Wikipedia:Technical terms and definitions: Difference between revisions

Content deleted Content added
No edit summary
m Reverted 1 edit by 140.213.68.44 (talk) to last revision by Serols
 
(10 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1:
{{short description|historical document}}
{{historical}}
{{shortcut|WP:TTD}}
When writing technical (scientific, medical, legal, etc.) articles, it is usually the case that a number of [[Technical terminology|'''technical terms''' or '''terms of art''']] and ''[[jargon]]'' specific to the subject matter will be presented. These should be defined or at least alternative language provided, so that a non-technical reader can both learn the terms and understand how they are used by scientists. It is also the case that such an article can cover a range of related subjects that might not each justify a separate article or Wikipedia page, and therefore making technical terms stand out in the text is the first level in a sequence from definition to subtitle to separate article. On the other hand, do not treat every “scientific” word as a technical term. Ask the question: Is this the only article or one of a very few where the term might be encountered in Wikipedia? Consider the examples presented below. Ang Sexy at Ganda ni MERYLLE HOLGADO papatalo ba si ONEDEL MAULEON ang HOT po ni PAPA SAM Arano
 
There are three basic markups used to make technical terms stand out; these are ''italic'' (in [[typography]] also termed ''oblique'' with regard to [[sans-serif]] fonts), '''bold''', and '''''bold italic'''''. The following uses of these styles are recommended for technical articles: