior successo di tutta la storia della manifestazione, quella in cui si accarezzò più da vicino il sogno di un campionato d'[[Europa]]. Al torneo parteciparono ben sette nazioni: [[Prima Repubblica Austriaca|Austria]], [[Cecoslovacchia]], [[Regno d'Ungheria (1920-1946)|Ungheria]], [[Regno d'Italia (1861-1946)|Italia]], [[Svizzera]], la rientrante [[Regno di Jugoslavia|Jugoslavia]] e la debuttante [[Regno di Romania|Romania]]. Ogni Federazione schierò il proprio campione in carica; in più gli [[Svizzera|svizzeri]] goderono di un secondo posto, mentre le tre nazioni storiche beneficiavano di una terza presenza, che austriaci e italiani identificavano nei vincitori della [[ÖFB-Cup|Coppa d'Austria]] e della [[Coppa Italia]].
Nell'ambito del sistema linguistico sardo le varianti campidanesi sono considerate le più innovative, quelle cioè che esibiscono maggiori elementi di distanza dal modello latino classico. Secondo alcuni studiosi talune innovazioni sarebbero state favorite dai contatti della città di Cagliari {{senza fonte|con centri della penisola italiana}}, per altri andrebbero attribuite a un sostrato etnico paleomediterraneo delle popolazioni meridionali, che avrebbe causato una diversa evoluzione del latino volgare rispetto al logudorese{{Citazione necessaria}}. In effetti, le vocali etimologiche latine ''E'' e ''O'' sono riprodotte nelle varianti centrosettentrionali, mentre mutano in ''I'' e ''U'' in quelle centromeridionali, analogamente ad altre varianti latine dell'[[Europa meridionale]], nonché al [[Lingua greca moderna|greco moderno]]: un esempio sono gli esiti della terza declinazione latina in ''i'' anziché ''e'', comuni al [[lingua corsa#Còrso oltramontano|corso meridionale]], ai [[dialetti italiani meridionali estremi]] e al [[Lingua portoghese|portoghese]]. Un'altra interpretazione è quella che vorrebbe alcuni caratteri peculiari del sardo meridionale riconducibili a elementi preesistenti nel latino popolare introdotto dai legionari romani e perciò distante dal coevo latino codificato di uso colto e letterario (ad es. il particolare trattamento riservato nei dialetti meridionali alla L etimologica in posizione intervocalica).
 
Per contro, la maggiore corrispondenza di taluni elementi del sardo settentrionale al latino classico potrebbe trovare spiegazione non già in un'intensa latinizzazione precoce delle regioni interne dell'isola e quindi nella conservazione dei tratti linguistici così acquisiti, quanto piuttosto in una latinizzazione più tardiva. Le varianti settentrionali avrebbero pertanto origine da un latino colto, di uso ecclesiastico, introdotto contestualmente alla [[cristianizzazione]] nelle aree interne dell'isola.
 
In sintesi, delle complesse dinamiche all'origine delle divergenze che i sistemi dialettali centromeridionali esibiscono rispetto a quelli centrosettentrionali, si prendono in considerazione: il ruolo delle lingue di sostrato; fattori quali la latinizzazione anticipata del meridione dell'isola, la sua maggiore esposizione a varie ondate successive, anche tarde, di latinizzazione; il latino popolare introdotto e la presenza di diversi centri di irradiazione della latinità che avrebbero esercitato la loro influenza su aree diverse della Sardegna e in tempi diversi; maggiori contatti interni ed esterni rispetto alle regioni montagnose dell'interno, di fatto più isolate anche dal resto della comunità sarda; dinamiche evolutive intrinseche al sistema linguistico sardo e ai dialetti meridionali in particolare, testimoni nei secoli di sviluppi peculiari.
== Partecipanti ==
{| class="wikitable"
|-
! Nazione
! Squadra
! Campionato
! Note
|-
| {{Bandiera|AUT stato}}
| [[File:Nero e Bianco (Strisce).svg|20px|border]] [[Eisenbahnersportverein Admira Wien|SK Admira]]<br>
 
Al suo interno, il diasistema campidanese presenta maggiore omogeneità rispetto al gruppo logudorese-nuorese per motivi geografici, anche se presenta alcune differenze locali nelle aree periferiche. Il dominio campidanese viene comunemente ripartito in otto sottogruppi: quello ''comune'' o ''cittadino''; quello ''occidentale'' o ''rustico''; quello ''sulcitano''; quello ''sarrabese''; quello ''barbaricino centrale''; quello ''barbaricino meridionale''; quello ''barbaricino d'Ogliastra''; quello ''oristanese''.
[[File:Blu e Giallo.svg|20px|border]] [[First Vienna Football Club 1894|First Vienna FC]]<br>
 
Il campidanese cittadino parlato a [[Cagliari]], emendato di alcuni tratti localistici, è la base del "campidanese comune" o "campidanese letterario", solitamente usato da scrittori e poeti. All'interno del diasistema campidanese, la variante conservativa cagliaritana nei suoi registri alti ha infatti tradizionalmente rappresentato il modello linguistico di referenza: varietà diastratica alta, usata dal ceto borghese in tutta l'area meridionale dell'isola e modello unificante per gli utilizzi colti, ecclesiastici e letterari.
[[File:600px Viola e Bianco di Vienna.png|20px|border]] [[Fußballklub Austria Wien|FK Austria]]<br>
|align=right| [[Nationalliga 1936-1937|Campione d'Austria 1936-37]]<br>
Vincitrice [[ÖFB-Cup|Coppa d'Austria]] 1936-37<br>
 
