Discussione:Repubblica Ceca e Wikipedia:Pagine da cancellare/Conta/2019 luglio 7: differenze tra le pagine

(Differenze fra le pagine)
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
 
BotCancellazioni (discussione | contributi)
Bot: aggiornamento pagina di servizio giornaliera per i conteggi del 7 luglio 2019
 
Riga 1:
{{Conteggio cancellazioni}}
{{Progetti interessati
{{Conteggio cancellazioni/In corso/Start|23:48, 8 lug 2019 (CEST)}}
|progetto= geografia
{{Conteggio cancellazioni/In corso/Voce|i = 1 |voce = Roberto Caprara |turno = |tipo = consensuale |data = 2019 luglio 7 |multipla = |argomenti = storia, biografie |temperatura = 28 }}
|progetto2= Voci fondamentali
{{Conteggio cancellazioni/In corso/Voce|i = 2 |voce = San Pancrazio (Russi) |turno = |tipo = consensuale |data = 2019 luglio 7 |multipla = |argomenti = Emilia-Romagna |temperatura = 17 }}
|accuratezza= b
{{Conteggio cancellazioni/In corso/Voce|i = 3 |voce = Devianza di forma |turno = |tipo = semplificata |data = 2019 luglio 7 |multipla = |argomenti = ingegneria |temperatura = 13 }}
|scrittura= c
{{Conteggio cancellazioni/In corso/Voce|i = 4 |voce = Giovanni Cristoforo Bonaparte |turno = |tipo = semplificata |data = 2019 luglio 7 |multipla = |argomenti = biografie |temperatura = 6 }}
|fonti= d
{{Conteggio cancellazioni/In corso/Voce|i = 5 |voce = Pietro Reichlin |turno = |tipo = semplificata |data = 2019 luglio 7 |multipla = |argomenti = economia |temperatura = 0 }}
|immagini= b
{{Conteggio cancellazioni/In corso/Voce|i = 6 |voce = Real Madrid Club de Fútbol (femminile) |turno = |tipo = semplificata |data = 2019 luglio 7 |multipla = |argomenti = calcio femminile |temperatura = 22 }}
|note= Alcune sezioni hanno solo un rimando a voci di approfondimento, senza un riassunto delle stesse nella voce principale, localismi a iosa nella sezione ''Ordinamento dello Stato''.
{{Conteggio cancellazioni/In corso/Stop}}
|utente= Gce
{{Conteggio cancellazioni/Concluse/Start|23:48, 8 lug 2019 (CEST)}}
|data= luglio 2014
{{Conteggio cancellazioni/Concluse/Voce|i = 1 |voce = Liste di computer Apple |turno = |tipo = consensuale |data = 2019 luglio 7 |durata = un giorno |multipla = 1 }}
}}
{{Conteggio cancellazioni/Concluse/Stop}}
 
AIUTOOO... perchè non riesco a salvare le modifiche su questo articolo? [[Utente:Hill|Hill]] 16:44, Dic 10, 2004 (UTC)
 
Ok, non so perchè... ma ora funziona. [[Utente:Hill|Hill]] 17:12, Dic 10, 2004 (UTC)
 
#RINVIA [[Nome della pagina di destinazione]]
==Cechia==
Il nome corretto della Repubblica Ceca è ''Cechia''. Dal 93 il governo sta sponsorizzando questo nome, e anche sulla Wikipedia ceca la pagina è intitolata ''Cechia'' (il nome corrispettivo in ceco). --[[Utente:Nyo|<span style="color:#808080">'''N'''</span>]][[Discussioni utente:Nyo|<span style="color:#10E0D0">'''yo'''</span>]] 13:53, 14 mag 2007 (CEST)
 
Sono d'accordo con Nyo! La dizione esatta è Cechìa. "Repubblica Cèca" è un involuto burocratismo da telegiornalisti. --[[Utente:Holger Danske|Holger Danske]] 19:04, 14 mag 2007 (CEST)
 
