Glossary of British terms not widely used in the United States and Vágner Love: Difference between pages

(Difference between pages)
Content deleted Content added
 
No edit summary
 
Line 1:
{{Football player infobox
{{confusing}}
| playername = Vágner Love
| fullname = Vágner Silva de Souza
| nickname = Vágner Love
| height = 171 cm / 5' 7" |
| weight = 72 kg
| dateofbirth = {{birth date and age|1984|6|11}}
| cityofbirth = [[Rio de Janeiro]]
| countryofbirth = [[Brazil]]
| currentclub = [[PFC CSKA Moscow|CSKA Moscow]]
| clubnumber = 9
| position = [[Striker]] |
| years = 2002-2004<br/>2004-present
| clubs = [[Sociedade Esportiva Palmeiras|Palmeiras]]<br/>[[PFC CSKA Moscow|CSKA Moscow]]
| caps(goals) = 20 (11)<br/>67 (30)
| nationalyears = 2003-present
| nationalteam = [[Brazilian national football team|Brazil]]
| nationalcaps(goals) = 6 (2)
| pcupdate = [[28 May]] [[2007]]
| ntupdate = [[28 March]] [[2007]]
}}
 
'''Vágner Love''', real name '''Vágner Silva de Souza''', (born [[June 11]], [[1984]] in [[Rio de Janeiro]]) is a [[Brazil]]ian [[football (soccer)]] [[striker]] who currently plays for [[PFC CSKA Moskva|CSKA Moscow]].
If a word appears to be missing from this list, it is advisable to check the [[list of words having different meanings in British and American English]], as it is possible that the word is used in both dialects.
 
==Club Career==
A few of these are occasionally used in American English, such as ''randy'' and ''dodgy'', but are regarded as Briticisms<!--the correct spelling is BritiCism, not BritiSHism; see OED-->; for British phrases that have no American equivalent see [[list of British idioms]].
 
Vágner started his career with [[Sociedade Esportiva Palmeiras|Palmeiras]], he was a great aid in the 2003 season to help them return to the [[Campeonato Brasileiro Série A|Brazilian Série A]], the national first division (premier league). He was bought by [[PFC CSKA Moskva|CSKA Moscow]] in the summer of 2004, prior to their [[UEFA Champions League|Champions League]] Campaign, for an estimated 8 million dollars.
===See also ===
*''Main article: [[American and British English differences]]''
*''[[List of American words not widely used in the United Kingdom]]''
*''[[List of words having different meanings in British and American English]]''
*''[[American and British English spelling differences]]''
*''[[American and British English pronunciation differences]]''
 
For over a year after his arrival at CSKA, rumors kept appearing that he did not want to stay in Moscow, and a transfer to [[Sport Club Corinthians Paulista|Corinthians]] in particular was hinted at numerous times. However these rumors have now subsided and Vágner has mentioned a number of times that he is fully committed to his contract and is looking forward to completing its full tenure. As of April 17th, he has scored 29 goals in 73 games, 17 of them in 38 [[Russian Premier League|Russian Premiership]] games. He scored the final goal that sealed CSKA's 3-1 victory in the [[2005]] [[UEFA Cup]] final over [[Sporting Clube de Portugal|Sporting Lisbon]] on [[Estádio José Alvalade|Sporting's home ground]] in [[Lisbon]]. Additionally to this [[UEFA Cup]] final, he has gone on to win the [[Russian Premier League]] title and [[Russian Cup]] in 2005, and the [[Russian Super Cup]] in 2006.
{{AlphanumericTOC|
multiline=|
numbers=|}}
 
Since in the background it is known that [[Roman Abramovich]]`s money brought him to Moscow, rumors are circulating claiming Vágner will sign for [[Chelsea F.C.|Chelsea]] in the near future.
== A ==
However after CSKA's Championship title in 2005 they are qualified for the UEFA Champions League
; about-turn : an abrupt turn to face the opposite direction; often, metaphorically, a 'U-turn' (U.S. & UK also: ''about-face'')
and will probably stay at the [[Dynamo Stadium (Moscow)|Dynamo Stadium]], due to the fact that Manager [[Valery Gazzaev]] will have him in the starting squad alongside [[Jô]] or [[Ivica Olic]]. This because he is very fast and is considered as one of the most agile players in the world.
; [[autocue]]&trade; : Autocue is a leading manufacturer of teleprompting systems, but the word is used for any teleprompting system as a [[genericised trademark]], whilst the word [[teleprompter]] is little known in the UK.
; [[abseil]] : to descend on a rope (U.S.: ''rappel'')
; aggro : short for 'aggravation' or '[[aggression]]'
; [[agony aunt]], agony column : (see article)
; [[aluminium]] : (U.S.: [[aluminum]])
; answerphone : (originally from trademark [[Ansafone]]&trade;: telephone answering device (U.S.: ''answering machine'')
; anti-clockwise : (U.S.: ''[[counterclockwise]]'')
; approved school : school for juvenile delinquents; reform school
; argie : an [[Argentina|Argentinian]]
; argy-bargy : fighting or, less intimidatingly, trouble
; [[arse]] : (vulgar) [[buttocks]] (U.S. equivalent: ''ass''), backside or [[anus]], depending on context; to ''be arsed'': to be bothered to do something; most commonly used as ''can't be arsed''
; [to fall] arse over elbow : (alternatively arse over tit/tip) [to fall] head over heels (physically, not metaphorically)
; artic : (abbreviation of 'articulated lorry') (U.S.: ''semi'', ''[[semi-trailer truck]]'')
; ashet : (Scottish) a deep plate or dish
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
==International Career==
== B ==
; balls-up : (vulgar) error, mistake, [[SNAFU]] (Balls-up is commonly misinterpreted as referring to the [[testicles]]; however, it is in fact an old horseman's term referring to when the hooves get packed with snow)
; bang to rights : dead to rights
; banger : 1 sausage (from sausages tending to burst during frying),
2 old car (allusion to their tendency to [[backfire]])
; bap: soft bread roll or a sandwich made from it, in plural also used as slang for breasts
; barmaid, barman : female and male [[bartender]]
; barmcake : a large, soft, round bread roll (regional, chiefly north-western)
; barrister : a type of lawyer (one qualified to give specialist legal advice and argue a case in both higher and lower law courts)
; bate : an unreasonable temper, or to be unreasonably angry "Don't get in a bate about it." means don't get unreasonably angry about it.