Tra le sue caratteristiche<ref>[http://www.comitau.org/Mangaras/gramatiga/gramatiga_sarda.pdf Grammatica sarda] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120111065657/http://www.comitau.org/Mangaras/gramatiga/gramatiga_sarda.pdf |data=11 gennaio 2012 }}</ref>;
[[Nationalliga 1936-1937|Vicecampione d'Austria 1936-37]]<br>
* il singolare terminante in "-i" ("''pisci''", pesce)
|[[Nationalliga 1936-1937|3º campionato d'Austria 1936-37]]
* l'articolo plurale in "is" ("''is terras''", le terre)
|-
* plurali in ''-is'', ''-us'' e ''-as'' ("''brebeis''", pecore; "''cuaddus''", cavalli; "''crapitas''", scarpe)
| {{Bandiera|CSK}}
* il gerundio in "-endi" o "-endu" ("''pighendi''" o "''pighendu''", prendendo)
| [[File:Flag of SK Slavia Prague.svg|20px|border]] [[Sportovní Klub Slavia Praha|SK Slavia Praha]]<br>
* la conservazione dei nessi latini "qu", sostituito con "k" o "g", (''"akua"'', acqua), "gu" ("''sànguni''", sangue)
* la trasformazione della "c" velare in "c-" a inizio parola ("''centu''", cento) e in "-x-" negli altri casi (''"deghe"'', poi ''"dexi"'', dieci) o "-sc-" (''"pische''", poi "''pisci''", pesci)
* la trasformazione delle "''rj''" in ''rg'', delle "nj" in "ng", delle "lj" in "-ll-", di "-ti-" e "-te-" in "-tz-"
* l'aggiunta di a- davanti a r- ("''rubiu''" in ''arrubiu''),
* la metatesi (''Carbonia'' in ''Crabonia''),
* le forti influenze catalane ("''seu''" per cattedrale)
 
== Varianti ==
[[File:600px bordered White Black S on HEX-B30000 background.svg|20px|border]] [[Athletic Club Sparta Praha fotbal|AC Sparta Praha]]<br>
===Oristanese===
L’'''oristanese''' centrale ([[Oristano]], [[Arborea (Italia)|Arborea]], [[Nuraxinieddu]], [[Cabras]], [[Nurachi]], [[Simaxis]] conserva '''k-''' e '''g-''' velari (''chentu'', ''lughi'', ''rughi''), che sono tipiche dell'area logudorese, mantiene inoltre la forma campidanese '''-ngi-''' e '''-rgi-''' (''angioni'', ''argiola'') al posto del logudorese/nuorese '''-nz-''' e '''-rz-''' (''anzone'', ''arzola''), riflettendo la condizione originaria dell'area logudorese '''rj/rg''', '''-gi-''' (''figiu'', ''ogiu'') al posto del logudorese/nuorese '''-z-''' (''fizu'', ''ozu'') e del campidanese '''-ll-''' (''fillu'', ''ollu'').
Il dialetto settentrionale della fascia da [[Narbolia]]-[[Milis]], [[Bauladu]], [[Solarussa]] e della zona di [[Ruinas]] pur grammaticalmente campidanese presenta forti influssi dal [[Sardo logudorese#Logudorese centrale o comune|logudorese centrale]] (''anzoni'', ''attunzu'', ''fizu'', ''ozu'', ''abba'', ''limba''; mantenimento delle velari in ''rughe''/''gruxi''>''rughi'', ''deghe''/''dexi''>''deghi'', ''bindighi''/''cuindixi''>''bindighi'', ''battordighi''/''cuattordixi''>''battordighi'' ) e viene per questo motivo definito "[[Limba de mesania]]" (LDM) per la sua difficile classificazione in uno dei due gruppi. Nell'oristanese e nell'alto Campidano è caratteristica l'elisione della '''-n-''' intervocalica (''Aristanis''>''Aristãis'', ''Pabillonis''>''Pabillõis'', ''cani''>''cãi'', ''pani''>''pãi'', ''manu''>''mãu'', ''angioni''>''angiõi'', ''binu''>''biu'') e una più accentuata inversione letterale (''cabra''>''craba'', ''cherbeddu''>''crebeddu''). L'oristanese meridionale ([[Morgongiori]], [[Uras]], fino ad [[Arbus (Italia)|Arbus]]) e della zona di [[Siamanna]], [[Siapiccia]] e [[Villaurbana]], assume invece gradatamente alcuni caratteri del campidanese rustico (elisione della '''-l-''' o passaggio a '''-b-''': ''soli''>''sõi''/''sobi''). L'arborense presenta, inoltre, la caratteristica fonetica dell'elisione della '''-l-''' intervocalica (''soli''>''soi'', ''colori''>''caori'') e, nel [[campidano di Milis]], a [[Solarussa]] e [[Bauladu]] il passaggio da '''-c-''' a '''-tz-''' (''citadi''>''tzitadi'', ''certu''>''tzertu'', ''bèciu''>''betzu'') e l'invesione di '''r''' e '''n''' (''arena''>''anea'', ''aranzu''>''ananzu'').
 
