Talk:Proto-Greek language and List of GMA Network original programming: Difference between pages

(Difference between pages)
Content deleted Content added
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 1:
{{pp-semi-protected|small=yes}}
==A very old story==
'''[[GMA Network]]'s programs''' include news and current affairs shows, [[documentaries]], [[drama]]s, dubbed foreign serials, entertainment, news and talk shows, game shows, variety shows, musicals, sitcoms, children's shows, fantasy and reality shows.
This text was constructed by the Indian scholar S.K. Sen, and it is supposed to be a proto-Sanskrit text based on old Indic *PIE roots. I (sort of) translated it ''hastily'' into [[Ancient Greek]], taking a liberty or two (i.e. using ''ρηξ'', a [[Latin]]-derived [[Byzantine]] neologism, because the probaby pre-Greek ''βασιλεύς'' has supplanted the IE-derived equivalent). Please feel free to contribute, especially in the items I have question-marked:
 
For the previously aired and defunct shows of the network, please see the [[list of shows previously aired by GMA Network]].
To réecs éhest. So nputlos éhest. So réecs súhnum éwelt.<br/>
Πο(τέ) Ρηξ ήτο. Ος άπαις(?) ήτο. Ο ρήξ υιόν εβούλετο.<br/>
Once there was a king. He was childless. The king wanted a son.<br/>
 
==GMA Network programs==
Só tóso cceutérm prcscet: “Súhnus moi jnhyotaam!”<br/>
===Local programs===
Ος τούτου χυτήρα ηρώτα (?): "Υιός μοι γένοιτο!"<br/>
====[[GMA News and Public Affairs]]====
He asked his priest: “May a son be born to me!”<br/>
[[Image:GMANewsLogo.png|right|200px]]
*''[[100% Pinoy]]
*''[[24 Oras]]
*''[[Emergency (TV program)|Emergency]]
*''[[GMA Flash Report]]
*''[[GMA Weekend Report]]
*''[[Imbestigador]]
*''[[I-Witness]]
*''[[Kapuso Mo, Jessica Soho]]
*''[[Kay Susan Tayo]]
*''[[Palaban]]
*''[[Pinoy Meets World]]
*''[[Reporter's Notebook]]
*''[[Saksi]]
*''[[Sine Totoo]]
*''[[Unang Hirit]]
 
====GMA KiliTV====
So cceutéer tom réejm éweuqet: “Ihgeswo deiwóm Wérunom”.<br/>
[[Image:gma kilitv.jpg|right|150px]]
Ο χυτήρ τωι ρήγαι είπε: "Ίκεσο θεόν Ουρανόν"<br/>
*''[[Bahay Mo Ba 'To]]
The priest said to the king: “Pray to the god Varuna”.<br/>
*''[[Bitoy's Funniest Videos]]
*''[[Bubble Gang]]
*''[[Daddy Di Do Du]]
*''[[HP: Ibang Level Na!]]
*''[[Nuts Entertainment]]
*''[[Who's Your Daddy Now?]]
 
====GMA Telebabad====
So réecs deiwóm Werunom húpo-sesore nu deiwóm ihgeto.<br/>
*''[[Impostora]]
Ο ρήξ θεόν Ουρανόν υφεώρα(?) νυν θέον ίκετο.<br/>
*''[[Lupin (Philippine TV series)|Lupin]]
The king approached the god Varuna to pray now to the god.<br/>
*''[[Mga Mata ni Anghelita]]
 
====GMA Dramarama sa Hapon====
“Cluttí moi, phter Werune!”<br/>
*''[[Daisy Siete|Daisy Siete Season 15: Isla Chikita]]
"Κλύθι μοι, Πάτερ Ουρανέ!"<br/>
*''[[Pati Ba Pintig ng Puso]]
“Hear me, father Varuna!”<br/>
*''[[Sinasamba Kita]]
 
====Sabado Star Power====
Deiwós Wérunos kmta diwós égweht.<br/>
*''[[Fantastic Man]]
Θεός Ουρανός κατά δίος ήκε.<br/>
*''Kapuso Sine Special
The god Varuna came down from heaven.<br/>
*''[[Startalk]]
*''[[Wish Ko Lang]]
*''[[Walang Tulugan with the Master Showman]]
 
