MacSpeech and Tokyo Mew Mew: Difference between pages

(Difference between pages)
Content deleted Content added
No edit summary
 
Yume no Kishi (talk | contribs)
m Anime: typo
 
Line 1:
{{underconstruction}}
'''MacSpeech''' is a developer of [[speech recognition]] software for [[Macintosh]] computers. The company was started in 1996 when Founder and current CEO Andrew Taylor noticed that Macintosh seemed to be falling behind when it came to [[speech recognition]].
{{Infobox animanga/Header|
title_name=Tokyo Mew Mew<br>(Mew Mew Power)
|image=MewMews.jpg
|size=250px
|caption=The Mew Mew crew
|ja_name=東京ミュウミュウ
|ja_name_trans=Tōkyō Myū Myū
|genre=[[Magical girl]], [[Romance film|Romance]], [[Comedy]]
}}
{{Infobox animanga/Manga|
title=Tokyo Mew Mew
|creator=[[Mia Ikumi]] and [[Reiko Yoshida]]
|author=[[Mia Ikumi]] and [[Reiko Yoshida]]
|publisher={{flagicon|Japan}} [[Kodansha]]
|publisher_other={{flagicon|Denmark}} [[Forlaget Carlsen]]<br> {{flagicon|Finland}} [[Sangatsu Manga]]<br> {{flagicon|France}} [[Pika Édition]]<br> {{flagicon|Germany}} [[Carlsen Comics]]<br> {{flagicon|Poland}} [[Japonica Polonia Fantastica]]<br> {{flagicon|Singapore}} [[Chuang Yi]] (English)<br> {{flagicon|Sweden}} [[Bonnier Carlsen]]<br> {{flagicon|Thailand}} [[Bongkuoh]]<br> {{flagicon|United States}} {{flagicon|Canada}} [[Tokyopop]]
|serialized={{flagicon|Japan}} ''[[Nakayoshi]]''
|first_run=
|last_run=
|num_volumes= 7 (original) + 2 (A la Mode)}}
{{Infobox animanga/Anime|
title=
|director=[[Noriyuki Abe]]
|studio=[[Studio Pierrot]]
|network={{flagicon|Japan}} [[TV Aichi]], [[TV Tokyo]]
|network_other={{flagicon|Australia}} [[Nickelodeon (TV channel)|Nickelodeon Australia]]<br> {{flagicon|Brazil}} [[Cartoon Network|Cartoon Network Brazil]]<br> {{flagicon|Canada}} [[YTV (Canadian television)|YTV]]<br> {{flagicon|Colombia}} [[Cartoon Network|Cartoon Network Latin America]]<br> {{flagicon|Hungary}} [[A+ (TV channel)|A+]]<br> {{flagicon|Israel}} [[Arutz Hayladim]]<br> {{flagicon|Portugal}} [[SIC]]<br> {{flagicon|South Korea}} [[SBS (Korea)]]<br> {{flagicon|United States}} [[4Kids TV]]<br> {{flagicon|Hong Kong}} [[Cable TV Hong Kong]]
|first_aired=[[April 6]] [[2002]]
|last_aired=[[March 29]] [[2003]]
|num_episodes=52
}}
{{Infobox animanga/Footer}}
 
:''"Mew Mew Power" redirects here. For specific information on the dubbed version, see [[English adaptations of Tokyo Mew Mew]]''
==The Vision of Speech Everywhere==
'''MacSpeech''' believes speech should be pervasive on the Macintosh. This vision originates with the company's founder, CEO, and the Chief Architect of its products, Andrew Taylor.
Andy’s mild demeanor belies the persistence of his vision and his talents as a programmer. He has designed and implemented computer software and hardware solutions for clients in communications, imaging, speech synthesis and recognition.
 
'''{{nihongo|''Tokyo Mew Mew''|東京ミュウミュウ|Tōkyō Myū Myū}}''', licensed as '''''Mew Mew Power''''' in North America, is a [[magical girl]] [[manga]] and [[anime]] series, created by writer [[Reiko Yoshida]] and illustrator [[Mia Ikumi]]. It aired in [[Japan]] on [[TV Aichi]] and [[TV Tokyo]].<ref name="ANN" />
MacSpeech began in late 1996 when Andy noticed the Macintosh platform was beginning to fall behind [[Windows]] in the area of [[Speech Recognition]]. Andy had previously helped design and build the industry's first [[dictation system]], '''Power Secretary''', while he was employed by Articulate Systems.
 
