Distributed Language Translation: Difference between revisions

Content deleted Content added
No edit summary
Removing link(s) to "Indigenous Dialogues": Removing links to deleted page Indigenous Dialogues.
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1:
{{short description|Esperanto-based machine translation project}}
'''Distributed Language Translation''' ({{lang-langx|eo|Distribuita Lingvo-Tradukado}}, '''DLT''') was a project to develop an [[interlingual machine translation]] system for twelve European languages. It ran between 1985 and 1990.
 
:The distinctive feature of DLT was the use of [a version of] [[Esperanto]] as an [[pivot language|intermediate language]] (IL) and the idea that translation could be divided into two stages: from L1 into IL and then from IL into L2. The intermediate translation could be transmitted over a network to any number of workstations which would take care of the translation from IL into the desired language. Since the IL format would have been disambiguated at the source, it could itself serve as a source for further translation without human intervention. — Job M. van Zuijlen (one of the DLT researchers)
Line 8:
{{cn span|date=November 2020|Modern statistic-based and context-based translation programs are able to produce a better translation.}}
 
A prototype application of DLT in the technical sphere of translation (through 'AECMA Simplified English', in collaboration with the Dutch aircraft manufacturer Fokker) achieved an accuracy rate of around 95 percent accuracy. In doing so, notNot only the specific specialisttechnical vocabulary was checked, but also narrow and broad contexts. In the field ofFor more general texts (for examplee.g. reports offrom UNESCO Assembliesmeetings), the accuracy of the translation was around 50 to 60 percent. BSO failed to attract investmentsinvestment for a further development phase after 1990, and DLT stoppedwas abandoned unfinished. However, the value of this research project, which according to external experts was very promising, remains in the form of published articles and a whole book series of books, detailed and comprehensive enough to support future further developmentdevelopments, as if according to the concept of '"open source'".
 
==See also==
*[[Indigenous Dialogues]]
 
== External links ==