Nulla di più falso..."La Repubblica Ceca, detta anche Repubblica Czeca, Cechia, Cekia o Czechia" è corretto (ma poi cekia e czechia io non li ho mai visti....). Dalla wiki ceca vi traduco questo:
:"Dnešním oficiálním označením českého státu je Česká republika."
L'odierno nome ufficiale dello stato ceco è Repubblica Ceca.
:"Čechy jsou jednou z částí dnešní České republiky"
La Cechia ''(o, utilizzando una traduzione più letterale, Boemia)'' è una delle parti dell'odierna Repubblica Ceca......
....nonsense assoluto, '''Čechy = Boemia'''
'''Cechia = Boemia + Moravia + Silesia'''
 
Cechia (Česko) è un nome breve per la Repubblica ceca - confrontare '''Italia/Reppublica Italiana - Cechia/Reppublica Ceca'''.
 
Infatti il termine Cechia indica la Boemia, poichè la Rep.Ceca è composta da "Cechy, Morava a Slezsko"
cioè Boemi, Moravia e Slesia.
--[[utente:Vlk4r0|Vlk4r0]]-[[Discussioni utente:Vlk4r0|Posta celere <small><small> - (Aella vive e risorgerà!)</small></small>]] 15:47, 15 mag 2007 (CEST)
 
Čechy è la regione storica della Boemia, Czech è la Cechia o Repubblica Ceca--[[Utente:Nick1915|Nick1915]] - <sup><small>[[Discussioni utente:Nick1915|all you want]]</small></sup> 15:52, 15 mag 2007 (CEST)
 
Dato che vi è confusione anche in Repubblica Ceca, leggete qua [http://cs.wikipedia.org/wiki/Spor_o_u%C5%BEit%C3%AD_slova_%C4%8Cesko#Ozna.C4.8Den.C3.AD_.C4.8Cechy].
--[[utente:Vlk4r0|Vlk4r0]]-[[Discussioni utentČeskoe:Vlk4r0|Posta celere <small><small> - (Aella vive e risorgerà!)</small></small>]] 15:54, 15 mag 2007 (CEST)
 
Vi traduco un pezzo:
:"se postupně začal jako jednoslovné označení České republiky používat geografický název Česko"
Si è iniziato ad usare come denominazione (di una sola parola)della Rep.Cece il termine geografico Cechia.
 
Ergo, teniamo tutto com'è adesso--[[Utente:Nick1915|Nick1915]] - <sup><small>[[Discussioni utente:Nick1915|all you want]]</small></sup> 16:30, 15 mag 2007 (CEST)
:''Czechia'' e ''Cekia'' sono sbagliati perché sono adattamenti dall'inglese, ma ''Cechia'' è la versione italiana corretta. I cechi utilizzano ''Česko'' per indicare l'intero Stato. --[[Utente:Nyo|<span style="color:#808080">'''N'''</span>]][[Discussioni utente:Nyo|<span style="color:#10E0D0">'''yo'''</span>]] 22:17, 18 mag 2007 (CEST)
 
Scusa, lo saprò io che sono per metà ceco che Česko vuol dire Boemia, è usato in modo incorretto per indicare l'intero stato (ciò non vuol dire che non è usato), ma ciò è ritenuto offensivo dagli abitanti (o da alcuni abitanti) della Slesia e della Moravia, perciò non viene usato nelle occasioni ufficiali (ciò è ritenuto dalla stampa una gaffe).--[[utente:Vlk4r0|Vlk4r0]]-[[Discussioni utente:Vlk4r0|Posta celere <small><small> - (Aella vive e risorgerà!)</small></small>]] 17:34, 20 mag 2007 (CEST)
:Un po' di chiarezza in questo marasma di termini: appena chiesto alla mia ragazza ceca: '''Čechy''' è il nome, in ceco, della [[Boemia]], regione storica. '''Česko''', invece, è un nome di recente coniazione, soprattutto da parte di fonti del governo, per definire la ČR (Česká Republika), tuttora il '''nome ufficiale'''. Česko può essere certamente usato, ma è visto come offensivo da parte dei Moravi, vedendolo come estremamente boemo-centrico. Penso sia quindi meglio preferire la dizione ufficiale, ovviamente non trascurando di menzionare la dizione alternativa. Ha più senso, quindi, scrivere nel box '''Repubblica Ceca (Cechia)''', piuttosto che il contrario.--[[Utente:Desyman|Desyman]] ([[Discussioni utente:Desyman|msg]]) 00:41, 20 nov 2008 (CET)
 