; beck : small watercourse; stream; creek (regional, especially [[Yorkshire]] and the [[Lake District]])
; bedsit (or bedsitter) : one-room apartment that serves as a bedroom and a living room (U.S.: see ''[[SRO]]''; compare ''[[studio apartment]]'', ''efficiency (apartment)'')
; [[Belisha beacon]] : orange ball containing a flashing light mounted on a post at each end of a [[zebra crossing]]
; [[berk]] : a mildly derogatory term for someone who's being silly. From 'Berkshire Hunt', [[cockney rhyming slang]] for [[cunt]]. (Note that 'berk' rhymes with 'work', whereas 'Berkshire' is pronounced 'bark-sher').
; bimble : to wander aimlessly or stroll/walk without urgency to a destination.
; [[black pudding]] : blood and oat sausage
; blag : to obtain or achieve by deception, to bluff, to scrounge, to rob, robbery, tall story, bluff, deception
; blimey : an exclamation of surprise. (Originally ''gor blimey'', a euphemism for ''God blind me'', but has generally lost this connotation.)
; bloke : man, fellow, "guy"
; blotto : passed out, or at least heavily impaired, from the ingestion of alcohol, or from exhaustion, or from anæsthesia.
; blues and twos : emergency vehicle with lights and sirens (emergency services in the UK generally only use blue flashing lights and a two-tone siren)
 
Vágner was part of the [[Brazil National Football Team|Brazil]] squad that won the [[Copa America]] in [[Peru]] in 2004. but saw very little action for Brazil under coach [[Carlos Alberto Parreira]]. However, he was called up for the [[Seleção]] by the new manager [[Carlos Dunga]] together with his teammates [[Daniel Carvalho da Silva|Daniel Carvalho]] and [[Dudu Cearense]]. In his fourth game for the national team, against Wales, he scored his first goal. He has recently returned to [[Carlos Dunga]] [[Seleção]] after his impressive start to the season with [[PFC CSKA Moscow|CSKA Moscow]].
; bobbie, bobby : police officer, derived from the name of the instigator of the world's first organised police force: Sir [[Robert Peel]].
; bodge : a poor job (repair) that just about works
; boffin : scientist or engineer, geek, nerd, sometimes abbreviated to "boff"
; bog roll, bogroll : (roll of) toilet paper (slang)
; bog standard : plain vanilla, completely average, no distinguishing features. Apparently mistakenly from ''box: standard''.
; bollard : a short pole in the road to stop traffic, usually concrete or metal, approximately waist high.
; [[bollocks]] : (vulgar; originally '''ballocks''') testicles; verbal rubbish (as in "you're talking bollocks"). The somewhat similar ''bollix'' is found in American English, but without the anatomical connotations or vulgar sense, meaning 'mess up'. Bollocks are also the twin pulley blocks at the top of a ship's mast. Bollocks was also used in the 18th. century as a colloquial term for [[priest]]; it was by claiming this last usage that the [[Sex Pistols]] [http://www.everything2.com/index.pl?node_id=29788 escaped] having their album 'Never Mind the Bollocks' banned under British obscenity laws.
; bonce : person's head (mainly used in London and the South East, though said in the North too)
; brass monkeys ("cold enough to freeze the balls off a [[Brass monkey (colloquial expression)|brass monkey]]") : very cold weather
; bristols : (vulgar, [[Cockney rhyming slang]]) breasts; from football team Bristol City = titty
; brolly : umbrella
; [[bubble and squeak]] : dish of cooked cabbage fried with cooked potatoes and other vegetables. Often made from the remains of the sunday roast trimmings. (Irish '''[[colcannon]]''')
; building society : the equivalent of a U.S. ''[[savings and loan association]]''
; bum a fag : to beg a cigarette from someone, not to be confused with US meaning of same phrase
 
{{DEFAULTSORT:Vagner Love}}
; bum bag : (U.S.: ''[[fanny pack]]'')
[[Category:1984 births]]
; bumf : bum fodder - useless paperwork or documentation
[[Category:Afro-Brazilians]]
; bunk off : to play truant from school
[[Category:Living people]]
; burgle : (originally colloquial, back-formation from ''burglar'') to commit [[burglary]] (in the U.S., ''burglarize'' is overwhelmingly preferred, although ''burgle'' is occasionally found)
[[Category:Brazilian footballers]]
; busk : (also [[Canadian English|Canada]]) to play live music, perform or otherwise entertain in a public place, usually in the hope of receiving small monetary contributions from spectators and passersby. (American English doesn't have an exact equivalent for the verb, but a busker would be similar to a "street musician" or "street performer". "To busk" (v) and "busker/[[busking]]" (n) are becoming increasingly common in American English usage, at least among professional musicians.); Also used to imply rapid improvisation in a working environment.
[[Category:CSKA Moscow footballers]]
; butty : (North England colloqualism, also understood in the south) a buttered sandwich, often with chips (chip butty)
[[Category:Sociedade Esportiva Palmeiras players]]
:(Northern and Central England) a workmate, and thus an unpowered barge towed by a powered one, such as a [[narrowboat]]
[[Category:Football (soccer) strikers]]
:(Welsh English colloqualism) friend, similar to usage of word mate.
[[Category:Brazil international footballers]]
{{AlphanumericTOC|
{{CSKA Moscow Squad}}
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
{{Brazil-footy-striker-stub}}
== C ==
; cack : faeces; nonsense (derived from a very ancient word IndoEuro "kakkos"!) from cookhouse meaning room built outside main house often kitchens and toilets or lavatories. kukkoos is almost exclusivly used to denote the toilet in India
; cack-handed : clumsy, left handed
; camp : (derogatory) effeminate young man, possibly homosexual.(U.S.: ''[[Metro/Gay/"Nelly"]]'')
; candidature : synonymous with [[Candidate|candidacy]]
; candy floss : (U.S.: ''[[cotton candy]]'')
; caravan park : (U.S.: ''[[RV park]]'')
; car park : (U.S. usually ''[[parking lot]]'' if outdoor, ''[[parking garage]]'' if indoor)
; [[carriageway]] : the part of a road that technically carries the traffic; see also s.v. ''dual carriageway''
; cashpoint : [[automated teller machine]]
; [[cat's eye (road)]] : reflector, (U.S.: ''raised pavement marker'') with bright reflective beads - [[Raised pavement marker|Bott's Dots]] are similar
; central heating boiler : (U.S.: ''[[furnace]]'')
; central reservation : (U.S.: ''[[median strip]]'')
; chancer : an opportunist
; char [or cha]: [[tea]]. Also used as an informal term for a domestic cleaner: ''char-lady''. From the Mandarin for tea, ''tchai''.
; [[chav]] : typically a [[Working class|working class]] person that wears designer labels (e.g., Burberry), fake gold, has to always be "in", is most likely a trouble-maker and most likely smokes. May originally have been a slur on the [[Roma (people)|Roma]] (otherwise known as Gypsies).
; chimney pot : smoke-stack atop a house
; chinagraph pencil : (U.S.: ''grease pencil'')
; chip shop : [[fish and chips|fish-and-chip]] shop (slang) (Scot, Ire: ''chipper''), also ''chippy'' (See [[List of words having different meanings in British and American English]]
; chuffed : proud, satisfied, pleased. Sometimes intensified as ''well chuffed''
; cinema, [[cinematograph]] : (usually shortened to ''cinema'') the building in which [[film]]s are shown (U.S. usually (''movie'') ''theater'', also (''movie'') ''theatre''; ''the movies''); (usually ''cinema'') the film industry, films in general (U.S. usually ''motion picture industry'', ''motion pictures'', ''the movies''); a [[camera]] for [[filmmaking]]
; clanger : a big mistake, blunder, bad joke or faux pas ('to drop a clanger')
; clapped out : worn out (said of an object)
; clean one's teeth : common alternative to ''brush one's teeth'', unidiomatic in U.S. colloquial usage when tootbrushes are involved
; clingfilm : (U.S.: ''[[plastic wrap]]'', ''[[Saran]]&trade; wrap'')
; cob : same as bun or bap, mainly used in Central and Northern England, (e.g. "Chip cob", or "Ham cob", "Pack of six cobs please.") note: ''sweating cobs'' means sweating large globules of sweat, and indicates the person saying "I'm sweating cobs" is too hot.
; cobblers : shoemakers, colloquialism 'nonsense' (usually "a load of old cobblers", from rhyming slang 'cobbler's awls')
; cock/cockle : affectionate term used in Northern England, similar to love or darling. "Are you alright cock?"
; cock-up, cockup (mildly vulgar) : error, mistake
; comfort break : an occasion to visit the '''lav''' (lavatory)
; compere : master of ceremonies, (U.S.) emcee
; compulsory purchase : (also NZ, Ire) the power of the government to take private property for public use (similar to U.S.: ''[[eminent ___domain]]''; Aus: ''compulsory acquisition''; Can, S.Af.: ''expropriation'')
; conservatoire : [[music school]] (U.S. usually ''conservatory'')
; cool box : for keeping food and liquids cool (U.S.: ''cooler''. Australia/NZ: ''esky'')
; cop off with : to successfully engage the company of someone, usually of the opposite sex, for a period of time. Often used of [[French kissing]] or sometimes [[sex]]
; cotton bud : (U.S.: ''cotton swab'')
; counterfoil : (U.S.: ''stub'')
; counterpane : a bedspread
; courgette : (also New Zealand) the plant ''Cucurbita pepo'' (U.S., Canada, Australia: ''[[zucchini]]'')
; court shoes : women's smart shoes, heels are usually stilleto (although not necessarily high) and toes frequently pointed.(U.S.: pumps)
<!--; coving : crown molding-->
; crikey : exclamation of surprise (once a euphemism for ''Christ's keys'')
; crisps : chipped potatoes (U.S.: ''potato chips'')
<!--; croggy : to ride pillion on a bike (reference?)-->
; crumpet : a cake made from flour or potato and yeast, alternatively an attractive female
; current account : (U.S.: ''[[checking account]]'')
; cushy (or kushti) : going well, pleasing, comfortable
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
[[de:Vagner Love]]
== D ==
[[fr:Vagner Love]]
; daft : odd, mad, eccentric, crazy - often with the implication of it being amusingly so. "Don't be daft" and "don't be silly" are approximately synonymous
[[nl:Vágner Love]]
; decco/deccie/dekko/deccie : a look, reconnoître "I'll take a decco at it later." - [[British]] [[military]] slang derived from the [[Hindustani]] 'dhek'/'dekho' meaning to see.
[[ja:ヴァグネル・ラヴ]]
; dene : wooded valley or seaside dune
[[pl:Vagner Love]]
; the dog's bollocks : (vulgar) the bee's knees (something excellent or top quality)
[[pt:Vágner Silva Nascimento]]
; a dinlo : A Portsmouth expression (possibly of Naval origin, or more likely [[Romani language|Romany]]) meaning someone ridiculously stupid. Often abbreviated to a 'dinny'.
