Caro Theodorakis... Iva: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
IrishBot (discussione | contributi)
m Modifico |tipo album = → |tipo = in {{Album}} come da richiesta
 
(2 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate)
Riga 2:
|titolo =Caro Theodorakis...Iva
|artista = Iva Zanicchi
|tipo album =Studio
|giornomese = Luglio
|anno = 1970
Riga 11:
|genere = Pop
|registrato =Studi Play-co, Milano
|formati = [[Long playing|LP]], [[Musicassetta|MC]], [[Stereo8]], [[CD]], [[Musica digitale|Download digitale]], [[Streaming]]
|arrangiamenti =Enrico Intra e Ezio Leoni
|numero di dischi =1
Riga 37:
È stato ristampato su [[Compact disc|CD]] da MBO RI-FI.
 
L'album non è presente sulle piattaforme digitali e sui servizi di streaming.
{{citazione|È un fiume amaro dentro me,<br />il sangue della mia ferita,<br />ma ancor di più, è amaro il bacio<br />che sulla bocca tua, mi ferisce ancor.|[[Iva Zanicchi]], ''Un fiume amaro''}}
 
Riga 53:
* '''''Il sogno è fumo'''''<br />Il testo in italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. L'originale è traducibile in "Fumo di tabacco" ed era stato interpretato da [[Maria Farantouri]], artista portabandiera delle canzoni di [[Mikīs Theodōrakīs]].
 
* '''''Sul nostro giorno amaro'''''<br />Il testo in italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. L'originale è traducibile con "Ho preso le strade del cielo" ed era stata scritta per il film drammatico greco-francese, "Une[[Resa balledei auconti coeurper un pezzo da 90]]", interpretato come ruolo centrale dall'attrice e cantante francese [[Françoise Hardy]], uscito in [[Francia]] in febbraio del [[1966]] e in [[Grecia]] in dicembre dello stesso.
 
* '''''Il ragazzo che sorride'''''<br />Il testo italiano è di [[Vito Pallavicini]] ed era già stato interpretato da [[Albano Carrisi]] nel [[1968]]. La canzone originale era stata composta da Theodōrakīs, unendo due suoi brani musicali ispirati, nel [[1961]], alle vicende delle lotte di liberazione dell'[[Irlanda]].
Riga 59:
* '''''Cantico dei cantici'''''<br />Il testo originale e il titolo sono tradotti fedelmente da [[Sandro Tuminelli]], dall'originale del poeta, scrittore e paroliere greco [[Iakovos Kampanellis]], sopravvissuto al lager nazista di [[Mauthausen]] e quindi in parte autobiografico.
 
* '''''Aspetta voce mia'''''<br />Il testo italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. Anche questo brano faceva parte della colonna sonora del film drammatico greco-francese, "UneResa balledei auconti coeurper un pezzo da 90".
 
==Tracce==