Content deleted Content added
NCC |
m Changed future tense to past tense Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 16:
}}
The '''Revised Standard Version Catholic Edition''' ('''RSVCE''') is an [[English language|English]] translation of the [[Bible]] first published in 1966 in the [[United States]]. In 1965, the [[Catholic Biblical Association]] adapted, under the editorship of Bernard Orchard OSB and [[Reginald C. Fuller]], the ecumenical [[National Council of Churches]]'
Noted for the [[formal equivalence]] of its translation, it is widely used and quoted by Roman Catholic scholars and theologians, and is used for scripture quotations in the [[Catechism of the Catholic Church]]. The RSV is considered the first [[Ecumenism|ecumenical]] Bible and brought together the two traditions – the Catholic [[Douay–Rheims Bible]] and the Protestant [[King James Version]].<ref>Mgr Andrew Burnham: The Customary of Our Lady of Walsingham | http://www.ordinariate.org.uk/news/OrdinariateNews.php?Mgr-Andrew-Burnham-The-Customary-of-Our-Lady-of-Walsingham-121</ref>
Line 34:
[[Image:RSV-SCE.jpg|thumb|left|175px|Cover of ''The Ignatius Bible'' (RSV-2CE), designed by Christopher J. Pelicano, featuring [[Christ Pantocrator]] at the center and the [[Four Evangelists]] [[Tetramorph]] at the corners]]
In early 2006, [[Ignatius Press]] released the Revised Standard Version, Second Catholic Edition (RSV-2CE). The Ignatius Edition "was revised according to [the norms of] ''[[Liturgiam authenticam]]'', 2001" and "approved under the same [i.e. 1966] [[imprimatur]] by the Secretariat for Doctrine and Pastoral Practices, [[United States Conference of Catholic Bishops|National Council of Catholic Bishops]], February 29, 2000." To that end, Ignatius Press submitted its proposed revisions to the [[United States Conference of Catholic Bishops]] and to the [[Congregation for Divine Worship]], making specifically-requested changes to those portions of the text in liturgical use as lectionary readings.<ref>Ecclesiastical Approval of the RSV-2CE Bible | url=http://www.ewtn.com/vexperts/showmessage.asp?number=490955</ref> As with the original RSV and its first Catholic edition, the translation copyright remains in the hands of the [[National Council of Churches]]. The RSV-2CE is the basis for Ignatius Press' ''The Ignatius Catholic Study Bible: New Testament'', and is likewise used in Midwest Theological Forum's ''The Didache Bible'', a study Bible with commentaries based on the ''[[Catechism of the Catholic Church]]''.<ref>The Didache Bible - RSV Ignatius Bible Edition | http://www.theologicalforum.org/ProductInformation.aspx?BrowseBy=WhatsNew&CategoryId=0&ProductId=516</ref> The full ''Ignatius Catholic Study Bible,'' including both the Catholic Old Testament and the New Testament,
The Second Catholic Edition removed archaic pronouns (thee, thou) and accompanying verb forms (didst, speaketh), revised passages used in the [[lectionary]] according to the [[Holy See|Vatican]] document ''Liturgiam authenticam'' and elevated some passages out of RSV footnotes when they favored Catholic renderings. For instance, the RSV-2CE renders "''[[almah]]''" as "virgin" in [[Isaiah 7:14]], restores the term "begotten" in [[John 1:18]] and other verses, uses the phrase "full of grace" instead of "favored one" in Luke 1:28, and substitutes "mercy" for "steadfast love" (translated from the [[Hebrew language|Hebrew]] ''[[hesed]]'') throughout the Psalms.<ref>{{Cite web|title=RSV:CE Revisions Compared (since 1965 in the context of the Ignatius Bible Second Catholic Edition)|url=http://umsis.miami.edu/~medmunds/RSVCEdiff.htm|archive-url=https://web.archive.org/web/20071218022237/http://umsis.miami.edu/~medmunds/RSVCEdiff.htm|url-status=dead|archive-date=2007-12-18|date=2007-12-18|access-date=2020-05-12}}</ref>
|