[[ru:Вагнер Лав]]
; div, divvy : a fool or idiot
; dodgems : fun-fair, fairground bumper cars
; dodgy : (slang) fake (e.g. "dodgy money"); possibly (but not definitely) illegal; of dubious origin; acting suspiciously; poorly done or in poor condition (e.g. "a dodgy car", which could also mean it was possibly stolen); homosexual (rare)
; dole : welfare, specifically [[unemployment benefit]]
; don : a professor or teacher
; dosh : money
; draper : a dealer in drapery (i.e. clothing, textiles, in U.S. ''dry goods'')
; [[draughts]] : (U.S.: ''checkers'')
; drawing pin : (U.S.: ''thumbtack'')
; driving licence : (U.S.: ''[[driver's license]]'', also ''driver license''). (The UK term is used also in Hong Kong and Singapore; Australia, Canada and New Zealand use ''driver's licence'')
; [[dual carriageway]]: (U.S.: ''divided highway''); indicating that there is some physical barrier or separation between the lanes going in opposite directions
; dustbin : (U.S.: ''trash can''; ''wastebasket'')
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== E ==
; [[Elastoplast]]&trade; : an adhesive bandage placed on a minor cut or scrape (UK also: ''sticking/sticky plaster''; U.S.: ''[[Band-Aid]]&trade;'')
:See also ''plaster'' in [[List of words having different meanings in British and American English]]
; electric fire : (U.S.: ''space heater'')
; engaged tone : (U.S.: ''[[busy signal (telephony)|busy signal]]'')
; ex-directory : (of a telephone number) unlisted; also informally of a person "he's ex-directory", meaning his telephone number is unlisted
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
== F ==
; faff (verb) : dither, futz, diddle, “I spent the day faffing about in my room”. Also related noun ("That's too much faff")
; fag: cigarette
; fairing : a gift, particularly one given or bought at a fair (obsolete); type of cookie (biscuit) made in [[Cornwall]]
; fairy cake : (U.S.: ''[[cupcake]]'')
; fairy lights : [[christmas lights]]
; fancy (verb): to be attracted to ("She really fancied him."); would like ("Fancy a drink?")
; fancy dress party : (U.S.: ''[[costume party]]'')
; [[feck]] : (vulgar) mild expletive employed as an attenuated alternative to fuck (including fecker, fecking, etc.) (originally [[Hiberno English]])
; fettle : state of something, as in "My business is in fine fettle"; to fettle : to sort out, fix (e.g. "that's fettled it") (dialect word) : to adjust with the intention of fixing (e.g. "He's got his head under the bonnet fettling with the engine")
; fixture (sports) : game or match (as on a schedule)
; fiz, fizog : (from physiognomy) face
; fizzy drink : carbonated [[soft drink]] (U.S.: ''soda'', ''pop'')
; flappy paddle gearbox : [[Formula 1]]-style paddle shift transmission
; flibbertigibbet : a flighty, excitable, garrulous young woman
; [[fortnight]] : a period of 14 days (and nights) or two weeks
; fourpenn'orth : (old-fashioned) four cents worth (fourpenn'orth is literally "four pennies' worth")<!-- What?!? -->
; [[funfair]] : (U.S.: ''amusement park'')
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== G ==
; gaff : cheap music hall or theater (obsolete); home
; gaffer: football (soccer) manager; boss
; gearbox : (U.S.: ''transmission'')
; gen : (short for "intelligence") information
; get off with : (see ''cop off with'')
; git : (mildly derogatory) scumbag, idiot, annoying person
; gobsmacked : (adj) utterly astonished, openmouthed
; go pear-shaped : to go West; i.e., for a process to suddenly go wrong
; gogglebox : television set
; googled : confused (from a cricketing term for a type of delivery bowled, the ''googly''; predates [[Google]])
; gormless : lacking in intelligence; with a vacant expression
; go-slow : a slowing down (U.S.: ''slowdown'')
; grotty : disgusting, or grotesque (as elaborated by George Harrison in "A Hard Days' Night")
; green fingers : (U.S.: ''green thumb'')
; [[greengrocer]] : a retail trader in fruit and vegetables (may refer to a person or a shop/store)
; guff : extraneous or useless things, ideas, or paperwork/documentation; also to break wind ("Have you guffed?") <!--this should be in the list of words with different meanings-->
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== H ==
; ha'penny : (pronounced "hay-penny"), half a penny, half a pence, and the coins of these denominations
; [[Number sign|hash sign]] : the symbol "'''#'''" (U.S.: ''[[number sign]]'', ''pound sign'', occasionally ''hash sign''; note: in UK ''[[pound sign]]'' means "'''£'''")
; haunted fishtank : telly (uncommon)
; haver : (Scottish) hesitate, be undecided (U.S.: ''dither'' - also a commonly-used term in the UK)
; headmaster/headmistress/headteacher : the person in charge of an educational institution (U.S.: ''principal, headmaster and the like are usually used for private schools'')
; helter-skelter : a helical slide found in fairgrounds, alternativley meaning great speed; to go 'helter-skelter'.
; high street : primary business street (U.S.: ''[[main street]]'')
; higgledy-piggledy : in disarray
; holidaymaker : person on holidays (U.S.: ''vacationer'')
; hols : short for holiday
; hosepipe : (U.S.: ''garden hose'')
; hoover : vacuum [cleaner], to vacuum (archaic in the U.S.) (from the name of the firm ''Hoover'', the first main manufacturer of vacuum cleaners)
; hotting up : to become more exciting or intimate (U.S.: ''heating up'')
; how do, 'ow do : terse greeting in the north of England, shortened from formal 'How do you do?'
; hugger-mugger : crowded closely together, generally describes people rather than things.
; Hundreds-and-Thousands: coloured sugar sprinkles used for desert decoration (U.S.: ''non-pareils'')
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== I ==
; ice lolly : frozen juice on a stick (U.S.: ''[[Popsicle]]''&trade;)
; [[industrial action]] : (see article; U.S.: ''job action'')
; inverted commas : another term for quotation marks. Although the punctuation is different from American usage, the concept of quotation is analogous, especially since British speakers sometimes refer to things formally (or sarcastically) by using the phrase "in inverted commas" in conversation, sometimes using a double-handed simultaneous forefinger and middle finger curling gesture symbolising the "" characters.
; invigilator : person who monitors an examination (U.S.: ''proctor'')
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== J ==
; Jack and Jill : ([[Cockney rhyming slang]]) till, cash register
; jam sandwich : police car (U.S.: ''cruiser'', ''squad car'', ''prowl car''). So called as most UK police vehicles were once white with a horizontal yellow-edged red fluorescent stripe along the entire length of their sides, giving a certain resemblance to a white bread sandwich with a coloured jam (jelly) filling.