===Ogliastrino===
[[File:600px vertical HEX-010080 White.svg|20px|border]] [[1. SK Prostějov |SK Prostejov]]
L’'''ogliastrino''' ([[Elini]], [[Lanusei]], [[Tortolì]], [[Lotzorai]], [[Urzulei]], [[Perdasdefogu]], [[Baunei]], [[Talana]], [[Ilbono]], [[Bari Sardo]], [[Jerzu]], [[Arzana]], [[Tertenia]], [[Villagrande Strisaili]], [[Gairo]], [[Girasole (Italia)|Girasole]], [[Osini]], [[Ulassai]], [[Triei]]) risente dell'influenza delle parlate barbaricine e nuoresi e conserva caratteri tipici di questi dialetti (''abba'', ''limba'', ''sambene'', ''caente'') nonché il suono '''-th-''' (''petha'', ''puthu'', ''pratha'', ''marthu'', ''thìu'', ''thìa'', che nella pronuncia tende a '''-ss-''': ''pessa'', ''pussu'', ''prassa'', ''marsu'', ''siu'', ''sia'', con eccezione per Barisardo dove è ''scìu'', ''scìa''), il passaggio -'''tz-'''>-'''ss-''' (''ufìtziu''>''ofìssiu'', ''pitzu''>''pissu'') e la finale singolare in '''-e''' nell'alta Ogliastra ma con il sistema verbale arcaico del campidanese (''niài''>''niàri'', ''fài>fàiri'', ''andài>andàri'', ''liggi''>''liggiri''), '''-x-'''>'''-g-''' (''dexi''>''degi''/''dege'', ''ruxi''>''rugi''/''ruge'', ''undixi''>''undigi'', ''domixedda''>''domigedda''), e di altre particolarità (''pro''/''po''>''po'', l'articolo in ''is'' con finali plurali in ''-os'', ''-es'' e ''-as,'' mentre al sud mantengono ''-us'', ''-is'' e ''-as'') che lo accomunano al campidanese; sempre sotto influenza delle parlate nuoresi nell'incontro tra due parole la consonante s può variare in r: questo avviene con le lettere '''b-''', '''d-''', '''g-''', '''l-''', '''m-''', '''n-''', '''v-''' (''is domos''>''ir domos'', ''est bellu''>''er bellu'', ''cosas beccias''>''cosar beccias''). L'arzanese e il villagrandese contengono elementi aspirati ''fillu''>''fixu ''; i dialetti di Villagrande, Arzana, Talana, Baunei, Triei e Urzulei risulterebbero i più distaccati dal campidanese, in particolare quello di Urzulei è molto più simile al [[Sardo logudorese#Barbaricino|barbaricino]] (aspirazione della '''c''', simile al colpo di glottide della [[Barbagia di Ollolai]]; articoli plurali ''as'' e ''os'' al posto di ''is'' come ''is compangios>os compangios, is biddas>as biddas''), essendo il paese più a nord dell'[[Ogliastra]]. A seconda dei paesi, il gerundio cambia a nord in -''ndo'' o -''endu'' a sud (''narando'', ''faendo'', ''marrendu'', ''proendu'').
|align=right| [[Státní liga 1936-1937|Campione di Cecoslovacchia 1936-37]]<br>
[[Státní liga 1936-1937|Vicecampione di Cecoslovacchia 1936-37]]<br>
 
===Barbaricino centrale===
[[Státní liga 1936-1937|3º campionato di Cecoslovacchia 1936-37]]<br>
Il dialetto della della zona di transizione del [[Mandrolisai]] ([[Sorgono]], [[Atzara]], [[Tonara]], [[Desulo]]) e in parte nella [[Barbagia di Belvì]] ([[Aritzo]], [[Belvì]], [[Meana Sardo]]) sono influenzati dai dialetti nuoresi di cui conservano diverse caratteristiche (''abba'', ''limba'', ''gasi''), la finale singolare in '''-e''' (''angione'', ''mere'', ''pastore''). Il gerundio cambia in -''ndo'', e si presenta l'assimilazione di '''-nd-''' e di '''-mb''' (''pappando''>''pappanno'', ''torrando''>''torranno'', ''faendo''>''faenno'', ''limba''>''limma'', ''cambiando''>''cammianno''); caratteristico di questa zona è il passaggio di '''-ll-'''>'''-g-''' (''fillu''>''figiu'', ''ollu''>''ogiu'') e '''-r-'''>'''-l-''' (''bertula''>''beltula'', ''parte''>''palte'', ''borta''>''bolta'') e come in Ogliastra '''-x-'''>'''-g-''' (''dexe''>''dege, gruxi''>''gruge'').
|
|-
| {{Bandiera|HUN 1918-1940}}
| [[File:600px Blue HEX-011BC2 diagonal divided White upper right - lower left.svg|20px|border]] [[Magyar Testgyakorlók Köre Budapest Futball Club|Hungária FC]]<br>
 
=== Barbaricino meridionale ===
[[File:600px vertical stripes Green HEX-008736 White.svg|20px|border]] [[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]<br>
Il dialetto della [[Barbagia di Seùlo|Barbagia di Seulo]] ([[Seulo]], [[Seui]], [[Sadali]], [[Esterzili]], [[Ussassai]]) e [[Gadoni]], di discosta leggermente dal campidanese rustico per il mantenimento di '''-n-''' e '''-l-''' (''angioni'', ''soli'') e per l'influenza del nuorese nella parlata di alcuni comuni. A Seui e Ussassai la '''-s-''' diventa '''-r-''' prima di determinate consonanti (''is domus''>''ir domus'', ''mannus meda''>''mannur meda'') e '''-x-'''>'''-g-''' (''domixedda''>''domigedda'', ''meixina''>''meigina''). Sempre a Ussassai e Seui i nessi latini rimangono uguali al logudorese in (''acua''>''abba'', ''sanguini''>''sambini'', ''lingua''>''limba'') e come la vicina Ogliastra '''-tz-''' diventa '''-ss-''' (''Pitzu de s'acua''>''Pissu de s'abba'', ''pratza''>''prassa''). Gadoni, data la vicinanza con i comuni di Belvì e Aritzo mostra alcune caratteristiche del Barbaricino centrale come il passaggio di '''-r-'''>'''-l-''' (''morti''>''molti'', ''portai''>''poltai'') e alcuni termini tipici logudoresi adattati al campidanese (in camp. ''immoi'', in log. ''como'', a Gadoni ''comu'', ''aici''>''gasi'').
 
