Rubaʿi: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
||
| (34 versioni intermedie di 6 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{U|pagina=Rubaʿiyyat||verso=da|argomento=letteratura|data=settembre 2019}}
[[File:Chayyam guyand kasan behescht ba hur chosch ast small.png|thumb|upright=1.20|Resa calligrafica di un ''ruba'i'' attribuito a [[ʿUmar Khayyām]] da Bodleian MS. Ouseley 140 (una delle fonti del ''[[Rubʿayyāt (ʿUmar Khayyām)|Rubʿayyāt]]'' di FitzGerald).]]▼
▲[[File:Chayyam guyand kasan behescht ba hur chosch ast small.png|thumb|upright=1.20|Resa calligrafica di un ''ruba'i'' attribuito a [[ʿUmar Khayyām]] da Bodleian MS. Ouseley 140 (una delle fonti del ''[[Rubʿayyāt (ʿUmar Khayyām)|Rubʿayyāt]]'' di [[Edward FitzGerald (poeta)|FitzGerald]]).]]
'''Rubāʿī''' ({{lang-ar|رباعی}} ''rubāʿiyy'', plurale {{lang|ar|رباعيات}} ''rubāʿiyāt'')<ref>Il nome persiano è preso in prestito dall'arabo رباعي ''rubāʿiyy'' "consistente in quattro, quadripartito, quadruplo" le cui consonanti radici ر ب ع (r-b-ʿ) si trovano anche nel numero أربعة ''arbaʿah'' "quattro". Vedi J.M. Cowan (a cura di), The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic, quarta edizione, Wiesbaden: Harrassowitz, 1994.</ref> è il termine usato per una [[Quartina (metrica)|quartina]], una poesia o un verso di una poesia composta da quattro righe.
Riga 5 ⟶ 7:
==Storia==
{{citazione
|Che gli splendori di Salahuddin siano risvegliati,<br>E riversati negli occhi e nelle anime degli innamorati.<br>Possa ogni anima che è diventata raffinata e ha superato la squisitezza<br>Essere mescolata con la polvere di Salahuddin!<ref>{{
|[[Gialal al-Din Rumi]], ''[[Diwan-e Shams-e Tabrizi|Dīwān-i Shams]]''
|Anwār-i Ṣalāḥ-i Dīn bar angēkhta bād<br>Dar dīda u jān-i ʿāshiqān rēkhta bād<br>Har jān ki laṭīf gasht u az luṭf guzasht<br>Bā khāk-i Ṣalāḥ-i Dīn dar āmēkhta bād
|lingua=
}}
Riga 19 ⟶ 21:
{{vedi anche|Poesia persiana}}
: – – u u – u – u – – u u –
Una terza variante consiste nell'utilizzare lo stesso metro di cui sopra, ma con l'ottava e la nona sillaba invertite:
: – – u u – – u u – – u u –
==In inglese==
Quartina VII dalla quarta edizione del ''Rubaiyat'' di Fitzgerald:
Riga 45 ⟶ 49:
Getta il tuo abbigliamento invernale di pentimento:
L'uccello del tempo ha solo un piccolo modo
Per svolazzare — e l'uccello è in volo.</poem><ref>
==Note==
<references/>
==Bibliografia==
* ''Parwaze Taffakkur'' - pubblicato nel 2015 contenente circa 250 ''rubaiyat'' persiani del famoso poeta indiano Syed Waheed Ashraf<ref>{{cita web|url=http://en.newdelhi.icro.ir/index.aspx?siteid=159|titolo=Cultural Center of The I.R.Iran - New delhi - Home|accesso=14 settembre 2019|dataarchivio=29 maggio 2016|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20160529121439/http://en.newdelhi.icro.ir/index.aspx?siteid=159|urlmorto=sì}}</ref>
==Voci correlate==
* [[Rubʿayyāt (ʿUmar Khayyām)|Rubʿayyāt di]] [[ʿUmar Khayyām]]
==Collegamenti esterni==
*{{
▲*{{cite news|url=http://archives.dailytimes.com.pk/infotainment/25-Mar-2013/a-splendid-poetry-collection|title=A splendid poetry collection|author=Dr.[[Amjad Parvez]]|newspaper=[[Daily Times (Pakistan)|Daily Times]]|date=25 March 2013|accessdate=11 April 2014|deadurl=yes|archiveurl=https://archive.is/20140118015641/http://archives.dailytimes.com.pk/infotainment/25-Mar-2013/a-splendid-poetry-collection|archivedate=18 January 2014|df=}}
{{Portale | musica}}▼
[[Categoria:Poesia persiana]]
| |||