Caro Theodorakis... Iva: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
m Modifico |tipo album = → |tipo = in {{Album}} come da richiesta |
||
(22 versioni intermedie di 9 utenti non mostrate) | |||
Riga 2:
|titolo =Caro Theodorakis...Iva
|artista = Iva Zanicchi
|tipo
|giornomese = Luglio
|anno = 1970
Riga 11:
|genere = Pop
|registrato =Studi Play-co, Milano
|formati = [[Long playing|LP]], [[Musicassetta|MC]], [[Stereo8]], [[CD]], [[Musica digitale|Download digitale]], [[Streaming]]
|arrangiamenti =Enrico Intra e Ezio Leoni
|numero di dischi =1
Riga 17 ⟶ 18:
|numero dischi d'oro =
|numero dischi di platino =
|singolo1 = [[Un fiume amaro/Il sogno è fumo]]
|data singolo1 = Luglio 1970
|precedente = [[Iva senza tempo]]
|anno precedente = 1970
Riga 23 ⟶ 26:
}}
'''''
==Il disco==
Dopo il successo di brani come ''L’arca di Noè'' e ''Un uomo senza tempo'' Iva decide di imprimere una svolta definitiva alla sua produzione discografica. Ormai convinta di voler tralasciare lo stile ''[[Rhythm & blues]]'' e la musica nera in generale, che non le hanno dato le soddisfazioni sperate, elabora, con i suoi discografici, il progetto di una serie di album a tema, il primo dei quali è proprio questo.
Iva viene in contatto con il celebre compositore greco [[
Nell’album, prodotto da [[Ezio Leoni]], con arrangiamenti di [[Enrico Intra]] e testi in italiano di [[Sandro Tuminelli]] e [[Mogol]], Iva interpreta alcune canzoni del compositore greco, già celebri nel suo paese e uscite tutte tra la fine degli [[anni
È stato ristampato su [[Compact disc|CD]] da MBO RI-FI.
L'album è presente sulle piattaforme digitali e sui servizi di streaming.
{{citazione|È un fiume amaro dentro me,<br />il sangue della mia ferita,<br />ma ancor di più, è amaro il bacio<br />che sulla bocca tua, mi ferisce ancor.|[[Iva Zanicchi]], ''Un fiume amaro''}}
== Successo e classifiche ==
È il disco di maggior successo dell’artista. Arrivò a toccare la 4ª posizione in classifica, risultando essere il 10º album più venduto del [[1970]]<ref>{{Cita web|url=https://www.hitparadeitalia.it/hp_yenda/lpe1970.htm|titolo=Classifica annuale vendite album 1970}}</ref>, grazie anche alla presenza di una Hit di livello assoluto, ''Un fiume amaro'', presentata da Iva alla semi-finale di [[Canzonissima]] dello stesso anno.
== I brani ==
Insieme a ''Fiume amaro'' fanno parte dell’album:
* '''''Il mio aprile'''''<br />La traduzione è della statunitense ma italiana d'adozione [[Audrey Stainton Nohra]], specializzata nelle canzoni per film western. La canzone era stata scritta da Theodōrakīs per la sua opera teatrale "Το τραγούδι του νεκρού αδελφού" (La canzone del fratello morto) del [[1962]].
* '''''Il tuo sorriso nella notte'''''<br />La stessa versione in italiano era già stata proposta da [[Nana Mouskouri]] nel [[1966]]. Il compositore greco pensò bene di utilizzate la musica del brano, in stile [[sirtaki]], che introduceva la canzone, per creare ''La danza di Zorba'' per la colonna sonora del celebre film [[Zorba il greco]].
* '''''Per te'''''<br />Testo italiano di Audrey Stainton Nohra. Il titolo originale significa "Ho lasciato la mia mamma" ed era stato scritto dal poeta greco [[Dimitris Hristodoùlou]].
* '''''Il sogno è fumo'''''<br />Il testo in italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. L'originale è traducibile in "Fumo di tabacco" ed era stato interpretato da [[Maria Farantouri]], artista portabandiera delle canzoni di [[Mikīs Theodōrakīs]].
* '''''Sul nostro giorno amaro'''''<br />Il testo in italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. L'originale è traducibile con "Ho preso le strade del cielo" ed era stata scritta per il film drammatico greco-francese, "[[Resa dei conti per un pezzo da 90]]", interpretato come ruolo centrale dall'attrice e cantante francese [[Françoise Hardy]], uscito in [[Francia]] in febbraio del [[1966]] e in [[Grecia]] in dicembre dello stesso.
* '''''Il ragazzo che sorride'''''<br />Il testo italiano è di [[Vito Pallavicini]] ed era già stato interpretato da [[Albano Carrisi]] nel [[1968]]. La canzone originale era stata composta da Theodōrakīs, unendo due suoi brani musicali ispirati, nel [[1961]], alle vicende delle lotte di liberazione dell'[[Irlanda]].
* '''''Cantico dei cantici'''''<br />Il testo originale e il titolo sono tradotti fedelmente da [[Sandro Tuminelli]], dall'originale del poeta, scrittore e paroliere greco [[Iakovos Kampanellis]], sopravvissuto al lager nazista di [[Mauthausen]] e quindi in parte autobiografico.
* '''''Aspetta voce mia'''''<br />Il testo italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. Anche questo brano faceva parte della colonna sonora del film drammatico greco-francese "Resa dei conti per un pezzo da 90".
==Tracce==
Riga 53 ⟶ 79:
* Tecnico di registrazione e Re-Recording: Gianluca Citi
==Stampe
{| class=wikitable style="text-align: center;"
! Anno di pubblicazione
Riga 100 ⟶ 126:
| RI-FI - MLP 15.574
|}
== Note ==
<references/>
== Collegamenti esterni ==
|