; jammy (git) : lucky (person)
; janny : janitor (U.S.: Custodian)
; johnny : [[condom]] (U.S.: rubber)
; juggernaut : very large articulated lorry (U.S. : ''big rig'')
; [[jumble sale]] : (see article; U.S.: ''rummage sale'')
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== K ==
; Karno's Army: a chaotic, ineffective team.
; kappa-slappa : (derogatory) [[promiscuous]] female of a lower-class, similar to "[[kev]]" or "[[chav]]" and denoted by wearing the [[Kappa (company)|Kappa]] brand clothing
; kecks : trousers, underpants
; ken : to know (northern England and Scotland); house (e.g.: our ken = our house)
; kev : equivalent to "Chav", derivative of "Kevin" - typically a working class person that wears designer labels, fake gold, has to always be "in", is most likely a trouble-maker and most likely smokes. Popularised by British comedien Harry Enfield
; kip : sleep
; klaxon : (insult) an idiot, simple folk (in reference to Devo the Internet chav). ''verb'': Klaxonate, to do something idiotic.
; knacker's yard : where superannuated livestock are sent for rendering, etc. (glue factory). Sometimes refers to the same for vehicles, a scrapyard (U.S.: ''junkyard'')
; knackered : exhausted, originally meant 'sexually exhausted', maybe derived from the Knacker's Yard above. 'Knackers' is also a colloquial term for testicles ("Ouch, she kicked me right in the knackers").
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== L ==
; launderette : self-service laundry (U.S.: ''[[Laundromat]]'', service mark)
; lav : lavatory, toilet (increasingly uncommon).
; [[letter box]] ''(mail)'' : 1. a slot in a wall or door through which incoming [[mail]] is delivered, or (less commonly) a box for the same purpose (U.S.: ''mail slot, [[mailbox]]'')
:See also ''[[Letterbox]]'' (U.S. & UK) for a film display format taking its name from a letter-box slot
:2. (less common) [[post box]], [[mailbox|mail box]] in the street for receiving outgoing letters and other mail (U.S.: ''mailbox''); see also [[pillar box]]
; let-out (n.) : means to evade or avoid something
; [[loch]]/[[lough]] : lake. Loch primarily used in Scotland, as in "Loch Ness", Lough primarily used in Ireland, as in "Lough Neagh"
; lock-in : illegal gathering in a pub at night to drink after the pub is supposed to have stopped serving alcohol where the landlord ''locks in'' his guests to avoid being caught by police. Unless the landlord does not charge for the drinks at the time, the people in the pub are considered his personal guests, if money is exchanged before hand or afterwards it is considered a gift from the person giving the money to the landlord for the hospitality.
; lolly : lollipop; ice lolly (q.v.); also, slang for money
; loo : toilet (probably an Anglicisation of the French word for water, l'eau. In earlier centuries the phrase "''gardé l'eau''" was shouted as a warning when emptying chamber pots, from an upstairs window, into the street below. This was gradually corrupted into ''gardee loo'', from where the term migrated to the utensil rather than the action)
; lorry : (see [[truck]] article)
; loudhailer : (U.S.: ''bullhorn'')
; lower ground : the lower of two floors at ground level (for example, if a building is built on a slope). See "ground floor". Also used as a euphemism for "basement" when trying to sell a flat.
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== M ==
; mackintosh, mac : raincoat
; mains power, the mains : house electrical AC current; also attrib. ("[[mains cable]]"); variously called ''line power'', ''grid power'', ''AC power'', ''household electricity'', etc. in the U.S.
; manky : feeling ill, rough, out of sorts; filthy, dirty, rotten.
; mardy : (rhymes with Hardy) a derogatory term used mainly in Northern and Central England to describe someone who is a crybaby or a whiner, generally used by children in the rhyme "Mardy, mardy mustard.....". See [[Arctic Monkeys]] and their song "Mardy Bum".
; marrow, [[vegetable marrow]] : (U.S.: ''squash'')
; mash : mashed/whipped potatoes
; (the) match (football) : (the) game (soccer)<!--game/match is stuff for the LOFHDM-->
; maths : mathematics (U.S.: ''math'')
; MD ([[managing director]]) : equivalent of U.S. CEO ([[Chief Executive Officer]]), also used in the UK
; [[mercer]] : (not common) a dealer in [[textiles]], esp. expensive ones; a dealer in small wares
; merrythought : wishbone (also the commoner term in the UK)
; mince : (U.S.: ''[[ground beef]]'', ''hamburger meat'')
; minge : (vulgar) (rhymes with singe) female genitals or pubic hair
; [[minger]] : (rhymes with singer) slob, someone who is unattractive
; minging : dirty, rotting, smelly, unattractive etc
; mither : word from Northern England meaning 'to annoy' ("Stop mithering me"). First vowel as in "eye"; possibly also spelt ''myther''
; moggy : non-pedigree cat; alley cat
; mong : lazy, idle, useless; a mildly derogatory term, from mongoloid, a now obsolete term for someone with [[Down's syndrome]]
; monged out : being incapable of constructive activity due to drug use, alcohol consumption or extreme tiredness
; [[motorway]] : (see article) (U.S.: compare ''[[freeway]], [[expressway]], [[superhighway]]'')
; MoT, [[MOT (test)|MoT test]] : ''(pronounced M-O-T; "MoT" = former "Ministry of Transport")'' mandatory annual safety and roadworthiness test for motor vehicles (see [[MOT (test)|article]])
; move house, move flat, etc. : to move out of one's [[house]] or other residence into a new residence
; muppet : to be silly, a milder expression of idiot. e.g. "You forgot to get the paper you muppet!"