Anzitutto questa è la Wikipedia in italiano, non in ceco. E in italiano fanno testo i dizionari italiani, in particolare quelli autorevoli. Così il [http://www.dizionario.rai.it/ricerca.aspx DOP], che registra a pieno titolo '''Cèchia''' (non Cechìa) come altro nome della Repubblica ceca. Né si capisce perché Repubblica "ceca" dovrebbe essere meno boemocentrico di "Cechia" (sempre e solo in riferimento alla lingua e alla cultura '''italiana'''). Se poi abbia più senso, in questo caso, utilizzare la dizione ufficiale non lo so, certo suonerebbe un po' stonato dacché nessuno si sogna di rinominare [[Italia]] in [[Repubblica Italiana]]. Ma in ogni caso Cèchia è il termine italiano corretto. --[[Speciale:Contributi/79.46.71.254|79.46.71.254]] ([[User talk:79.46.71.254|msg]]) 12:48, 25 nov 2008 (CET)
 
Difatti Česko è nato come sinonimo di Čechy...--[[Utente:Vlk4r0|Vlk4r0]] ([[Discussioni utente:Vlk4r0|msg]]) 16:23, 25 nov 2008 (CET)
:Infatti i dizionari autorevoli ti dicono che Cechia è un altro nome di Repubblica Ceca, e non il contrario. Non si può fare un parallelismo esatto fra Repubblica Ceca=Repubblica Italiana; Cechia=Italia, perchè è sbagliato. Ovunque, nelle istituzioni internazionali e in diplomazia, si parla, tanto in ceco, che in inglese, che in italiano, che in altre lingue, di Repubblica ceca. Oltretutto, il titolo della voce è "Repubblica Ceca". Ora, il motivo per cui abbia questa "Repubblica" davanti non lo so (forse proprio per evitare Česko=Cechia, che suona più boemocentrico di Repubblica Ceca=Stato dei cechi, quindi anche moravi e slesiani), ma di per certo è più ufficiale e quindi preferibile a Cechia, non comparabile con una più leziosa dizione tipo "repubblica italiana". É per questi motivi che, nel box, metterei fra parentesi Cechia invece che repubblica ceca anche per un fatto di coerenza col titolo della voce!).--[[Utente:Desyman|Desyman]] ([[Discussioni utente:Desyman|msg]]) 01:14, 28 nov 2008 (CET)
::Se ci sono fonti istituzionali e diplomatiche “ovunque”, allora vanno inserite nella voce!
::Mentre a distanza d'oltre un anno ancora non si vedono.
::Se invece queste fonti non ci sono, allora le tue affermazioni sono infondate.
::Per quanto riguarda la dizione “altro nome della Repubblica Ceca” registrata dal DOP, in quanto dizionario autorevole, t'invito a [http://www.dizionario.rai.it/sfoglia.aspx?l=r&p=50 cercare] “Repubblica Ceca” nella stessa fonte (faccio notare che riporta anche nomi composti da più parole, [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=83178&r=133715 es.]). --[[Speciale:Contributi/79.46.71.183|79.46.71.183]] ([[User talk:79.46.71.183|msg]]) 11:46, 24 gen 2012 (CET)
 
Seppur sia idealmenente favorevole alla semplificazione ed alla dizione '''Cechia''', il sito istituzionale della Repubblica Ceca, in tutte le lingue disponibili (ceco, inglese, francese, tedesco, russo e spagnolo) denomina la nazione slava (nel logo principale della pagina e nei titoli degli articoli) come '''Reppublica ceca'''. Credo dunque che anche se è brutto vada usata l'espessione completa "Repubblica ceca". Volendo avere una visione più ampia, rilevo che non facciamo lo stesso per la Repubblica di Cina che troviamo sotto la pagina denominata "Taiwan", non ci interessa che gli abitanti dell'isola di Formosa si indispettiscano se li chiamiamo taiwanesi anziché cinesi). In tale direzione troviamo anche la scelta fatta anche dalla wikipedia in ceco che la pone nella pagina intitolata "Česko" e non "Česká republika". La quesione è annosa. A me piace "Cechia", ma non credo che il mio personale criterio di amenità possa essere ritenuto enciclopedico. --[[Utente:Danielemezzalira|Mezza]] ([[Discussioni utente:Danielemezzalira|msg]]) 01:22, 15 mar 2012 (CET)
 