Originally published as a manga series, ''Tokyo Mew Mew'' was later adapted into a 52-episodes anime with the same title. The manga version also had several side stories, and a sequel titled ''[[Tokyo Mew Mew A la Mode]]''. None of these spin-offs were given an anime counterpart.
==Company Profile==
MacSpeech's engineering team is rounded out by engineers who have worked on award-winning Macintosh products. Their collective experience includes some of the most extensive sound input experience on the Macintosh. Their engineers came from companies like STF Technologies, Dragon Systems, and Wang, among others.
 
<!--Lead: This should ideally be able to stand on its own as an article, providing a brief summary of the topic and touching on all the main points of the whole article. At the very least, this should describe the anime or manga, its premise and plot, its author or director, and the English language licensers (if any). Avoid needless spoilers and trivia, and keep the recommendations of Wikipedia:Lead section in mind.-->
MacSpeech's technical support and marketing teams include former Apple employees who are well versed in the needs of the Macintosh user. Their contributions round out the company’s commitment to provide the Macintosh community with a speech recognition experience that is distinctly Mac-like.
==Plot==
<!--Plot: This should comprise a succinct description of the plot and major subplots, but please avoid excessive details of twists and turns in the story. Differences between the original versions and adaptations (whether Japanese or international) often fall within the scope of this section, usually warranting at most a distinct subsection.--><!--archive: http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tokyo_Mew_Mew&diff=128427768&oldid=128363531-->
 
Five girls named Ichigo Momomiya, Mint Aizawa, Lettuce Midorikawa, Pudding Fong, and Zakuro Fujiwara, have their [[DNA]] "infused" with the DNA of Red Data Animals ([[endangered species]]). Gaining special abilities and a [[kemonomimi|different appearance]], they later find out that they have been chosen to protect Earth from a group of aliens who wish to 'reclaim it': Kish, Tart, Pie, and their leader Deep Blue, who have the power to control [[jellyfish]]-like parasites called [[Chimera Anima]] which infect animals, turning their hosts into [[monsters]]. Together, the five superheroes form a team called '''Tokyo Mew Mew'''.<ref>[[Mia Ikumi|Ikumi, Mia]]; [[Reiko Yoshida|Yoshida, Reiko]]. ''Tokyo Mew Mew volume 2'', pages 144-145 (English translation). [[Tokyopop]]. ISBN 1591822378.</ref><ref>Episode 11.</ref>
==Why Speech Recognition Is Important==
The earliest accounts of human achievement were not written down. They were passed on from generation to generation using the only mechanism available: the human voice. The earliest attempts to record history took the form of pictures representing important events. Pictures became symbols, which turned into characters used to represent language.
 
At the same time, these five girls must also work as waitresses at the Cafe Mew Mew, which is secretly the headquarters of Tokyo Mew Mew, owned by Ryou Shirogane and Keiichiro Akasaka. To make things more difficult for Ichigo, since she is mainly doing all the work at Cafe Mew Mew, she must also deal with finding out whether her crush, and later in the series boyfriend, Masaya Aoyama, likes her or knows that she is a Mew Mew. She is also pursued by two other boys, Ryou Shirogane and the alien Kish. Ichigo is only troubled for a part of the series, however, for she finds out that Masaya does indeed have feelings for her and they become inseparable by series end.
Along with language came the tools used to record it: pen and paper, the printing press, typewriters, and eventually, computers. Today's most powerful computers are saddled with a significant limitation imposed on the original typewriter out of necessity: the [[QWERTY]] keyboard. Attempts to provide alternate layouts have met with only marginal success.
Only recently have computers become powerful enough to reliably translate spoken words and phrases to written text. Harnessing this power means freeing people from the physical tether that separates what we can say from what we can read.
 
<!--At the time Tokyo Mew Mew was published in Japan (2001), there were around 2,580 [[species]] of animals facing [[extinction]]. This number most likely increased by the time it was translated (2003).--><!--I'll do something with this later-->
===Speech Is Pervasive===
MacSpeech believes speech should be a natural extension of the computer's existing interface. The computer should be able to not only translate what is said into written text, but should also be able to discern verbal commands and perform the appropriate actions when asked.
 
