Aiuto:Unicode/Test: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Impaginazione in tabelle come il resto
m Errori di Lint: Tag non chiusi
 
(12 versioni intermedie di 11 utenti non mostrate)
Riga 1:
In questa pagina potete testare la presenza sul vostro [[sistema operativo]] di [[Tipo di carattere|font]] che permettano la visualizzazione dei blocchi di caratteri necessari per la lettura di alcunialcune articolivoci. Confrontate ciò che leggete nella colonna ''Testo'' con l'immagine a fianco. Se appaiono dei quadratini vuoti o dei punti interrogativi o altri segni al posto dei caratteri che vi sareste aspettati, consultate la pagina d'aiuto sull'[[Aiuto:Unicode|Unicode]] per trovare la soluzione al problema e scaricare i font opportuni.
{{avvisounicode}}
{{TOCright Aiuto}}
In questa pagina potete testare la presenza sul vostro [[sistema operativo]] di [[font]] che permettano la visualizzazione dei blocchi di caratteri necessari per la lettura di alcuni articoli. Confrontate ciò che leggete nella colonna ''Testo'' con l'immagine a fianco. Se appaiono dei quadratini vuoti o dei punti interrogativi o altri segni al posto dei caratteri che vi sareste aspettati, consultate la pagina d'aiuto sull'[[Aiuto:Unicode|Unicode]] per trovare la soluzione al problema e scaricare i font opportuni.
 
Ricordate anche che è possibile che dei font adatti siano già installati. In tal caso il problema dipende probabilmente da un'errata impostazione del [[browser]]: verificate allora il font (o i font) che gli richiedete di utilizzare per la visualizzazione, facendo riferimento al manuale o alla guida in linea del programma.
 
{{TOCrightTOC Aiuto|clear}}
 
== Caratteri latini modificati ==
Questi caratteri sono spesso utilizzati neglinelle articolivoci di [[linguistica]] e in quelli che trattano le [[scrittura|scritture]] (in quanto caratteri di [[Trascrizione e traslitterazione|trascrizione]])
 
:Blocchi: latino di base, latino-1, latino esteso-A, latino esteso-B, latino esteso aggiuntivo, lettere di modifica di spazio e segni diacritici di associazione.
Riga 71:
 
=== Sistema politonico ===
Per il [[segni diacritici dell'alfabeto greco|greco politonico]] sono necessari molti caratteri estesi, che servono soprattutto per scrivere il [[greco antico]]. Nella tabella seguente, se leggete correttamente il testo tratto dall'Iliade, significa che riuscirete a leggere bene le pagine dedicate al greco antico o che ne citano i termini. Non tutti i caratteri speciali sono importanti allo stesso modo; ve ne sono però alcuni, come le [[lettere estese dell'alfabeto greco|lettere arcaiche o alcune varianti]] e delle lettere [[alfabeto copto|copte]], che saranno tuttavia necessarie per la lettura di articolivoci che citino testi [[epigrafia|epigrafici]] o che siano dedicati alle lettere in questione o, più in generale, alla storia dell'[[alfabeto greco]].
 
{|border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" class="wikitable"
Riga 85:
ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια<br />
τεῦχε κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ᾿ ἐτελείετο<br />
βουλή. ''Iliade'' (A, 1-5)''</p>
|-
|style="border:none;padding:0"|
<p style="line-height:1.2;margin:0">Caratteri speciali&nbsp;:</p>
|style="border:none;padding:0"|
<p style="line-height:1.2;margin:0">ϐ ϑ ϖ ϗ [[koppa|Ϙϙ]] [[stigmaStigma (lettera)|Ϛϛ]] [[digamma|Ϝϝ]]</p>
|-
|style="border:none;padding:0"|
Riga 110:
</tr>
<tr>
<td>҅Ѡтьче нашъ иже еси на ҃нбсхъ. Да ҃свт сѧ имѧ твое. Да <br/>
придетъ ҃цсрествие твое. Да бодетъ волѣ твоѣ. Ѣко на ҃нбси <br/>
и на земи. Хлебъ нашъ наставъшааго дьне. Даждъ намъ дънесь. <br/> <br/>
''Vangelo secondo Matteo'' (VI, 9-11)
</td>
Line 118 ⟶ 120:
</table>
 
I caratteri seguenti sono arcaici e meno spesso visualizzati dai font attuali: Ѡ, ѧ, Ѣ et ѣ così come i [[segni diacritici dell'alfabeto cirillico|segni diacritici]] o҅ e o҃. Questa lacuna, tuttavia, non rovinerà affatto la lettura deglidelle articolivoci che citino termini scritti in cirillico.
 
== Caratteri cinesi ==
Line 136 ⟶ 138:
兒童相見不相識、<br/>
笑問客從何處來?<br/><br/>
He Zhizhang, ''JournalDiario fortuitfortuito di d'un''<br/>
''retourritorno aual villagevillaggio natalnatale''<br/>
</td>
<td style="vertical-align: top;">[[Image:Test Unicode cinese tradizionale1.jpg|150px]]<br/><br/>
He Zhizhang, ''JournalDiario fortuitfortuito di d'un''<br />
''retourritorno aual villagevillaggio natalnatale''<br/>
</td>
</tr>
Line 217 ⟶ 219:
 
== Coreano ==
Coreano: <br/>
한국어<br/>
[[Immagine:Test_unicode_coreano-2.PNG]]
<br/>Alfabeto coreano<br/>
가 나 다 라 마 바 사 아 자 차 카 타 파 하<br/>
[[Immagine:Test_unicode_coreano-1.PNG]]
== Caratteri tailandesi ==
Line 249 ⟶ 253:
 
== Frecce ==
← ↑ → ↓ ↔ ↕ ↖ ↗ ↘ ↙ ↚ ↛ ↜ ↝ ↞ ↟ ↠ ↡ ↢ ↣ ↤ ↥ ↦ ↧ ↨ ↩ ↪ ↫ ↬ ↭ ↮ ↯ ↰ ↱ ↲ ↳ ↴ ↵ ↶ ↷ ↸ ↹ ↺

↻ ↼ ↽ ↾ ↿ ⇀ ⇁ ⇂ ⇃ ⇄ ⇅ ⇆ ⇇ ⇈ ⇉ ⇊ ⇋ ⇌ ⇍ ⇎ ⇏ ⇐ ⇑ ⇒ ⇓ ⇔ ⇕ ⇖ ⇗ ⇘ ⇙ ⇚ ⇛ ⇜ ⇝ ⇞ ⇟ ⇠ ⇡ ⇢ ⇣ ⇤ ⇥ ⇦

⇧ ⇨ ⇩ ⇪
 
[[Immagine:Test_unicode_frecce.PNG]]
Line 275 ⟶ 283:
</table>
 
== VociPagine correlate ==
*[[Aiuto:Caratteri speciali]]
 
[[Categoria:Caratteri speciali|Unicode/Test]]