Usare Cechia perché esiste ''Česko'' non è corretto. L'attestazione DOP come alternativa, non dice nulla sulla sua correttezza. Non ha nessuna importanza quale sia il nome nella lingua originale. In italiano si usano correttamente solo le locuzioni "Repubblica Ceca" e, laddove ci si riferisca alla nazione in epoche pre-repubblicane, "Paese Ceco". Poi "Cechìa" non si è mai sentito, non capisco dove sia attestato. Propongo di rimuovere Cechìa o di sostituire "più informalmente" con "meno correttamente".--[[Speciale:Contributi/151.88.22.11|151.88.22.11]] ([[User talk:151.88.22.11|msg]]) 10:25, 5 dic 2013 (CET)
 
'''Cechia è Bohemia = Česko = Čechy'''
:: Sembra che ci siano delle variazioni ufficiali secondo quanto riporta questo articolo https://www.washingtonpost.com/news/worldviews/wp/2016/04/15/the-czech-republic-is-getting-a-new-name-czechia/?utm_term=.fc364c0449ef quindi bisognerebbe prendere in considerazione se e come tenerne conto. --[[Utente:Angelo Mascaro|Angelo Mascaro]] ([[Discussioni utente:Angelo Mascaro|msg]]) 15:06, 10 mag 2017 (CEST)
:: Un altro articolo riporta la stessa notizia: http://www.ilpost.it/2016/07/12/repubblica-ceca-cechia/ --[[Utente:Angelo Mascaro|Angelo Mascaro]] ([[Discussioni utente:Angelo Mascaro|msg]]) 15:12, 10 mag 2017 (CEST)
 
==La bandiera!!==
Scusate, non si capisce una mazza (o mazka o mazhia :P ) dell'origine dei colori della bandiera ceca. Una mano da chi è competente sarebbe gradita. --[[Utente:TheDRaKKaR|theDRaKKaR]] 02:01, 8 feb 2008 (CET)
 
la storia sull'occupazione di hitler è copmpletamente sballata
prima ha pagato il movimentio indipendentista slovacco, POI, visto che i trattati parlavano di "repubblica ceco-slovacca"ha colto l'occasione per conquistare Praga....{{non firmato|91.187.195.236|14:54, 20 giu 2008}}
 
==Sotto la R ?==
Repubblica Ceca sotto la R ? Ma cos' uno scherzo ? Ma dai che pure la Rep.Centrafricana per fortuna è stata indicata sotto la C. Non si può vedere quell'indicazione sotto la R, e poi qualsiasi atlante, guida, sito internet con liste di stati, elenco UEFA la riporta alla C, qualsiasi.{{non firmato|87.17.27.153|22:38, 10 lug 2008}}
:Ma dove sarebbe? --[[Utente:Poweruser|Poweruser]] ([[Discussioni utente:Poweruser|msg]]) 23:58, 10 lug 2008 (CEST)
 