====Linggo Bingo====
“Qíd welsi?” “Wélmi súhnum.”<br/>
*''[[All Star K!]]
"Τι βούλεσαι?" "Βούλομαι υιόν"<br/>
*''[[Boys Nxt Door]]
“What do you want?” “I want a son.”<br/>
*''[[Mel and Joey]]
*''[[Mga Kuwento ni Lola Basyang]]
*''[[Move: The Search For Billy Crawford's Pinoy Dancers]]
*''[[Showbiz Central]]
*''SNBO (Sunday Night Box Office)
*''[[SOP Rules]]
*''[[Tok! Tok! Tok! Isang Milyon Pasok!]]
 
====Other programs====
“Tód héstu”, wéuqet loukós deiwos Werunos.<br/>
*''[[Art Angel]]
"Τούτο έστω", είπε λευκός θεός Ουρανός.<br/>
*''[[Eat Bulaga!]]
“Let this be so”, said the bright god Varuna.<br/>
*''[[Diyos at Bayan]]
*''[[Kapwa Ko Mahal Ko]]
*''[[Lovely Day: LD Force]]
*''[[Magpakailanman]]
*''[[Maynila (TV series)|Maynila]]
*''[[Sis (Philippine TV program)|Sis]]
*''[[Just Joking]]
 
===Foreign/canned shows===
Reejós pótnih súhnum gegonhe.<br/>
====Asianovelas====
Ρηγός πότνια υιόν γέγονε. <br/>
*''[[Great Teacher Onizuka#Live-Action|GTO: Live-Action]]''
The king’s lady bore a son.<br/>
*''[[Jumong (TV series)|Jumong]]
*''[[Love Truly]]''
*''[[Love in Heaven]]''
 
====Animé====
----
*''[[Bleach (manga)|Bleach]]''
*''[[Card Captor Sakura]]''
*''[[Case Closed|Detective Conan]]''
*''[[Chrono Crusade]]''
*''[[Dragon Ball Z]]''
*''[[Fullmetal Alchemist]]''
*''[[Ghostfighter]]''
*''[[Fighting Spirit|Knockout]]''
*''[[Machine Robo Rescue]]''
*''[[One Piece]]
*''[[Pokemon]]''
*''[[Rockman Exe]]''
*''[[Samurai 7]]
*''[[The Slayers]]''
*''[[Slamdunk]]''
 
====Tokusatsu====
According to the Wikipedia article on "Uranus":
*''[[Kamen Rider Blade]]''
'Identification of the name Uranous with Indian Varuna is widely rejected. The most probably etymology is from Proto-Greek *vorsanos, from a PIE root *vers "to moisten".' Although I don't know what you gain by comparing rex, a Latin word introduced into Greek thousands of years after its split from what would become Sanskrit, and réecs, the translation is striking and well done. As others say below, Do it in Proto-Greek!
*''[[Genseishin Justiriser]]''
--Nick G
 
===RGMA programs nationwide===
IMHO this is about 50% intelligible by any Greek and almost fully intelligible to an educated Greek [[User:Chronographos|Chronographos]] 8 July 2005 15:00 (UTC)
*Newscasts
**''[[Balitang Bisdak]]'' -regional newscast of GMA Cebu
**''[[Ratsada]]'' - regional newscast of GMA Iloilo and Bacolod
**''[[Testigo]]'' -regional newscast of GMA Davao
*Variety
**''[[Bongga!]]'' - regional variety show produced by GMA Entertainment Group for GMA Iloilo and Bacolod
**''[[Kuyaw!]]''- regional variety show produced by GMA Entertainment Group for GMA Davao
**''[[Oi! (TV program)|Oi!]]''- regional variety show produced by GMA Entertainment Group for GMA Cebu
 