== Characters ==
===Talk Where You Can Type===
{{See also|List of minor characters in Tokyo Mew Mew}}
While MacSpeech believes speech is pervasive, recognizing it should not be intrusive. The hallmark of the Macintosh interface is that it does not get in the way of the user. MacSpeech thinks speech should work that way too. When you speak, the computer should listen without requiring you to work differently than if you used the keyboard or mouse.
<!--Characters: This describes the characters in modest detail. If the character section grows long, please reconsider the amount of detail. archive: http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tokyo_Mew_Mew&diff=128427768&oldid=128363531-->
<big>'''Mew Mews'''</big>
<!--DO NOT CHANGE THE AGES OF THE MEW MEWS. IT WILL BE TREATED AS VANDALISM.-->
[[Image:Mew Ichigo.jpg|left|80px]]
;[[Ichigo Momomiya]]: The first member of the "Mew Project" and the main character of the series, called Zoey Hanson in the [[English]] adaptation. Ichigo is an 12 year-old girl who becomes infused with the DNA of an [[Iriomote Cat|Iriomote Wildcat]], allowing her to transform into Mew Ichigo. Ichigo's personality is much like that of a main character of a shoujo manga series, being enthusiastic, outgoing and sometimes a bit of a ditz. At first, she doesn't want anything to do with the Mew Project. However, she soon realizes the importance of her task and truly accepts her role as Mew Ichigo.
{{anime voices|Saki Nakajima}}
<br clear="left"/>[[Image:Mew Mint.jpg|left|100px]]
;[[Mint Aizawa]]: The second member of the Mews, called Corina Bucksworth in the English adaptation. 12 year-old Mint is infused with the DNA of a [[Blue Lorikeet]] <ref>[[Mia Ikumi|Ikumi, Mia]]; [[Reiko Yoshida|Yoshida, Reiko]]. ''Tokyo Mew Mew volume 1'', page 50. [[Kodansha]]. ISBN 4061789554.</ref><ref name=TMM12>Episode 12</ref><ref name=TMM19>Episode 19</ref><ref name=MMP1>''Mew Mew Power'', Episode 1</ref>. A snobbish girl from a wealthy family, Mint may seem stubborn and mean at first, but she is a good friend and is a valuable Mew. Most of the time Mint may not seem like it, but she is very sensitive and her feelings can be easily hurt. She also admires Zakuro very much, almost to the point of being obsessed.
{{anime voices|Yumi Kakazu}}
<br clear="left"/>[[Image:Mew Lettuce.jpg|left|80px]]
;[[Lettuce Midorikawa]]: The third member of the Mews, called Bridget Verdant in the English adaptation. 13 year-old Lettuce is infused with the DNA of a [[Finless Porpoise]], allowing her to transform into Mew Lettuce, having power over water. Although she comes from a supportive family, Lettuce is very timid and shy. Only after she joins the Mews does she gain a bit more confidence and pride in herself. She is also very clumsy, tending to break many plates while working at Cafe Mew Mew. However, she is very hard-working and always tries to help out her friends whenever possible.
{{anime voices|Kumi Sakuma}}
<br clear="left"/>[[Image:Mew Pudding.jpg|left|80px]]
;[[Pudding Fong]]: The fourth and youngest of the Mews, called Kikki Benjamin in the English adaptation. 11 year-old Pudding is infused with the DNA of a [[Golden Lion Tamarin]], allowing her to transform into Mew Pudding, having power over possibly earth. Pudding has a very unusual family: her mother died when she was young, and her father is on a [[pilgrimage]] to practice [[martial arts]]. Therefore, she must care for her four brothers and one sister, cooking meals and keeping house. Pudding always retains her childish nature, in spite of her huge responsibility. In the manga, she has a pet monkey named An-Nin, who she is often seen playing with.
{{anime voices|Hisayo Mochizuki}}
;[[Zakuro Fujiwara]]: The fifth oldest of the Mews, called Renée Roberts in the English adaptation. 14-year-old Zakuro is a mysterious model. She is infused with the DNA of a [[Gray Wolf]] allowing her to transform into Mew Zakuro. At first, Zakuro refuses to join the Mews, but she later decides to make an exception for them. She doesn't talk much, is serious, and is anti-social to the customers at Cafe Mew Mew, though is kind at sometimes.
{{anime voices|Junko Noda}}
<br>
<br>
<big>'''Friends'''</big>
[[Image:Masaya1.png|left|80px]]
;[[Masaya Aoyama]]: Ichigo's crush who later is her boyfriend, called Mark in the English adaptation. Masaya is popular with the girls, with a crowd of them always coming to the gym to watch him do [[kendo]]. He is also concerned about the Earth's [[Natural environment|environment]]. He acts in a generous manner to make it through in life and to hide the fact that he is [[cynical]] toward most people.
{{anime voices|Megumi Ogata}}
<br clear="left"/>[[Image:Ryou1.png|left|80px]]
;[[Ryou Shirogane]]: The very-rich owner of Café Mew Mew, called Elliot Grant in the English adaptation. Ryou is a genius and is the first person to be injected with animal DNA, as he injected himself to ensure the safety of project mew.
{{anime voices|Kouichi Toochika}}
<br clear="left"/>[[Image:Keiichiro1.png|left|80px]]
;[[Keiichiro Akasaka]]: The gentleman of the males, known to be feminine and kind, called Wesley J. Coolridge III in the English adaptation. An old friend of Ryou's late parents, Keiichiro assumed the role of Ryou's guardian after the couple's deaths. He also helps to manage Café Mew Mew, and is Ryou's partner in the Mew Project.
{{anime voices|Hikaru Midorikawa}}
<br>
<br>
<big>'''Antagonists'''</big>
[[Image:Kish.png|left|80px]]
;[[Kish (Tokyo Mew Mew)|Kish]]: Named after the unfamiliar food item [[Quiche]], called Dren in the English adaptation. He is one of the aliens attempting to reclaim the earth. He seems to harbor strong feelings for Ichigo, as their first encounter was Kish stealing a kiss from her.
{{anime voices|Daisuke Sakaguchi}}
<br clear="left"/>[[Image:Tart1.png|left|80px]]
;[[Tart (Tokyo Mew Mew)|Tart]]: A young, hyper alien who came to help Kish defeat the Mews, and to reclaim Earth,' called Tarb in the English adaptation. He doesn't see the Mew Mews as a challenge, but particularlly doesn't like Ichigo. He is rather rude and acts similar to a toddler.
{{anime voices|Asai Kiyomi}}
;[[Pie (Tokyo Mew Mew)|Pie]]: Serious, analytical, and very dedicated in his pursuit of the Mews, called Sardon in the English adaptation to reclaim his Alien's planet. He controls [[viruses|germ]]-like Chimera Animas, and has a fan that allows him to use wind and thunder attacks.
{{anime voices|Nobutoshi Kanna}}
;[[Chimera Anima]]: Monsters created when small jellyfish-like parasites possess an animal, a plant, or a human spirit stolen from people by the aliens that turns them into monsters, called Predacytes in the English adaptation. They are under the control of whoever creates them.
 