==Senza maiuscola==
Nei trattati europei, si scrive sempre «Repubblica ceca» (secondo le norme e regole in italiano).--[[Utente:Enzino|Enzino]] ([[Discussioni utente:Enzino|msg]]) 20:04, 15 dic 2008 (CET)
:Come si vede nel [http://www.mzv.cz/wwwo/default.asp?idj=24&amb=65 sito dell'ambasciata ceca], credo proprio che invece si debba scrivere "Ceca" con la maiuscola. --[[Utente:Checco|Checco]] ([[Discussioni utente:Checco|msg]]) 00:15, 17 dic 2008 (CET)
::Il nome ufficiale, come spiegavo a Checco [http://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Discussioni_utente%3AChecco&diff=20765371&oldid=20765114 qui] è "Česká republika" secondo diverse fonti attendibili. La nomenclatura in italiano prevede la maiuscola in quanto applicata dal nome ufficiale. Ho ripristinato la pagina. --<small>[[Discussioni utente:Gliu|Gliu]]</small> 00:44, 17 dic 2008 (CET)
:::Aggiungo link alla [http://www.psp.cz/docs/laws/constitution.html costituzione] in lingua originale, in cui viene utilizzato il nome ufficiale (declinato ovviamente). --<small>[[Discussioni utente:Gliu|Gliu]]</small> 00:54, 17 dic 2008 (CET)
::::Quello è il nome in ceco, e se seguissimo quella cosa dovremmo scrivere la R minuscola. La verità è che il sito ufficiale della Repubblica ceca, nelle poche lingue che mettono il "ceca" dopo "repubblica", lo scrive a volte maiuscolo ([http://www.czech.cz/es/ spagnolo]) e a volte minuscolo ([http://www.czech.cz/fr/ francese]), e ovviamente non c'è l'italiano. Non credo che sia così scontato. '''''<span style="font-size:medium;font-family:Comic Sans MS">[[Utente:Jalo|<span style="color:#BB0011">J</span>]][[Discussioni utente:Jalo|<span style="font-size:small;color:#DD2233">alo</span>]]</span>''''' 00:58, 17 dic 2008 (CET)
:::::Nel link che indicavo a Checco ([http://publications.europa.eu/code/it/it-4100200.htm]) si indica corretto il nome ufficiale, con eventuale maiuscola iniziale in caso di Regno o Repubblica. La [http://www.dis.uniroma1.it/~bibdis/Norme%20grafico-redazionali.pdf seconda fonte] che riportavo indica come esempio "Repubblica Ceca". --<small>[[Discussioni utente:Gliu|Gliu]]</small> 01:03, 17 dic 2008 (CET)
::::::Ma qualcuno invece di leggere su siti che non hanno nessun carattere "ufficiale" (soprattutto in italiano - un sito ceco, non può essere considerato affidabile in italiano), andasse a leggersi ''Il Nuovo Zingarelli'' o meglio la ''Grammatica italiana'' (Zanichelli), non avrebbe più nessun dubbio: in italiano, si deve scrivere '''Repubblica ceca'''. In questa ''Grammatica'' si legge, p. 695:
::::::«gli aggettivi corrispondenti [agli abitanti di un paese o di una città] si scrivono sempre con l'iniziale minuscola» - e in questo caso, ceco è un [[aggettivo]].
::::::In un sito ufficiale come quello dell'[[Unione europea]] (stessa regola, europea è un aggettivo, si legge sempre nella versione ufficiale italiana (trattati, direttive, «Repubblica ceca». Non c'è posto per discutere. Grazie dell'ascolto.--[[Utente:Enzino|Enzino]] ([[Discussioni utente:Enzino|msg]]) 19:26, 17 dic 2008 (CET)
:::::::Il sito dell'ambasciata ceca è ufficiale e in italiano. Le regole tipografiche linkate da Gliu sono chiare. Non vedo il problema: Repubblica Ceca va in maiuscolo. --[[Utente:Checco|Checco]] ([[Discussioni utente:Checco|msg]]) 19:47, 17 dic 2008 (CET)
:::::::E' ovvio che gli aggettivi si scrivono in misuscolo, ma non nei nomi ufficiali espressamente indicati in maiuscolo. E' questo il caso di Repubblica Ceca. Oltretutto nei link proposti da Gliu si fa proprio l'esempio di Repubblica Ceca e si dice che deve andare in maiuscolo! --[[Utente:Checco|Checco]] ([[Discussioni utente:Checco|msg]]) 19:49, 17 dic 2008 (CET)
 