==GMA Network upcoming programs==
:very nice! now do it in Proto-Greek (mainly inserting the labiovelars and the spirants). The king could be the ''wanaks'' (in Sanskrit, the vanij). [[User:Dbachmann|dab]] <small>[[User_talk:Dbachmann|('''&#5839;''')]]</small> 8 July 2005 15:13 (UTC)
===Local Programs===
::Hey, Mr. Lazy Boy, am I to do ''everything'' around here? :-P [[User:Chronographos|Chronographos]] 8 July 2005 15:18 (UTC)
*Angela Markado<ref name="multiple"/>
Hey, what do you know, ''I can'' read ancient Greek (of course, the translations help). [[User:Decius|Decius]] 8 July 2005 15:17 (UTC)
*[[Celebrity Duets (Philippine TV series)|Celebrity Duets]]<ref>{{cite web | last = Barrameda | first = Joe | title = John Estrada, idolo ng kalalakihan | publisher = Abante Tonight | date =[[June 12]], [[2007]] | url =http://abante-tonite.com/issue/june1107/showbiz_jb.htm | accessdate = June 12 | language = [[Filipino language|Filipino]]}}</ref> (July 2007)
*Dyesebel<ref name="multiple"/>
*[[Fulhaus]]<ref>{{cite web | last = Diones | first = Allan | title = FIRST READ ON PEP: Pia Guanio is Vic Sotto's leading lady in new GMA-7 sitcom "Fulhaus" | publisher = Philippine Entertainment Portal | date =[[June 28]], [[2007]] | url =http://www.pep.ph/news/13828/FIRST-READ-ON-PEP:-Pia-Guanio-is-Vic-Sottos-leading-lady-in-new-GMA-7-sitcom-Fulhaus | accessdate = June 28}}</ref> (September 2007)
*Igorota<ref name="multiple"/>
*[[Kamandag]]<ref name="multiple"/> (2008)
*[[L.U.V. Pow]]<ref>{{cite web | last = Erece | first = Dinno | title = GMA-7 unleashes its new shows for 2007 | publisher = Philippine Entertainment Portal | date =[[January 19]], [[2007]] | url =http://www.pep.ph/articles/news/11932.htm | accessdate = January 27 }}</ref> (September 2007)
*[[Magic Kamison|Magic Kamison: Season 2]]<ref> (2008)[http://pep.ph/news/12505/Alex-de-Rossi-ready-to-work-with-Jennylyn-Mercado-in-&%2339;Super-Twins& Alex de Rossi ready to work with Jennylyn Mercado in 'Super Twins'], ''pep.ph'', n.d. Accessed last May 21, 2007.</ref> (2008)
*[[Marimar (Philippine TV series)|Marimar]]<ref name="multiple">{{cite web | last = Lorenzo | first = Alfie | title = GMA 7, siksik sa mga pasabog | publisher = Abante Tonight | date =[[February 5]], [[2007]] | url =http://www.abante-tonite.com/issue/feb0507/showbiz_al.htm | accessdate = February 22 | language = [[Filipino language|Filipino]]}}</ref> (September 2007)
*Rosang Agimat<ref name="multiple"/>
*[[Shaider (Philippine TV series)|Shaider]]<ref>[http://www.pep.ph/news/13214/GMA-7-to-serialize-Mga-Mata-ni-Angelita-of-the-late-Julie-Vega "GMA-7 to serialize Mga Mata ni Angelita of the late Julie Vega"], '' mb.com.ph'', n.d. Accessed last April 12, 2007.</ref> (2007)
*[[Sine Novela]]<ref name="multiple"/>
# [[Kung Mahawi Man Ang Ulap]]
# Saan Darating Ang Umaga
# Dapat Ka Bang Mahalin
# Gaano Kadalas Ang Minsan
# Saan Nagtatago Ang Pag-ibig
# Paano Ba Ang Mangarap
# Kung Aagawin Mo Ang Lahat Sa Akin
# Tayong Dalawa
# Ikaw Naman Ang Iiyak
*[[StarStruck|StarStruck: The Star Explosion]]<ref>{{cite web | last = E. Bautista | first = Mario | title = Starstruck Top 6 to get maximum exposure | publisher = Journal Online | date =[[April 10]], [[2007]] | url =http://www.journal.com.ph/index.php?issue=2007-04-10&sec=3&aid=14564 | accessdate = June 6}}</ref> (December 2007)
*[[Super Twins#Season 2|Super Twins: Season 2]]<ref>{{cite web | last = Asiñas | first = Noel | title = Na-‘X’ na ‘MKM’ episode, lumusot sa MTRCB! | publisher = Journal Online | date =[[June 6]], [[2007]] | url =http://www.journal.com.ph/index.php?issue=2007-06-06&sec=3&aid=20470 | accessdate = June 6}}</ref> (March 2008)
*[[Tasya Fantasya]]<ref name="multiple"/>
*Untitled Philippine-China Co-Production<ref>{{cite web | last = Asiñas | first = Noel | title = China makikisosyo sa GMA-7 | publisher = Journal Online | date =[[June 13]], [[2007]] | url =http://www.journal.com.ph/index.php?issue=2007-06-14&sec=3&aid=21319 | accessdate = June 13}}</ref>
*Zimatar<ref name="multiple"/>
 