==Adaptations==
This is the ultimate goal — to make technology invisible to the user.
===Manga===
{{main|Tokyo Mew Mew (manga)}}
 
The ''Tokyo Mew Mew'' series began as a [[manga]] written by [[Reiko Yoshida]] and drawn by [[Mia Ikumi]]. The concept was possibly from Ikumi's earlier story, [[Tokyo Black Cat Girl]], expanding it into a team of five girls rather than just one.
Most people relate a computer's ability to translate speech to what they have seen on television and in movies. The ability for anyone anywhere to speak to a computer and have it respond appropriately is the ultimate goal of speech recognition. There are several obstacles that will remain for some time before this level of recognition is a reality.
==Methodologies of Speech Recognition==
There are several types of Speech Recognition. Each has its advantages and disadvantages. The computing power available to the average user is also a limiting factor when considering which type of speech recognition to employ.
 
Spanning 29 issues, the manga was serialized in the [[Kodansha]]'s [[shōjo]] magazine ''[[Nakayoshi]]'' from September 2000 to February 2003. It has also been collected in [[tankōbon|tankobon]] (graphic novel) form, which consist of seven volumes. The story was succeeded by ''[[Tokyo Mew Mew à la Mode]]'', a two-volume sequel to ''Tokyo Mew Mew'', originally serialized in ''[[Nakayoshi]]'' from April 2003 to February 2004, spanning ten issues. Reiko did not help create the sequel<ref>On both the English and Japanese manga cover, Reiko is not mentioned</ref>. An English translation of the manga has been published in North America by [[TOKYOPOP]]. It was also published in English in Singapore by Chuang Yi.<ref name="ANN2">[http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=2719 "Tokyo Mew Mew (manga)"], by ''[[Anime News Network]]'', retrieved May 21, 2007</ref>
===Speaker Dependency===
'''Speaker Dependency''' determines whether or not someone needs to train the computer to understand their voice in order to get the best results. Apple's [[English Speech Recognition]] ([[PlainTalk]]™) technology is an excellent example of a Speaker Independent speech recognition system. Using PlainTalk, virtually any user can achieve average to good results when issuing commands to the computer. All of the processing power used for speech recognition is dedicated to translating speech into commands regardless of the speaker. Unlike speaker dependent speech recognition, PlainTalk does not get any better at recognizing your speech with use. Instead, you adapt your speaking so that it understands you better.
 