===Sarrabese===
[[File:600px pentasection White HEX-8C6BAD.svg|20px|border ]] [[Újpest Football Club|Újpesti FC]]
Il dialetto dell'alto [[Sarrabus-Gerrei#Sarrabus|Sarrabus]] ([[Villaputzu]], [[San Vito (Italia)|San Vito]] e [[Muravera]]) e del [[Sarrabus-Gerrei#Gerrei|Gerrei]] orientale ([[Ballao]], [[Armungia]] e [[Villasalto]]) presenta invece fenomeni fonetici particolari tra cui i [[Occlusiva glottidale sorda|colpi di glottide]] [[Alfabeto fonetico internazionale|/ʔ/]] per la pronuncia di '''-l-''' e '''-n-''' (''soli''>''sohi'', ''pani''>''pahi'', ''cani''>''cahi'') e '''-rt-'''>'''-tt-''' (''morti''>''motti'').
|align=right| [[Nemzeti Bajnokság I 1936-1937|Campione d'Ungheria 1936-37]]<br>
[[Nemzeti Bajnokság I 1936-1937|Vicecampione d'Ungheria 1936-37]]<br>
 
===Campidanese occidentale===
[[Nemzeti Bajnokság I 1936-1937|3º campionato d'Ungheria 1936-37]]<br>
Il '''campidanese occidentale''' o '''rustico''' parlato nel [[Monreale (subregione)|Medio Campidano]] ([[San Gavino Monreale]], [[Gonnosfanadiga]], [[Villacidro]], [[Guspini]], [[Arbus (Italia)|Arbus]], [[Sanluri]], [[Sardara]], [[Pabillonis]]), nel [[Fluminese]] ([[Fluminimaggiore]], [[Buggerru]]), nella [[Marmilla]], in parte nel [[Sarrabus-Gerrei#Gerrei|Gerrei]] ([[Senorbì]], [[Silius]], [[San Basilio]], [[Goni]], [[Escalaplano]]), e nel basso [[Sarrabus-Gerrei#Sarrabus|Sarrabus]] ([[Burcei]], [[Castiadas]], [[Villasimius]]), nella [[Trexenta]], nel [[Sarcidano]], nel [[Parteòlla|Parteolla]] fino al [[Campidano di Cagliari|Basso Campidano]] ([[Serrenti]], [[Villasor]], [[Serramanna]], [[Siliqua (Italia)|Siliqua]], [[Nuraminis]], [[Assemini]]) presenta caratteristiche fonetiche come l'elisione della '''-l-''' (''soli''>''soi'', ''celu''>''ceu'', ''teula''>''teua'', ''callenti''>''caenti''), metafonesi, nasalizzazioni, contrazioni vocaliche e, come nell'oristanese, della '''-n-''' (''cani''>''cãi'', ''pani''>''pãi''); in alcune aree (Marmilla, Medio Campidano, Trexenta) '''-l-'''>'''-b-''' (''soli''>''sobi'', ''teula''>''teba'', ''portali''>''potabi'', ''faula''>''faba'', ''ilixi''>''ibixi'').
|
|-
| {{Bandiera|Italia 1861-1946}}
| [[File:Rosso e Blu (Strisce) con croce Rosso e Giallo.svg|20px|border]] [[Bologna Football Club 1909|AGC Bologna]]<br>
 
===Cagliaritano===
[[File:600px Rossoblu con croce Rossa su sfondo Bianco.svg|20px|border]] [[Genoa Cricket and Football Club|Genoa FBC 1893]]<br>
{{vedi anche|Dialetto cagliaritano}}
Il '''cagliaritano''' ('''casteddaju''') o '''campidanese comune''' o '''cittadino''' (parlato a [[Cagliari]] e nell'area metropolitana fino a [[Sinnai]], [[Maracalagonis]], [[Settimo San Pietro]], sulla fascia costiera a [[Capoterra]], [[Sarroch]], [[Villa San Pietro]], [[Pula (Italia)|Pula]], [[Domus de Maria]], [[Teulada]] e a [[Villamassargia]], [[Domusnovas]], [[Musei (Italia)|Musei]], [[Iglesias (Italia)|Iglesias]], [[Gonnesa]], [[Portoscuso]] e [[Carbonia]]) è spesso adottato come modello di riferimento ed è base del campidanese letterario; tra le caratteristiche fonetiche '''-d-'''>'''-r-''' (''giogadori''>''giogarori'', ''meda''>''mera''); La fascia costiera (escluse le città di Cagliari e Teulada) presenta per ipercorrezione il raddoppio di '''-l-''' e '''-n-''' (''soli''>''solli'', ''celu''>''cellu'', ''luna''>''lunna'', ''manu''>''mannu'', ''cani''>''canni'', ''pani''>''panni'').
 
===Sulcitano===
[[File:Bianco e Celeste con aquila.svg|20px|border]] [[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]
Il '''sulcitano''' ([[Giba]], [[Masainas]], [[Narcao]], [[Nuxis]], [[Perdaxius]], [[Piscinas]], [[San Giovanni Suergiu]], [[Sant'Antioco (Italia)|Sant'Antioco]], [[Sant'Anna Arresi]], [[Santadi]], [[Tratalias]], [[Villaperuccio]]) come nel cagliaritano mostra '''-d-'''>'''-r-''' (''meda''>''mera'', ''beridadi''>''berirari''), presenta '''-tz-'''>'''-c-''' (''betza''>''bècia'', ''petza''>''pècia'', ''martzu''>''màrciu'', ''chitzi''>''chici'', ''putzu''>''pùciu'', ''pratza''>''pràcia'', ''cratzonis''>''cracionis''), conservazione di '''-n-''' (''luna'', ''manu'', ''cani''), la '''-l-''' in posizione intervocalica nella sillaba finale dei sostantivi tende a decadere (''teula''>''teua'', ''faula''>''faua'', ''bertula''>''bertua'', ''sali''>''sai'', ''malu''>''mau'', ''soli''>''soi''), trasformazione della '''-l-''' in '''-r-''' (''calai''>''carai'', ''scolai''>''scorai'', ''olia''>''oria''), la '''-r-''' contenuta nella sillaba finale di molti sostantivi tende a decadere (''giogarori''>''giogaroi'', ''perirori''>''periroi'', ''crobetori''>''crobetoi''), nei sostantivi che terminano in '''-rgiu-'''/'''-rgia-''' si ha la trasformazione di '''-rg-''' in '''-x-''' (''orgiu''>''orxu'', ''arruargiu''>''arruaxu'', ''argia''>''arxa'').
|align=right|[[Serie A 1936-1937 |Campione d'Italia 1936-37]]<br>
[[Coppa Italia 1936-1937|Vincitore Coppa Italia 1936-37]]<br>
 
