Words Without Borders: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
 
(19 versioni intermedie di 14 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{Periodico
'''Words Without Borders''' (WWB) è una [[Rivista|rivista]] [[Stati Uniti|americana]] online, specializzata nella traduzione, pubblicazione e promozione degli autori più significativi della letteratura mondiale (la maggioranza dei quali di solito non di facile fruizione per i lettori di lingua inglese).
|nome = Words Without Borders
|stato = USA
}}
 
'''Words Without Borders''' (WWB) è una [[Rivista|rivista]] [[Stati Uniti|americanastatunitense]] online nata nel [[2003]], specializzata nella [[traduzione]], pubblicazione e promozione degli autori più significativi della [[letteratura mondiale]] (la maggioranza dei quali di solito non di facile fruizione per i lettori di lingua inglese).
Oltre a pubblicare brani selezionati di prosa o poesia sul web, organizza incontri speciali per mettere in contatto gli autori stranieri con il pubblico, sviluppa materiale didattico per scuole e università, e sta peraltro allestendo un ''online resource center'' di scrittura contemporanea mondiale.<ref>[http://www.wordswithoutborders.org/?lab=AboutUs WWB, about us]</ref> Partner del ''Center for Literary Translation'' della [[Columbia University]], è supportato dalla [[National Endowment for the Arts]], la New York State Council on the Arts e il New York Council for the Humanities. La ''founding editor'' è Alane Salierno Mason, traduttrice americana di [[Elio Vittorini]].
==Storia editoriale==
Oltre a pubblicare brani selezionati di prosa o poesia sul web, WWB organizza incontri speciali per mettere in contatto gli autori stranieri con il pubblico, sviluppa materiale didattico per scuole e università, e sta peraltro allestendo un ''online resource center'' di scrittura contemporanea mondiale.<ref>[http://www.wordswithoutborders.org/?lab=AboutUs WWB, about us]</ref> Partner del ''Center for Literary Translation'' della [[Columbia University]], è supportato dalla ''[[National Endowment for the Arts]],'' la ''New York State Council on the Arts'' e il ''New York Council for the Humanities''. La ''founding editor'' è Alane Salierno Mason, traduttrice americana di [[Elio Vittorini]].
 
David Orr, sul [[The New York Times|New York Times]], ricorda "intelligence and idealism" di WWB come giornale online capace di sviluppare e tradurre i più originali contenuti della letterature extra-statunitensi, comprese quelle africane ed asiatiche.<ref>[http://www.wordswithoutborders.org/pdf/NYTBRabbrev.pdf D.Orr, New York Times Book Review: ''The Widening Web of Digital Lit'', 2004] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070607100205/http://www.wordswithoutborders.org/pdf/NYTBRabbrev.pdf |data=7 giugno 2007 }}</ref>
 
==Note==
<references/>
 
==Collegamenti esterni==
*[{{cita web|http://www.wordswithoutborders.org/index.php |Sito di WWB]}}
*[{{cita web | 1 = http://www.wordswithoutborders.org/pdf/NYT.pdf | 2 = The New York Times: ''Online Magazine Removes Cultural Blinders'', by Julie Salamon (February 18, 2004)] | accesso = agosto 12, 2008 | urlarchivio = https://web.archive.org/web/20070607100244/http://www.wordswithoutborders.org/pdf/NYT.pdf | urlmorto = sì }}
*[[:en:American Literary Translators Association]]
*[[:en:International Federation of Translators]]
 
==Note==
{{reflist}}
 
{{Portale|letteratura}}
 
[[Categoria:Riviste letterarie statunitensi]]
[[Categoria:Traduzione|*]]
 
[[en:Words without borders]]