==Special Shows==
::I am not ''at all'' sure about ''nputlos'', ''húpo-sesore'' and ''prcscet''. I may have also mixed up some Datives and Accusatives. The rest was pretty darn straightforward - including χυτήρα = (libation) pourer = priest. [[User:Chronographos|Chronographos]] 8 July 2005 15:24 (UTC)
*[[Kapusolympics]]: The GMA 57th Anniversary Special (July 1, 2007)
 
==References==
According to my references, ancient Greek ''boulomai'' (''boule'') is from PIE *gwel, 'to throw, reach', while the PIE equivalent is from PIE *wel, 'to wish, will'. Different roots, but equivalent form and meaning. [[User:Decius|Decius]] 8 July 2005 15:45 (UTC)
<!--<nowiki>
See http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Footnotes for an explanation of how to generate footnotes using the <ref> and </ref> tags, and the template below.
</nowiki>-->
{{reflist}}
 
==See also==
:I think to reach fits just fine, "What to reach?" still makes sense, despite being gramatically incorrect. -- [[User:HawkeyE|HawkeyE]] 06:25, July 19, 2005 (UTC)
::the point is that the words are supposed to be [[cognate]]s, which in this case they are not. [[User:Dbachmann|dab]] <small>[[User_talk:Dbachmann|('''&#5839;''')]]</small> 07:26, 19 July 2005 (UTC)
:::True. I'm afraid this will have to stand as ''license poetique''. [[User:Chronographos|Chronographos]] 10:14, 19 July 2005 (UTC)
 
*[[GMA Network]]
==New text==
*[[List of Philippine television shows]]
I agree with you, [[User:Dbachmann|dab]], it's not well done at all. Of course I see the point in including it, ''if it's the only such reconstruction by an known scholar''. Still I'd dare say you'd do a better job reconstructing it yourself. [[User:Chronographos|Chronographos]] 10:30, 25 August 2005 (UTC)
*[[GMA Pinoy TV]]
:of course, but it would need to be a published reconstruction, I suppose; in any case, the point of including it is to show the ''evolution'' of our understanding of Proto-Greek. Schwyzer couldn't have done any better in 1939. [[User:Dbachmann|dab]] <small>[[User_talk:Dbachmann|('''&#5839;''')]]</small> 10:39, 25 August 2005 (UTC)
*[[List of programs broadcast by Q]]
::Good point. [[User:Chronographos|Chronographos]] 10:43, 25 August 2005 (UTC)
*[[List of shows previously aired by GMA Network]]
:::''Athenaioi'' we would have to reconstruct as ''Astanwasyoi'', but even that is weird, since the Proto-Greeks would not have had any [[Luwian]] loanwords (not to mention the paradoxon of addressing Proto-Greeks who have not even set foot on the Greek peninsula as Athenians :) -- maybe we should something Homeric to project back, rather. OR, I know -- since I have just been picking on Nixer over at [[Talk:Proto-Indo-European_language]] for inserting his own (re)constructions without explanation. [[User:Dbachmann|dab]] <small>[[User_talk:Dbachmann|('''&#5839;''')]]</small> 11:07, 25 August 2005 (UTC)
::::Where did you read that ''Athana'' was a Luwian loan? I was under the impression that it was a non-PIE substrate loan. [[User:Chronographos|Chronographos]] 13:25, 25 August 2005 (UTC)
:::::we cannot be certain, of course, but see the etymology at [[Athena]]. I would not be surprised, incidentially, if Luwian had a strong influence, at least, on late [[Eteocretan]]. [[User:Dbachmann|dab]] <small>[[User_talk:Dbachmann|('''&#5839;''')]]</small> 13:58, 25 August 2005 (UTC)
::::::Not very convincing. Sounds even less plausible than the "N'eith" etymology in Bernal's "[[Black Athena]]". [[User:Chronographos|Chronographos]] 14:34, 25 August 2005 (UTC)
:I was wondering about that [[Luwian language|Luwian]] etymology myself: how strong is this Luwian etymology, what is the evidence for it, etc. From what I know, classical [[Athena]] was not associated with the sun in any notable manner (as the Luwian etymology would have it). Pre-classical, I would need to see the evidence. ---[[User:Decius|Decius]] 14:17, 25 August 2005 (UTC)
::There is no evidence, it's etymology by ''lack of'' evidence: She was around since the Mycenaean times at least, she has no known equivalent in IE theology (i.e. wise warrior virgin daughter of ''Dyeus Piter''), no apparent IE etymology, therefore she must have been a loan (by a process of elimination) [[User:Chronographos|Chronographos]] 14:34, 25 August 2005 (UTC)
 