==Ufficialità?==
Non credo, un secondo, che non siete capaci di leggere queste due "entrate":
*[[Unione europea]]
*[[Repubblica Ceca]]
In francese, si direbbe subito, ''cherchez l'erreur?'' (dov'è l'errore?). Per me è chiarissimo, perché sia negli atlanti (in italiano, DeAgostini) che nei trattati che l'Italia ha firmato con la Repubblica ceca (ce ne sono), che nei vocabolari, vedo scritto l'aggettivo con la minuscola.
So che non cambia il mondo (e ancor meno la Repubblica ceca), ma hai visto che non sono il solo ha pensare che c'è un errore.
Lo stesso c'è su WP per [[Partito democratico]] (scritto PD invece di Pd), ecc.
Scusatemi per la mia franchezza, ma davvero non capisco questo accanimento. Con Wikilove.--[[Utente:Enzino|Enzino]] ([[Discussioni utente:Enzino|msg]]) 20:38, 17 dic 2008 (CET)
:Al di là di certi toni che si possono anche evitare, mi sono fatto una piccola ricerchetta per vedere se nelle fonti ufficiali viene usata la maiuscola o la minuscola. Senza nessuna pretesa di completezza ecco qualche risultato:
:*minuscola: [http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:321E:0001:0331:IT:pdf Trattato che istituisce la Comunità europea] (art. 190); [http://eur-lex.europa.eu/it/treaties/dat/12003T/htm/12003T.html Trattato di adesione]; [http://europa.eu/abc/european_countries/eu_members/czechrepublic/index_it.htm europa.eu];
:*maiuscola: [http://www.viaggiaresicuri.it/?repubblica_ceca viaggiare sicuri]; [http://www.mzv.cz/rome/it/index.html Ambasciata della Repubblica Ceca a Roma]; [http://www.ambpraga.esteri.it/ambasciata_praga Ambasciata d'Italia a Praga]
:*entrambe: [http://www.czechtourism.com/ita/it/docs/holiday-tips/news/index.html czechtourism.com]; [http://www.esteri.it/mae/doc/BorseStudio_REPUBBLICACECA.doc documento sul sito del ministero degli esteri]
:Mi pare evidente quindi che nessuna delle due versioni è scandalosa, quindi non c'è fretta di spostare la voce da una parte o dall'altra. --[[Utente:Jaqen|Jaqen]] [[Discussioni utente:Jaqen|[...]]] 00:17, 18 dic 2008 (CET)
::Certo che certi toni si possono (proprio) evitare. Aggiungo questo risultato, che mi sembra chiaro:
::*Sito ufficiale dell'Unione europea: [http://europa.eu/50/countries/ceska_republika/index_it.htm].
Diffatti, nessuna è scandalosa, ma una è più coretta dell'altra. Sempre con Wikilove.--[[Speciale:Contributi/82.122.75.231|82.122.75.231]] ([[User talk:82.122.75.231|msg]]) 07:48, 18 dic 2008 (CET)
:::Anche secondo me una è più corretta dell'altra: Repubblica Ceca. --[[Utente:Checco|Checco]] ([[Discussioni utente:Checco|msg]]) 10:52, 18 dic 2008 (CET)
::::Io nel frattempo ho cambiato idea, e ora sono anch'io per la maiuscola. '''''<span style="font-size:medium;font-family:Comic Sans MS">[[Utente:Jalo|<span style="color:#BB0011">J</span>]][[Discussioni utente:Jalo|<span style="font-size:small;color:#DD2233">alo</span>]]</span>''''' 11:21, 18 dic 2008 (CET)
I nomi delle nazioni vanno sempre in maiuscolo, perciò si deve scrivere Repubblica Ceca, quindi sia "Repubblica ceca" che "repubblica Ceca" sono erronei.{{unsigned|91.80.188.88}}
:Non credo proprio. Semmai la prima lettera deve essere maiusucola, sulle altre non si può dire con certezza. '''''<span style="font-size:medium;font-family:Comic Sans MS">[[Utente:Jalo|<span style="color:#BB0011">J</span>]][[Discussioni utente:Jalo|<span style="font-size:small;color:#DD2233">alo</span>]]</span>''''' 23:08, 4 feb 2009 (CET)
 
Concordo con Checco, tutto maiuscolo [[RSW]]
 
Dipende da se si usa il termine "Ceca" come parte integrante del nome o se solo come aggettivo di "Repubblica". Vale lo stesso anche per la Repubblica Italiana, nella cui costituzione il termine "Italiana" è maiuscolo in quanto nome completo, ma negli altri atti ufficiali compare in minuscolo perchè semplice aggettivo di "Repubblica".
 