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== N ==
; naff : lame, tacky, cheap, low quality (possibly [[backslang]] for ''fan'' an old term for a vagina, also gay slang for a straight man, said to mean "Not available for fucking")
; naff off : (obscure ''[[Polari]]'' slang made popular by prison sitcom [[Porridge (TV)|Porridge]]) shove it, get lost, go away
; nark : (v.) irritate; (n.) (police) informer
; nancy-boy : (derogatory) effeminate young man, possibly homosexual.
; nash : (northern England) go
; nesh : (Central England) delicate, sensitive, cowardly (usually derogative); this is normally used to describe a sensitivity to the cold (e.g. "I'm nesh," would be the same as saying "I'm particularly sensitive to the cold,").
; newsagent : (strictly) shop owner or shop that sells [[newspaper]]s, usu. refers to a small shop, e.g. [[corner shop]], [[convenience store]], [[newsstand]], or similar (U.S.: ''newsdealer'')
; newsreader : [[news presenter]] (U.S.: ''newscaster'', ''anchor'')
; [[nonce]] : [[pedophilia|paedophile]], pimp, child molester, idiot
; nong : (mildly derogatory) idiot, half-wit (Australian English)
; nosy parker : a busybody; similar U.S. terms are e.g. ''butt-in'' and ''buttinski''
; notice board : a board where messages can be posted (U.S.: ''[[bulletin board]]'')
; nowt, owt, summat : (Northern English) nothing, anything, something. (Rhymes with oat in Yorkshire, Nottinghamshire and Derbyshire dialects, out in Lancashire and Cumbria.)
; number plate : [[vehicle registration plate]] (U.S.: ''license plate'' or ''license tag'')
; numpty : a stupid person (mainly used in Scotland)
; nutter: a crazy or insane person. In the U.S., "nut" or "nutcase"
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== O ==
; [[off-licence]], "offy" : shop ''licensed'' to sell [[alcoholic beverage]]s for consumption ''off'' the premises (U.S.: ''liquor store''; Australian: ''bottle shop'')
; oi : exclamation roughly equivalent to "hey" ("Oi, you!" = "Hey you!")
; one-off : something that happens only once or limited to one occasion (the synonym ''one-shot'', common in U.S., originated in UK as well)
; on the piss : (vulgar) drinking heavily; going out for the purpose of drinking heavily: also used when referring to an object on a slight angle which should be vertical.
; orientated : less common alternative to ''oriented''
; overfaced : overwhelmed, unable to complete a task
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
== P ==
; paki : (vulgar) Pakistani; also applied to anyone else from [[South Asia]]; derogatory
; panda car : police car (analogous to U.S. ''black-and-white'')
; paper round : (the job of making) a regular series of [[newspaper]] deliveries (U.S.: ''paper route'')
; parkie : park-keeper
; parky : cold
; [[Cornish pastie|(Cornish) pastie]] : hard pastry case filled with meat and vegetables served as a main course, particularly in Cornwall and in the north of England
; pear-shaped : usually in the phrase "to go pear-shaped", meaning to go drastically or dramatically wrong (possibly from the idea of a ball deflating)
; pelican crossing : (PEdestrian LIght-CoNtrolled) [[pedestrian crossing]] with traffic lights operated by pedestrians
; [[pensioner]] : literally, one who collects a [[pension]]; but in UK usage the word refers typically to senior citizens or (U.S.) ''[[Retirement|retiree]]s''
; petrol : (short for ''petroleum spirit'', or from French ''essence de pétrole'') also known as Motor Spirit, Motor Gasoline, MoGas, Aviation Gasoline and AvGas (The last two being a slightly heavier type designed for Light Aircraft) (U.S.: ''[[gasoline]]'')
; petrol-head : Someone inordinately interested in motor-cars, generally the more powerful the better.
; [[pillar box]] ''(mail)'' : [[letter box]], [[post box]], [[mailbox|mail box]] in the street for receiving outgoing [[mail]] (U.S.: ''mailbox''), derived from the style of a British post box, ''viz.'' a free-standing, short, red pillar with a slot for posting letters<br>
:See also ''[[Pillar box (film)]]'', which is derived from resemblance to UK pillar box-style mailboxes
; pillar-box red : the traditional bright-red colour of a British [[pillar box]]
; pillock : (very mildly derogatory) foolish person, generally used in northern England but not unknown elsewhere. Derived from the Northern English term ''pillicock'', yet another dialect term for penis, although the connection is rarely made in general use.
; pisshead : someone who regularly gets heavily drunk
; pissing it down [with rain]*: raining very hard (sometimes "pissing down" as in "It's pissing down out there." is used in the U.S.)
; pleb : person of lower class (derogatory), from [[plebeian]]. Similar to [[townie]]
; [[plimsoll shoe|plimsoll]] : a type of shoe with a canvas upper and rubber sole, was the typical gym shoe used in schools.
; plonker : (very mildly derogatory) [[fool]]. Usually used in the south-east of England, although again not unknown elsewhere. Derived from a slang term for penis, and sometimes used in this fasion, ''e.g.'' "Are you pulling my plonker?" (to express disbelief)
; ponce : ''(n.}'' someone with overly affected airs and graces, an effeminate posturing man; also a pimp; Originates from Maltese slang.<br>
:''(v.)'' to act like a pimp; to cadge, to borrow with little or no intention of returning, often openly so ("Can I ponce a fag off you, mate?").
; ponce about/around : ''(v.)'' to act like a fop, to wander about aimlessly without achieving anything
; ponce off : ''(v.)'' to mooch, to hit up, to leave in a pompous manner
; poof, poofter : (derogatory) a male homosexual (U.S. equivalent: ''fag/faggot'')
; postal order : (U.S.: ''money order'')
; [[post box]] : [[mailbox|mail box]] in the street for receiving outgoing letters and other mail (U.S.: ''mailbox''); see also [[letter box]], [[pillar box]]
; [[UK postcodes|postcode]] : name of the [[postal code]] in the UK, Australia, New Zealand (U.S. equivalent: ''[[ZIP Code]]'')
; [[poste restante]] : (U.S.: ''general delivery'')
; postie : informal term for [[mail carrier|postman]]
; [[postman]], postwoman : a person who delivers mail (post) to residences and businesses (U.S.: ''letter carrier, mailman, [[mail carrier]]'')
; pot plant : (U.S.: ''potted plant'') the term "pot plant" in the U.S. would give informal reference to a [[marijuana]] plant.