La variante [[Sardo campidanese#Oristanese|alto oristanese]], [[Sardo campidanese#Barbaricino centrale|barbaricina]] e [[Sardo campidanese#Ogliastrino|alto ogliastrina]] sono riconducibili alla [[Limba de mesania]] (Lingua di mezzo) in quanto conservano elementi tipici del campidanese con forti influssi linguistici [[Sardo logudorese#Logudorese centrale|logudoresi]] e [[Sardo logudorese#Nuorese|nuoresi]].
[[Serie A 1936-1937|Vicecampione d'Italia 1936-37]]<br>
 
|[[Serie A 1936-1937|6º campionato d'Italia 1936-37]]
==Alcune regole di fonosintassi==
{{vedi anche|Lingua sarda#Fonosintassi}}
Una delle principali complicanze, sia per chi si approcci a tale variante linguistica sia per chi, pur sapendola parlare, non la sa scrivere, è la differenza fra scritto (qualora si voglia seguire un'unica forma grafica) e parlato data da specifiche regole che mutano il suono all'inizio od alla fine di una parola, a seconda di quello presente nella parola precedente o successiva. Per tale ragione, è importante menzionarne almeno qualcuna in questa voce.
 
===Sistema vocalico===
Vale quanto detto nella [[Lingua sarda#Fonosintassi|voce principale]].
 
===Sistema consonantico===
====Incontro di consonanti fra due parole====
{{...}}
 
== Esempi ==
=== Verbo essere, indicativo presente ===
{| class="wikitable"
|io sono
|deu seu
|-
|tu sei
|tui ses(i)
|-
|egli/ella è
| {{Bandiera|CHE}}
|issu/issa est(i)
| [[File:600px Blu e Bianco2.svg|20px|border]] [[Grasshopper Club Zürich|Grasshopper Club]]
[[File:600px Vertical Red HEX-FB090B Black.svg|20px|border]] [[Young Fellows Zürich|FC Young Fellows]]
|align=right|[[Lega Nazionale 1936-1937|Campione di Svizzera 1936-37]]
[[Lega Nazionale 1936-1937|3º campionato d'Svizzera 1936-37]]
|[[Coppa Svizzera 1936-1937|Vincitore Coppa Svizzera 1936-37]]
<br>
|-
|noi siamo
| {{Bandiera|YUG 1918-1943}}
|nosu seus
|[[1. HŠK Građanski Zagreb|Gradjanski HSK Zagreb]]
|align=right|[[Državno prvenstvo 1936-1937 |Campione di Jugoslavia 1936-37]]
|
|-
|voi siete
| {{Bandiera|Romania}}
|bosatrus seis
|[[Venus București|ASC Venus București]]
|align=right|[[Divizia A 1936-1937 |Campione di Romania 1936-37]]
|
|-
|essi/esse sono
|issus/issas funt/fuint
|}
 
=== Verbo avere, indicativo presente ===
== Torneo ==
{| class="wikitable"
=== Ottavi di finale ===
|io ho
{{TwoLeg start}}
|deu apu (anche ''tengiu''/''tengu'')
{{TwoLegResult|[[Sportovní Klub Slavia Praha|SK Slavia Praha]]|CSK|3 - 5|[[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]|HUN 1918-1940|2 - 2|1 - 3|winner=2}}
{{TwoLegResult|[[First Vienna Football Club 1894|First Vienna FC]]|AUT stato|2 - 2<ref>Incontro deciso da uno spareggio vinto dal First Vienna FC 2-0</ref>|[[Sportclub Young Fellows Juventus|FC Young Fellows]]|CHE|2 - 1|0 - 1|winner=1}}
{{TwoLegResult|[[Bologna Football Club 1909|AGC Bologna]]|ITA 1861-1946|2 - 7|[[Fußballklub Austria Wien|FK Austria]]|AUT stato|1 - 2|1 - 5|winner=2}}
{{TwoLegResult|[[Venus București|ASC Venus București]]|ROU|5 - 10|[[Újpest Football Club|Újpesti FC]]|HUN 1918-1940|4 - 6|1 - 4|winner=2}}
{{TwoLegResult|[[Eisenbahnersportverein Admira Wien|SK Admira]]|AUT stato|3 - 3<ref>Incontro deciso da uno spareggio vinto dal SK Admira 2-0</ref>|[[Athletic Club Sparta Praha fotbal|AC Sparta Praha]]|CSK|1 - 1|2 - 2|winner=1}}
{{TwoLegResult|[[Genoa Cricket and Football Club|Genova 1893 FBC]]|ITA 1861-1946|6 - 1|[[1. HŠK Građanski Zagreb|Gradjanski HSK Zagreb]]|YUG 1918-1943|3 - 1|3 - 0|winner=1}}
{{TwoLegResult|[[Magyar Testgyakorlók Köre Budapest Futball Club|Hungária FC]]|HUN 1918-1940|2 - 4|[[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]|ITA 1861-1946|1 - 1|2 - 3|winner=2}}
{{TwoLegResult|[[Grasshopper Club Zürich|Grasshopper Club]]|CHE|6 - 5|[[1. SK Prostějov|SK Prostejov]]|CSK|4 - 3|2 - 2|winner=1}}
{{TwoLegEnd}}
 