===Anime===
The first product MacSpeech released was a PlainTalk enhancement called '''ListenDo!''' It allowed users to control a Macintosh using their voice. Since it used PlainTalk, it was speaker independent voice recognition.
<!--{{For|plot details|List of Tokyo Mew Mew episodes 1-26|List of Tokyo Mew Mew episodes 27-52}}-->
[[Image:TokyoMewMewLogo.png|thumb|right|''Tokyo Mew Mew'' logo]]
 
The [[anime]] series was produced by [[Studio Pierrot]] with assistance from Ikumi and Yoshida and aired on [[TV Aichi]] in Japan. It started airing one day after the forth volume of the Japanese manga was released. It consists of 52 episodes of approximately half hour each.<ref name="ANN" />
A Speaker Dependent speech recognition system is better suited to translating speech to text since the system is tuned to one or more individual users. Speaker dependent systems require anyone using the system to “train” the software. In doing so, the software creates a voice profile for that user, essentially creating rules that are applied to recognition when that user speaks, thus improving accuracy. This method conserves the computer's resources to translating speech from one user at a time, but requires the user spend time training the computer before the best results can be obtained.
 
Later in the series, the animation/artwork changed mainly around episodes 40 to 52 – where most the characters start to look more detailed and more [[bishōjo|bishojo]]/[[bishōnen|bishonen]]. For example, the Mew Mew's eyes changed, and their hair color when in Mew form is more bright. The animation style experienced other minor changes during the series, but this is the most noticeable.
[[iListen]], MacSpeech’s first dictation product is a speaker dependent product, based on a proprietary implementation of the FreeSpeech engine from Philips Speech Processing.
Continuous vs. Discrete. Earlier dictation products required the user to speak in a stilted fashion, with… pauses… between… each… word. This was necessary because computers were not powerful enough to convert text as fast as the user could speak. While there are still situations in which discrete dictation is desirable, computers are now capable of translating speech to text nearly as fast as it can be spoken.
 
[[Ichigo Momomiya|Ichigo]]: [http://cafemewmew.sukosuko.com/images/screencaps/dvd002/035.png episode 7] and [http://cafemewmew.sukosuko.com/images/screencaps/dvd009/019.png episode 49]
All of MacSpeech's general purpose dictation products feature continuous speech dictation.
 
[[Zakuro Fujiwara|Zakuro]]: [http://cafemewmew.sukosuko.com/images/screencaps/dvd002/171.png episode 10], and [http://cafemewmew.sukosuko.com/images/screencaps/dvd009/064.png episode 51]
===Dealing with Noise===
Another factor in achieving accurate speech recognition is the level of background noise present. In science fiction stories, the characters interact with the computer without first training it to recognize their voice, and regardless of how many explosions are occurring around them. Today’s computers, however can't tell the difference between a person speaking to it and the radio playing in the background. It is all sound to the computer.
 
Music for the series was written and composed by Takayuki Negishi, with the cooperartion of TV Aichi. The music was produced by Shin Yoshimura, NEC Interchannel <ref>http://www.tv-aichi.co.jp/mewmew/index.html</ref>. Two music albums based on the series were released, as well as some 4 CD singles.
Someday it should be possible for the computer to discern one person's voice from another, as well as filter out background noise. MacSpeech will always be among the first to take advantage of these technologies as they become available. For now, however, accurate speech recognition is aided considerably by a quiet room as well as the use of a noise canceling microphone.
 
<!--was it animated traditionally?-->
MacSpeech requires any headsets it sells meet very strict quality requirements to insure the user has the best speech recognition experience possible. There are several good noise canceling headsets available for the Macintosh.
Tokyo Mew Mew was directed by [[Noriyuki Abe]], and Character design was headed by Mari Kitayama.
 