===diffidate delle "fonti ufficiali"!===
Anche se forse è tardi, ci tenevo a chiarire un concetto fondamentale che induce molti in errore. Molti citano come "ufficiali" (a sproposito) le fonti europee, i siti delle ambasciate, il sito del Ministero degli Esteri... attribuendo di fatto loro competenze/autorità che non hanno. Senza tener conto, oltretutto, che i siti di questo tipo sono spesso oggetto di traduzioni e ritraduzioni, e che anche per questo non hanno pretesa di ufficialità (dal punto di vista degli usi linguistici). Proprio oggi sono incappato in una [http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2006:303E:0168:0188:IT:PDF Gazzetta Ufficiale dell'UE] in cui, in prima pagina, il [[golfo di Danzica]] è stato tradotto ''baia di Gdańska'' (!!!): la fonte sarà pur ufficiale, ma nessuno può sostenere che faccia testo ai fini linguistici!
 
Se di denominazioni ufficiali vogliamo parlare, l'unica e sola denominazione ufficiale è quella che lo stato in questione utilizza negli atti e nei luoghi in cui esercita la sovranità, ossia "''Česká Republika''". Poi, come lo stesso stato si traduca in altre lingue, dipende dagli usi delle rispettive lingue e non certo dalle decisioni unilaterali della Repubblica ceca/Ceca (che appunto non ha titolo per imporre a italiani, francesi ecc. questa o quella denominazione). Nemmeno le istituzioni europee (e men che meno italiane) hanno titolo/competenza per stabilire quali siano i nomi dei singoli paesi nelle varie lingue; le formule di cui fanno uso non sono per ciò vincolanti!
 
Certo, se la [[Moldavia]] vuole che gli altri la chiamino Moldova, o se la Grecia vuole che la Macedonia sia chiamata [[FYROM]], per convenienza politica nei rapporti tra le nazioni ci si adegua e basta. Ma nulla toglie che l'uso comune prevale: più che su siti istituzionali, le vere fonti ufficiali sono enciclopedie, libri, atlanti, siti web specialistici. --[[Utente:Wiskandar|Wiskandar]] ([[Discussioni utente:Wiskandar|msg]]) 19:43, 3 set 2009 (CEST)
 
Devo dire che a me la Geografia fa letteramente schifo...però con tutti questi metodi di internet,Wikipedia...si studia veramente meglio!!!Quindi un grazie a chi ha inventato Internet e Wikipedia!!!!
 
==Accento==
Scusate., ma io vedo scritto "Cèchia"... veramente io ho sempre sentito "Céchia", con la '''e''' grave... c'è qualche riscontro?--[[Utente:Alkalin|<span style="color:#003311;">'''''Alkalin'''''</span>]] <small>[[Discussioni utente:Alkalin|<span style="color:#001100;"> ''l'adm''Incasinato</span>]]</small> 14:02, 8 gen 2014 (CET)
: Veramente la e aperta, indicata con accento grave, è questa "è" mentre quella chiusa, indicata con accento acuto è questa "é". --[[Utente:Angelo Mascaro|Angelo Mascaro]] ([[Discussioni utente:Angelo Mascaro|msg]]) 15:02, 10 mag 2017 (CEST)
 
==Dal 2015 il nome ufficiale è "Cechia"==
L'[[Accademia della Crusca]] [http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/repubblica-ceca-cechia riporta] che dal 2015 il governo ceco ha ufficializzato il nome "Cechia". Vedere anche [http://www.repubblica.it/esteri/2016/04/15/news/repubblica_ceca_per_gli_amici_cechia_lo_stato_cambia_il_nome-137705715/ Repubblica] e [http://www.ilpost.it/2016/07/12/repubblica-ceca-cechia/ IlPost] (che riporta che l'ONU ha accettato la richiesta di cambiamento).--[[Speciale:Contributi/79.25.147.95|79.25.147.95]] ([[User talk:79.25.147.95|msg]]) 16:10, 30 giu 2017 (CEST)
Ritorna alla pagina "Repubblica Ceca".