=== Quarti di finale ===
{{TwoLeg start}}
{{TwoLegResult|[[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]|HUN 1918-1940|2 - 2<ref>Incontro deciso da uno spareggio vinto dal Ferencvárosi FC 2-1</ref>|[[First Vienna Football Club 1894|First Vienna FC]]|AUT stato|2 - 1|0 - 1|winner=1}}
{{TwoLegResult|[[Fußballklub Austria Wien|FK Austria]]|AUT stato|7 - 5|[[Újpest Football Club|Újpesti FC]]|HUN 1918-1940|5 - 4|2 - 1|winner=1}}
{{TwoLegResult|[[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]|ITA 1861-1946|8 - 4|[[Grasshopper Club Zürich |Grasshopper Club]]|CHE|6 - 1|2 - 3|winner=1}}
{{TwoLegResult|[[Eisenbahnersportverein Admira Wien|SK Admira]]|AUT stato|- <ref>Dopo che la gara d'andata a [[Vienna]] era stata disturbata da dimostrazioni politiche anti italiane, il Ministro degli Interni italiano rifiutò di far disputare il ritorno a [[Genova]] adducendo motivi di ordine pubblico. Il Comitato Organizzatore decise di squalificare entrambe le squadre, concedendo però alla superstite compagine italiana, la SS Lazio, il passaggio automatico del turno.</ref>|[[Genoa Cricket and Football Club|Genova 1893 FBC]]|ITA 1861-1946|2 - 2|-}}
{{TwoLegEnd}}
 
=== Semifinali ===
{{TwoLeg start}}
{{TwoLegResult|[[Fußballklub Austria Wien|FK Austria]]|AUT stato|5 - 7|[[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]|HUN 1918-1940|4 - 1|1 - 6|winner=2}}
{{TwoLegResult|[[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]|ITA 1861-1946|-|-||-|-|winner=1}}
{{TwoLegEnd}}
 
=== Finale ===
''Gare giocate il 12 settembre e 24 ottobre''
{{TwoLeg start}}
{{TwoLegResult|[[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]|HUN 1918-1940|9 - 6|[[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]|ITA 1861-1946|4 - 2|5 - 4|winner=1}}
{{TwoLegEnd}}
 
==== Andata ====
{{Incontro di club
|Giornomese = 12 settembre
|Anno = 1937
|Ora =
|Squadra 1 = [[File:600px vertical stripes Green HEX-008736 White.svg|20px|border]] [[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]
|Squadra 2 = [[File:Bianco e Celeste con aquila.svg|20px|border]] [[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]
|Punteggio 1 = 4
|Punteggio 2 = 2
|Referto = http://www.iffhs.de/?29dad76b9b9729dbd7699a95285fdcdc3bfcdc0aec7482eda8a40c
|Supplementari =
|Città = Budapest
|Stadio = [[Albert Flórián Stadion|Üllői út]]
|Spettatori = 32.000
|Arbitro = [[Gustav Krist|Krist]]
|Nazarbitro = CSK
|Marcatori 1 = [[Géza Toldi|Toldi]] {{goal|20}}<br />[[György Sárosi|Sárosi]] {{goal|53}} {{goal|59|rig.}} {{goal|72|rig.}}
|Marcatori 2 = {{goal|26}} [[Umberto Busani|Busani]]<br />{{goal|63}} [[Silvio Piola|Piola]]
}}
 
{| width="100%"
|valign="top" width="50%"|
{| style="font-size: 90%" cellspacing="0" cellpadding="0"
|colspan="4"|'''FERENCVAROSI FC:'''
|-
|tu hai
!width=25| !!width=25|
|tui as(i) (anche ''tenis'')
|-
|egli/ella ha
|GK ||||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[József Háda]]
|issu/issa at (anche ''tenit'')
|-
|noi abbiamo
|DF ||||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Sándor Tátrai]]
|nosu eus/aus (anche ''teneus'')
|-
|voi avete
|DF || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Lajos Korányi]]
|bosatrus eis/ais (anche ''teneis'')
|-
|essi/esse hanno
|MF || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Béla Magda]]
|issus/issas ant(i) (anche ''tenint'')
|}
 
=== Numeri cardinali ===
{| class="wikitable"
|1
|unu
|-
|2
|MF || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Gyula Polgár]]
|duus
|-
|3
|MF || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Béla Székely]]
|tres
|-
|4
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Mihai Tänzer]]
|cuatru/cuatturu
|-
|5
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Gyula Kiss]]
|cincu
|-
|6
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[György Sárosi]] ([[Capitano (calcio)|c]])
|ses
|-
|7
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Géza Toldi]]
|seti
|-
|8
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Tibor Kemény]]
|otu
|-
|9
|colspan=3|'''Allenatore:'''
|noi
|-
|10
|colspan=4|{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Emil Rauchmaul]]
|dexi/degi
|}
|valign="top"|
|valign="top" width="50%"|
{| style="font-size: 90%" cellspacing="0" cellpadding="0" align=center
|colspan="4"|'''SS LAZIO:'''
|-
|11
!width=25| !!width=25|
|undixi/undigi
|-
|12
|GK ||||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Giacomo Blason]]
|do(i)xi/doigi
|-
|13
|DF ||||{{Bandiera|BRA 1889-1960}} [[Benedicto Zacconi]]
|tre(i)xi/treigi
|-
|14
|DF || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Alfredo Monza]]
|catordixi/cuatordigi
|-
|15
|MF || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Giuseppe Baldo (calciatore)|Giuseppe Baldo]]
|cuindixi/cuindigi
|-
|16
|MF || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Giuseppe Viani]]
|se(i)xi/seigi
|-
|17
|MF || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Luigi Milano]]
|dexaseti/degiseti
|-
|18
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Umberto Busani]]
|dex(i)otu/degiotu
|-
|19
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Libero Marchini]]
|dexannoi/deginnoi
|-
|20
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Silvio Piola]] ([[Capitano (calcio)|c]])
|binti
|-
|21
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Bruno Camolese]]
|bintunu
|-
|22
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Giovanni Costa (calciatore 1917)|Giovanni Costa]]
|bintiduus
|-
|30
|colspan=3|'''Allenatore:'''
|trinta
|-
|40
|colspan=4|{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[József Viola]]
|cuaranta/coranta
|}
|}
 