====Plot Deviations====
==Who Will Use Speech Recognition?==
The anime’s general plot is basically the same as in the manga; however, certain events occurred differently in the two versions.{{Fact|date=May 2007}}
MacSpeech believes people most likely to use speech recognition will fall into one of three major categories: General Use, Professional, and Disabled.
 
===General Use===
This is by far the largest group, including nearly everyone without a professional focus or a disability. Most users in this group are either small business people or consumers. For them, the problem solved by dictation is compensation for their lack of typing skills. Having the computer translate what they say into text for emails, book reports, letters, — even documents such as this one — will be great time savers. As long as the user has a relatively normal speaking voice, a basic dictation product will meet their needs.
 
''Tokyo Mew Mew'' has been translated into English, Italian, Spanish, Portuguese, Chinese, and Korean.<ref name="ANN"/> Sometimes various alterations were made.
A sub category of the general use market is those whose primary use of a Macintosh is for graphics or desktop publishing. Their interest in speech recognition will probably be focused on the command and control aspects of the technology. The ability of the human voice to act as a “third hand” for selecting tools or menu items is very appealing. MacSpeech's extensive command and control features are uniquely suited to this group of people.
 
===ProfessionalTheme MarketsSongs===
;'''Opening song''': "My Sweet Heart" by [[Rika Komatsu]] <ref name="ANN">[http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=829 "Tokyo Mew Mew (TV)"], by ''[[Anime News Network]]'', retrieved May 21, 2007</ref>
Doctors and lawyers have been using dictation for years. They are accustomed to speaking into a device and having an assistant transcribe the text later. Dictation software can assist in this process, freeing up the assistant’s time for more important tasks. The assistant would have the professional’s voice profile on their computer and make the appropriate corrections to the dictated text after loading it from a sound file or recording device.
;'''Ending song''': "Koi wa [[wikt:À la Mode|À la Mode]]"<ref name="ANN" /> by ''Tokyo Mew Mew:'' [[Saki Nakajima (seiyū)|Saki Nakajima]] (Ichigo), [[Yumi Kakazu]] (Mint), [[Kumi Sakuma]] (Lettuce), [[Hisayo Mochizuki]] (Pudding), and [[Junko Noda]] (Zakuro)
The individual disciplines within the legal and medical markets have their own sets of terms. Professional dictation software supports additional vocabularies containing the terms used by a particular discipline. These vocabularies typically sell for between $500 and $1000. MacSpeech hopes to provide professional vocabularies for its products at some point in the future.
 
==English adaptations==
===Helping the Handicapped===
===English anime adaptation: Mew Mew Power===
MacSpeech has identified three sub-categories in the disabled market that will benefit from speech recognition: mobility impaired, visually impaired, and speech impaired.
{{See also|Editing of anime in American distribution}}
''Mew Mew Power'', [[4Kids Entertainment|4Kids]]' English adaptation of the anime, features major alterations: The characters are renamed, episodes and clips are moved around, backgrounds are visibly altered, and scenes are cut — ranging from a few seconds to more than a minute each.<ref>[http://mmpu.smuncensored.com/stats.html "Episode Stats"], by Kari, ''Mew Mew Power Uncensored'', retrieved May 12, 2007</ref><ref>[http://mmpu.smuncensored.com/ep23.html "Episode 23 Comparison"], by Kari, ''Mew Mew Power Uncensored'', retrieved May 12, 2007</ref> The 4Kids' English adaptation replaced the original background music and songs with a completely new score — the original Japanese songs and transformation music were replaced by several new English songs.<ref>[http://mmpu.smuncensored.com/inserts.html "Song Lyrics"], by Kari, ''Mew Mew Power Uncensored'', retrieved May 11, 2007</ref>
 
<!--how many episodes did 4kids aquire? censoring?-->
====Mobility Impaired====
Anyone who has trouble typing due to a physical condition can be considered mobility impaired. This includes everyone from Carpal Tunnel Syndrome sufferers to quadriplegics — or any group distinguished by their need to control the computer by voice in addition to having it translate speech to text.
 
====Theme Song====
iListen allows users to control virtually every aspect of their computer’s interface using their voice. Any user (whether mobility impaired or not) will benefit from MacSpeech products that not only allow the user to translate their speech to text, but also respond to their verbal commands.
;'''Opening song''': ''Team Up!'' by [[Bree Sharp]]
 
====VisuallyEnglish Impaired=manga translation===
<!--Yes, in this case the whole Alterations section goes into the Adaptations article.-->
Those with visual disabilities need the computer to provide comprehensive aural feedback, since they cannot see how accurately the computer is translating their speech.
 