==External links==
you could help me out with the Afrocentrists over at [[Talk:Ancient Egypt]], 'graphe :) Anyway, if it's [http://www.indoeuropean.nl/cgi-bin/response.cgi?root=leiden&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cluvdict&first=1&sort=lemma&text_lemma=&method_lemma=beginning&text_meaning=Sun&method_meaning=substring&text_forms=&method_forms=substring&text_notes=&method_notes=substring&text_see=&method_see=substring&text_any=&method_any=substringnot not in Melchert], I have my doubts the astanu etymology has any basis at all; we should probably remove it. But how about ''astaniya'' "to cast spells" -> ''*astana'' "witch"? The owl gives her away, there is more of a connection to [[Lilitu]] than to [[Sowilo]] I guess... damn, OR again :)[[User:Dbachmann|dab]] <small>[[User_talk:Dbachmann|('''&#5839;''')]]</small> 14:47, 25 August 2005 (UTC)
::''Afrocentrists''? Oh, '''noooooo''', you poor thing .... :-P [[User:Chronographos|Chronographos]] 14:50, 25 August 2005 (UTC)
:::just don't repeat the "Decius" mistake and blunder over there mockingly; I think he is rather sensitive, and we are just beginning to get along :P [[User:Dbachmann|dab]] <small>[[User_talk:Dbachmann|('''&#5839;''')]]</small> 15:03, 25 August 2005 (UTC)
 
*[http://www.igma.tv Official Website of GMA Network]
:In the case of [[Talk:Pelasgians]], it was no blunder. From the way the etymology is phrased in [[Athena]], I suspect the information was taken from this site [http://www.anistor.co.hol.gr/english/enback/e023, which is not a good site to take etymologies from. ---[[User:Decius|Decius]] 15:08, 25 August 2005 (UTC)
*[http://www.gmapinoytv.com Official Website of GMA Pinoy TV]
 
{{Programs}}
interesting page; unfortunately, he translates simple A-ta-no-dju-wa-ja "divine Athena" as "sun goddess", and afaics there is no real evidence for the "Sun" connection. I was referring to Xg's mistake of losing your favour, in his early days on WP, btw, not your own behaviour vs. assorted crackpots on Pelasgians :) [[User:Dbachmann|dab]] <small>[[User_talk:Dbachmann|('''&#5839;''')]]</small> 15:26, 25 August 2005 (UTC)
 
[[Category:GMA Network| ]]
[[Category:Lists of television series by network|GMA Network]]
 
[[tl:Tala ng mga palabas ng GMA Network]]