=== Ritorno ===
{{Incontro di club
|Giornomese = 24 ottobre
|Anno = 1937
|Ora =
|Squadra 1 = [[File:Bianco e Celeste con aquila.svg|20px|border]] [[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]
|Squadra 2 = [[File:600px vertical stripes Green HEX-008736 White.svg|20px|border]] [[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]
|Punteggio 1 = 4
|Punteggio 2 = 5
|Referto = http://www.iffhs.de/?29dad76b9b9729dbd7699a95285fdcdc3bfcdc0aec7482eda8a40c
|Supplementari =
|Città = Roma
|Stadio = [[Stadio Nazionale]]
|Spettatori = 35.000
|Arbitro = [[Hans Wüthrich|Wüthrich]]
|Nazarbitro = CHE
|Marcatori 1 = [[Giovanni Costa (calciatore 1917)|Costa]] {{goal|4}}<br />[[Silvio Piola|Piola]] {{goal|18}} {{goal|23}}<br />[[Bruno Camolese|Camolese]] {{goal|35}}
|Marcatori 2 = {{goal|5|rig.}} {{goal|8}} {{goal|80}} [[György Sárosi|Sárosi]]<br />{{goal|37}} [[Géza Toldi|Toldi]]<br />{{goal|71}} [[Gyula Lázár|Lázár]]
}}
 
{| width="100%"
|valign="top" width="50%"|
{| style="font-size: 90%" cellspacing="0" cellpadding="0"
|colspan="4"|'''SS LAZIO:'''
|-
|50
!width=25| !!width=25|
|cincuanta
|-
|60
|GK ||||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Vincenzo Provera]]
|sessanta
|-
|70
|DF ||||{{Bandiera|BRA 1889-1960}} [[Benedicto Zacconi]]
|setanta
|-
|80
|DF || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Alfredo Monza]]
|otanta
|-
|90
|MF || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Giuseppe Baldo (calciatore)|Giuseppe Baldo]]
|noranta
|-
|100
|MF || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Giuseppe Viani]]
|centu
|-
|101
|MF || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Luigi Milano]]
|centu e unu
|-
|102
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Umberto Busani]]
|centu e duus
|-
|200
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Libero Marchini]]
|duxentus/dugentus
|-
|300
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Silvio Piola]] ([[Capitano (calcio)|c]])
|trexentus/tregentus
|-
|400
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Bruno Camolese]]
|cuatruxentus/cuatrugentus
|-
|500
|FW || ||{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Giovanni Costa (calciatore 1917)|Giovanni Costa]]
|cincuxentus/cincugentus
|-
|600
|colspan=3|'''Allenatore:'''
|sexentus/seigentus
|-
|700
|colspan=4|{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[József Viola]]
|setixentus/setigentus
|}
|valign="top"|
|valign="top" width="50%"|
{| style="font-size: 90%" cellspacing="0" cellpadding="0" align=center
|colspan="4"|'''FERENCVAROSI FC:'''
|-
|800
!width=25| !!width=25|
|otuxentus/otugentus
|-
|900
|GK ||||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[József Háda]]
|noixentus/noigentus
|-
|1.000
|DF ||||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Sándor Tátrai]]
|milli
|-
|2.000
|DF || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Lajos Korányi]]
|duamilla
|-
|3.000
|MF || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Béla Magda]]
|tremilla
|-
|4.000
|MF || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Gyula Polgár]]
|cuatrumilla
|-
|5.000
|MF || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Gyula Lázár]]
|cincumilla
|-
|6.000
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Mihai Tänzer]]
|seimilla
|-
|7.000
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Gyula Kiss]]
|setimilla
|-
|8.000
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[György Sárosi]] ([[Capitano (calcio)|c]])
|otumilla
|-
|9.000
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Géza Toldi]]
|noimilla
|-
|10.000
|FW || ||{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Tibor Kemény]]
|deximilla/degimilla
|-
|1.000.000
|colspan=3|'''Allenatore:'''
|unu milioni
|-
|colspan=4|{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Emil Rauchmaul]]
|}
|}
 
{{S sezione|linguistica}}
== Classifica marcatori ==
 
{| align=center style="font-size: 90%; border-collapse:collapse" border=0 cellspacing=0 cellpadding=2
==Note==
|- align=center bgcolor=#98A1B2
<references/>
!width=20|
 