; pram, perambulator : (U.S.: ''[[baby-carriage]]'')
; press-up : (U.S.: ''push-up'') (the conditioning exercise)
; provisional licence, provisional driving licence : a licence for a learner driver, who has not yet passed a driving test (U.S.: ''learner's permit'')
; pud : short for "[[pudding]]", which may mean dessert or occasionally a savoury item such as [[Yorkshire pudding]] or [[Blood sausage|black pudding]]. Can also be used to indicate a fool, although this is usually an informal term used between family members (usually good-naturedly)
; pukka : legitimate, the real thing, of good quality (usually South-Eastern England term, made famous by [[Jamie Oliver]]). From Hindi.
; punch-up : fistfight
; punnet : basket for fruit, usually strawberries
; pushbike : bicycle (pre-dates modern safety bicycle q.v. [[velocipede]])
; pushchair : a forward-facing baby carriage (U.S.: ''stroller'')
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== Q ==
; queue : a waiting line (as of persons, vehicles etc.) (U.S. usually ''line''); hence ''jump the queue''
; quid : refers to the [[Pound sterling]] monetary unit; remains "quid" in plural form ("Can I borrow ten quid?") (similar to the U.S. ''buck'' meaning dollar)
; quids in : a financially positive end to a transaction or venture
;'''quieten''' : used in the phrase "quieten down" (U.S.: ''quiet down'')
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== R ==
; rain off : to interrupt or postpone (an outdoor event) because of rain (U.S.: ''rain out'')
; randy : having sexual desire, lustful, horny; in Scotland (applied to women) rude, coarse
; ranker : an enlisted soldier or airman or (more rarely) a commissioned officer who has been promoted from enlisted status ("the ranks")
; rashers : cuts of bacon
; rat-arsed : extremely drunk
; recce : reconnoître, reconnaissance (U.S.: ''recon'')
; Register Office, Registry Office : official office where [[birth]]s, [[marriage]]s and [[death]]s are recorded; usu. refers to local Register Office (in each town or locality). [[General Register Office (disambiguation)|General Register Office]] is the relevant government department. In England & Wales until 2001, almost all civil (non-church) marriages took place in the local Register Office; different laws apply in Scotland and N.Ireland.
; ropey : chancy; of poor quality; uncertain (see dodgy). Can also mean unwell when used in the form ''to feel ropey''
; reverse [the] charge[s] : (U.S. usually: ''to call collect''); dated in U.S. (used in the 1934 American film [[It Happened One Night]].)
; rota : a roll call or roster of names or round or rotation of duties
; ''the'' rotters : Police ("Quick, the rotters!")
; ''the'' rozzers : Police ("Quick, the rozzers!") - possibly from [[Robert Peel]], who also gave his name to the archaic slang '''the peelers''' and '''the bobbies''' for the police.
; rubbish : refuse, waste (U.S. usually: ''garbage'' or ''trash'') -- commonly used in UK, found mainly as regionalism or legal/technical term in U.S. (with a meaning akin to 'trash'); also, something worthless (as writing, talk, etc.) -- often used to impugn a statement; U.S. speakers deriding an idea as 'rubbish' can sometimes sound 'stuck up' or pompous
; rumpy pumpy : [[Sexual intercourse]], used slightly jokingly.
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== S ==
; salad-dodger : an overweight person
; sarky : sarcastic
; sarnie, sarny : sandwich
; scrumpy : cloudy cider, often high in alcoholic content
; scrumping : action of stealing apples from an orchard
; Sellotape : cellulose tape (U.S.: ''Scotch tape'')
; serviette : (French) table napkin
; shillelagh : (Irish) [pronounced "shil-lay-lee"] club, cudgel
; shindig, shindy : party, dance (Shindig is also used in U.S., but is dated, and is usually used facetiously)
; shite : (''More commonly used in Northern England, Northern Ireland and Scotland, but not unknown to Southern England.'')(vulgar) shit (''shite'' is often seen as more jocular than ''shit'').
; singleton : a single, unmarried person
; sixes and sevens : crazy, muddled (often "at sixes and sevens")
; skew-whiff : skewed, uneven, not straight
; skint : out of money
; skive [off] : to sneak off, avoid work
; slag : slut (''But in a milder sense'')
; slag off : to diss, to badmouth
; slaphead : bald man
; slap-and-tickle : sexual activity
; slapper : slut, skank (''But in a milder sense'')
; sleeping partner : (in business) (U.S.: ''silent partner'')
; sleeping policeman : mound built into road to slow vehicles down (UK also: ''hump''; U.S. & UK also: ''speed bump'')
; snog : to make out, to kiss
; sod off : (vulgar) offensive term meaning "get lost"
; sommut : something
; spack : (vulgar) idiot; variant forms, spaz/spastic, are used in American English
; spawny : lucky
; spiffing : very good (rare - associated stereotypically with upper-class people - although is an old fashioned word)
; spiv : an unemployed person who lives by their wits; someone who shirks work or responsibility; a slacker, a dealer in black market goods (during [[World War II]]). The term ''wide boy'' is also often used in the same sense
; spod : someone who spends too much time in internet chat rooms and discussion forums. Can also be used as a verb: to spod
; squaddie : a non-commissioned soldier
; squiffy : intoxicated
; squiz : look, most often used in the form ''to have a squiz at...''