!width=40|<span style="color:#FFFFFF">Gol</span>
==Bibliografia==
!width=160|<span style="color:#FFFFFF">Marcatore</span>
*Antonio Lepori, Dizionario Italiano-Sardo Campidanese, Edizioni Castello, Cagliari 1988.
!width=160|<span style="color:#FFFFFF">Squadra</span>
*Bernd Sebastian Kamps e Antonio Lepori, [http://casteddu.com/cstd/sardo.htm Sardisch für Mollis & Müslis (PDF gratuito)], Steinhäuser, Wuppertal 1985.
|- style="background:#DDEEFF;"
*Antonio Lepori, Gramàtiga sarda po is campidanesus, Edizioni C.R. 1.a edizione, Quartu S. Elena 2001.
|align=center|
*Antonio Lepori, Stòria lestra de sa literadura sarda, Edizioni C.R., Quartu Sant'Elena, 2005
|align=center|'''12'''
*Maurizio Virdis, Fonetica del dialetto sardo campidanese, Edizioni della Torre, Cagliari 1978
|{{Bandiera|HUN 1918-1940}} '''[[György Sárosi]]'''
*Maurizio Virdis, Il Condaghe di Santa Maria di Bonarcado, edizione a cura di Maurizio Virdis, Cuec, Cagliari 2002.
|[[File:600px vertical stripes Green HEX-008736 White.svg|20px|border]] '''[[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]'''
* {{cita web | 1 = http://www.sardegnadigitallibrary.it/mmt/fullsize/2010011412224500014.pdf | 2 = Roberto Bolognesi, Wilbert Heeringa, Sardegna fra tante lingue. Il contatto linguistico in Sardegna dal Medioevo a oggi, Codaghes, Cagliari 2005 | accesso = 20 febbraio 2011 | urlarchivio = https://web.archive.org/web/20140211080607/http://www.sardegnadigitallibrary.it/mmt/fullsize/2010011412224500014.pdf | dataarchivio = 11 febbraio 2014 | urlmorto = sì }}
|- style="background:#FfFfFf;"
*Gigi Sanna, Pulpito, politica e letteratura. Predica e predicatori in lingua sarda, Ed. S'Alvure, Oristano 2002.
|
* Gigi Sanna(a cura di), Efisio Marras, Preigas, Ed. Nuove Grafiche Puddu, 2010.
|align=center|10
* {{cita web|url=http://books.google.it/books?id=XYECAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=saggio+gramatica+dialetto+sardo&hl=it&ei=oWBhTcu6L87usga4rM21CA&sa=X&oi=book_result&ct=book-preview-link&resnum=1&ved=0CDUQuwUwAA#v=onepage&q&f=false|titolo=Vincenzo Raimondo Porru, Saggio di gramatica sul dialetto sardo meridionale, Reale Stamperia, Cagliari 1811}}
|{{Bandiera|ITA 1861-1946}} [[Silvio Piola]]
* {{cita web|url=http://www.sardegnadigitallibrary.it/index.php?xsl=602&s=17&v=9&c=4459&n=24&c1=vincenzo+raimondo+porru&ric=1|titolo=Vincenzo Raimondo Porru, Nou dizionariu universali sardu-italianu, Tipografia arcibiospali, Casteddu 1832}}
|[[File:Bianco e Celeste con aquila.svg|20px|border]] [[Società Sportiva Lazio|SS Lazio]]
*Eduardo Blasco Ferrer, Linguistica sarda: storia, metodi, problemi, Condaghes, Cagliari 2002.
|- style="background:#FfFfFf;"
* {{cita web|https://academiadesusardu.files.wordpress.com/2009/07/arregulas.pdf|AA.VV.(Comitau scientìficu po sa norma campidanesa de su sardu standard), Arrègulas po ortografia, fonètica, morfologia e fueddàriu de sa Norma Campidanesa de sa Lingua Sarda, Alfa Editrice, Quartu Sant´Elena, 2009}}
|
 
|align=center|6
== Voci correlate ==
|{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Géza Toldi]]
* [[Lingua sarda]]
|[[File:600px vertical stripes Green HEX-008736 White.svg|20px|border]] [[Ferencvárosi Torna Club|Ferencvárosi FC]]
* [[Limba de mesania]]
|- style="background:#FfFfFf;"
* [[Sardo logudorese]]
|
* [[Mutettu]]
|align=center|8
|{{Bandiera|HUN 1918-1940}} [[Gyula Zsengellér]]
|[[File:600px pentasection White HEX-8C6BAD.svg|20px|border]] [[Újpest Football Club|Újpesti FC]]
|- style="background:#FfFfFf;"
|
|align=center|6
|{{Bandiera|AUT stato}} [[Matthias Sindelar]]
|[[File:600px Viola e Bianco di Vienna.png|20px|border]] [[Fußballklub Austria Wien|FK Austria]]
|- style="background:#FfFfFf;"
|
|align=center|5
|{{Bandiera|AUT stato}} [[Walter Nausch]]
|[[File:600px Viola e Bianco di Vienna.png|20px|border]] [[Fußballklub Austria Wien|FK Austria]]
|- style="background:#FfFfFf;"
|
|align=center|4
|{{Bandiera|AUT stato}} [[Camillo Jerusalem]]
|[[File:600px Viola e Bianco di Vienna.png|20px|border]] [[Fußballklub Austria Wien|FK Austria]]
|- style="background:#FfFfFf;"
|}
 
==Altri Note progetti==
{{Interprogetto|wikt=campidanese|wikt_etichetta=campidanese|incubator=srd}}
<references />
{{VoceLibro|Cagliari}}
 
== Collegamenti esterni ==
* {{cita web|url=http://www.sardegnadigitallibrary.it/mmt/fullsize/2009042212272600016.pdf|titolo=Nou Dizionariu Universali Sardu-Italianu, compilau de su saçerdotu benefiziau Vissentu Porru, 1832}}
* {{cita web|http://www.rsssf.com/tablesm/mit37.html|Mitropa Cup 1937|01-03-2009|autore=Karel Stokkermans|editore=www.rsssf.com|lingua=en}}
* {{cita web|httpurl=https://www.rsssfethnologue.com/tablesm/mittopsshow_language.htmlasp?code=sro|Mitropatitolo=La Cupscheda Topscorers|05-03-2009|autore=Davidedel sardo Rota|editore=www.rsssfcampidanese su Ethnologue.com|lingua=en}}
* {{cita web|1=http://www.ditzionariu.org|2=Ditzionàriu online - Dizionario della lingua sarda|lingua=it, sc, en|accesso=31 ottobre 2018|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20121026012840/http://www.ditzionariu.org/|dataarchivio=26 ottobre 2012|urlmorto=sì}}
* {{cita web|http://www.comitau.org/Mangaras/gramatiga/gramatiga_sarda.pdf|Grammatica sardo-campidanese}}
* [https://web.archive.org/web/20120118071239/http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_4_20060330171122.pdf La lingua sarda : Storia, spirito e forma], Max Leopold Wagner, a cura di Giulio Paulis, Nuoro 1997
* {{cita web|1=http://www.accademialinguacampidanesa.it/index.htm|2=Accademia De Sa Lingua Sarda Campidanesa - Onlus|lingua=it, sc|accesso=22 gennaio 2011|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20111117021737/http://www.accademialinguacampidanesa.it/index.htm|dataarchivio=17 novembre 2011|urlmorto=sì}}
 
{{CoppaLingue Mitroparomanze}}
{{Dialetti d'Italia}}
{{Portale|calcio}}
{{Controllo di autorità}}
{{Portale|linguistica|Sardegna}}
 
[[Categoria:CalcioLingua nel 1937sarda]]
[[Categoria:CoppaLingue MitropaSVO|Sardo campidanese]]
[[Categoria:Lingue SOV|Sardo campidanese]]
[[Categoria:Lingue VOS|Sardo campidanese]]