; squinny : A Portsmouth term meaning to whinge and whine on endlessly about nothing. Also used as a noun to refer to a person who tends to do this. Considered quite offensive if slightly humorous
; squint, squintie : crooked
; sticky-backed plastic : large sheet of thin, soft, coloured plastic that is sticky on one side; see [[Blue Peter]] (U.S. similar: ''contact paper'')
; stockist : a seller (as a retailer) that stocks merchandise of a particular type, usually a specified brand or model
; strop : bad mood or temper
; stroppy, to have a strop on : recalcitrant, in a bad mood or temper
; suss [out] : to figure out
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== T ==
; ta : thanks; TA also standing for thanks awfully (rare)
; takeaway : fast food shop; (U.S.) takeout (food)
; take the piss : to make fun of somebody; to act in a non-serious manner especially with something important
; takings : receipts of money
; [[tannoy]] : [[loudspeaker]] ([[genericized trademark|a proprietary brand name]]), PA system
; tarn : small mountain lake. Used especially in the [[Lake District]]
; tea towel : a [[towel]] for drying dishes, cutlery, etc. (U.S. usually ''dish towel'')
; telly : [[television]]
; throw a wobbly : to lose one's temper, throw a tantrum
; thruppennies : breasts/tits, from rhyming slang: thuppeny bits (obsolete British coins)
; titfer : ([[Cockney rhyming slang]]) hat (from tit-for-tat)
; toad-in-the-hole : batter-baked sausages, sausages baked in [[Yorkshire Pudding]]
; toff : (slang) member of the upper classes
; toffee apple : a sugar-glazed apple on a stick eaten on [[Bonfire Night]] and [[Hallowe'en]] (U.S.: ''caramel apple'' or ''candy apple'')
; tonk : to hit hard, sometimes used in cricket to describe a substantial boundary shot: "he tonked it for six". In Southern England can also mean ''muscular''. (U.S.: ''Ripped'').
; toss [off] : (vulgar) to masturbate; hence ''tosser''
; totty : an attractive woman or man
; trafficator : direction-indicator light on a vehicle (U.S.: ''turn signal'')
; turf accountant : bookmaker for horse races
; tuppence : two pence, also infantile euphemism for [[vagina]]
; tuppenny-ha'penny : cheap, substandard
; twee : excessively precious, cute, or quaint
; twopenn'orth, tuppenn'orth, tup'en'oth : one's opinion (tuppenn'orth is literally "two pennies worth" or "two pence worth", depending on usage); (U.S. equivalent: ''two cents' worth, two cents'')
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== U ==
; up himself : someone who is stand-offish, stuck-up, snobby. "He's a bit up himself isn't he?"
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
== V ==
; verger : someone who carries the verge or other emblem of authority before a scholastic, legal, or religious dignitary in a procession; someone who takes care of the interior of a church and acts as an attendant during ceremonies
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
== W ==
; wally : buffoon, fool; milder form of ''idiot''. Now considered an old-fashioned word. See ''muppet''.
; wank : to [[masturbate]]
; wanker : someone who masturbates; vulgar and offensive
; W.C. : toilet (short for ''Water Closet''). (U.S.: ''washroom, bathroom''). See also [[loo]].
; wellies, wellington boots : waterproof rubber boots named after the military figure.
; welly : effort (e.g.: "Give it some welly" to mean 'put a bit of effort into an attempt to do something') - also [[Wellington boot]]
; whinge : complain, whine, especially repeated complaining about minor things (e.g. "Stop whinging" meaning "stop complaining"); ''whinger'' (derogatory) someone who complains a lot
; whirligig : rotary clothes line
; [[white pudding]] : oat and fat sausage often eaten at [[breakfast]], common in [[Ireland]] and [[Scotland]]
; witter : to continue to talk trivially about a subject long after the audience's interest has gone. "He wittered on."
; wibble : to talk at length aimlessly
; wide boy : see ''spiv'', above
; windscreen : the front window of a vehicle (U.S.: ''windshield'')
; wing mirrors : the external mirrors on a vehicle - though no longer normally attached to the 'wings' (U.S.: ''fenders'') but to the doors (U.S.: ''sideview mirrors'', ''side mirrors'')
; wobbler, wobbly (to have or to throw): tantrum
; wonky : shaky, feeble; wrong, awry
; [[wotcher]] : greetings
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== X ==
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
== Y ==
; Y-fronts: Men's [[briefs]] with an inverted-Y-shaped frontal flap; originally a trademark (U.S. slang: ''tighty whities'')
; yob : lout (boy spelled backwards). Young trouble causers.
; yomp : (military slang from Falklands war) to travel on foot across rough terrain carrying large amounts of equipment and supplies without mechanised logistical support.
; your man/woman (Irish) : whatshis/hername
{{AlphanumericTOC|
numbers=|
sections=|
align=right|}}
 
== Z ==
; zed : pronunciation of the letter z (U.S.: ''zee'')
; [[zebra crossing]] : [[pedestrian crossing|pedestrian street crossing]] marked with broad white stripes (U.S.: ''crosswalk'')
 
==References==
* Hargraves, Orin (2002). [http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/?view=usa&ci=0195157044 Mighty Fine Words and Smashing Expressions: Making Sense of Transatlantic English]. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0195157044.
* Peters, Pam (2004). ''The Cambridge Guide to English Usage''. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 052162181X.
 
== External links ==
*[http://www.translatebritish.com The British to American Translator]
*[http://www.bbc.co.uk/voices/ http://www.bbc.co.uk/voices/] A large project being undertaken by the BBC to document and chart the different word-usage and accents in the British Isles.
*[http://www.effingpot.com/index.shtml Effingpot.com] An American's guide to speaking British, written by a Brit living in Texas.
*[http://www.gardenphotos.com/gethitched/huhus.html Translating American to British] A guide to British slang.
*[http://www.peak.org/~jeremy/dictionary/ Bum Bags and Fanny Packs] A searchable American/British dictionary.
*[http://www.travelfurther.net/dictionaries/ American-British/British-American Dictionaries] An American to British dictionary and a British to American Dictionary.
*[http://english2american.com/ The English-to-American Dictionary] A very large British to American dictionary.
*[http://www.sillyjokes.co.uk/fart_machine/fart_slang.html British Fart Slang] Over 160 British terms that describes the different types of farting.
 
[[Category:Lists of English words|British English words not used in American English, List of]]
[[Category:Lists of English phrases|British English words not used in American English, List of]]
[[Category:American and British English differences|British English words not used in American English, List of]]