The English version of the ''Tokyo Mew Mew'' manga was released in United States by [[Tokyopop]]. Unlike the anime adaptation, it keeps all of the characters' original names (There are different ways to romanize the characters' names: refer to the characters' articles for more information). There are mistranslations present (in the manga), <ref>[http://mmpu.smuncensored.com/series.html "Series"], by Kari, ''Mew Mew Power Uncensored'', retrieved May 11, 2007</ref><ref>[http://antares7.absoludicrous.net/drr/r-r-tmm.html "Death Reborn Revolution and Death Ribbon Revolution: Rebōn in Tokyo Mew Mew"], by Ian Andreas Miller, ''DIES GAUDII'', retrieved May 11, 2007</ref> but it does not affect the plot of the story. The manga is published in its original right-to-left format.
Conventional spell checkers are not helpful since speech recognition software never misspells a word (it simply recognizes the wrong word). Macintosh computers already have the ability to read back text. Speech recognition for the visually impaired should contain special commands for selecting and navigating text, as well as the ability to read choices for correction. Verbal commands should also provide audio feedback to inform the user that the command has been executed.
 
<!--Reception: This should concisely describe the opinions expressed about the the subject by reviewers, critics, academics, and (if reliable, secondary sources exist) fan communities. Varying opinions, criticism kind and harsh, and controversies should be presented in a neutral tone. Although difficult to acquire, criticism and reactions from non-English sources (especially original Japanese responses!) are strongly desired.-->
MacSpeech is keenly aware of these issues. In fact, one of our senior engineers is himself visually impaired, and the Technical Support Manager has is mobility disabled. Future versions of MacSpeech software will contain command and control, and dictation features that are optimized for those with visual disabilities.
==Reception==
Tokyo Mew Mew has been compared to [[Sailor Moon]] many times by reviewers; they both have a female protagonist, five original members who have a signature color and power.
 
<!--SITES: http://www.themanime.org/viewreview.php?id=389 , http://animeworld.com/readerreviews/tokyomewmew.html-->
====Speech Impaired====
One of the byproducts of speaker dependent speech recognition is that the user must create a profile of their voice to insure the highest degree of accuracy. MacSpeech believes it will be possible to achieve better recognition for those with light to moderate speech impediments by optimizing the training process for those users. Eventually it may also be possible to address the needs of those with severe speech disabilities, but that is beyond the state of the technology today.
 
<!--Media information: This can include lists of episodes, manga volumes, soundtracks, etc., and should be placed towards the end of the article. If these lists take up a large amount of space, consider moving them to a separate page titled List of (series) media.-->
==Mac-Only for Mac Users==
MacSpeech is a Mac-only company. The software they produce is exclusively for the use of Macintosh owners who are also interested in one or more benefits provided by speech recognition. Being Mac-only means their engineers are unfettered by a corporate requirement to maintain a common code-base across platforms. Since they are uniquely Macintosh, we can take advantage of all the Macintosh has to offer.
 
==Publications and other media==
Their goal is “speech everywhere” on the Macintosh, for every user.
<!--{{main|List of Tokyo Mew Mew media}}-->
 
Several CDs of Tokyo Mew Mew were released. All of the background music was released in a two-part original soundtrack, released September 25, 2002 and January 22, 2003 respectively. Various other CD albums and singles contain the theme songs, the characters' image songs, transformation music, and two insert songs by [[Rika Komatsu]]<ref>[http://home.comcast.net/~volleyballbaby9008/cdlist "Track Listings"], by Michie, ''Myu Ongaku'', retrieved May 11, 2007 ''(Might have issues opening in some browsers)''</ref> — ''Glider'' and ''My Days (Ano Hi wo Wasurenai)''<ref> Played in episodes 35, 37 and 41</ref>.''Glider'' is used as background music for one of Ichigo's attacks.<ref>Episodes 26 and 43 — The attack is "Reborn Aqua Drops".</ref>" There are also games, one for [[Playstation]] (released [[December 5]], [[2002]]) and one for [[Game Boy Advance]], titled はめパネ 東京ミュウミュウ ''hamepane Tōkyō Myū Myū'' (Setting panels Tokyo Mew Mew) released [[July 11]], [[2002]] ; both of them were released only in Japan.
==Controlling The Mac With Your Voice==
While the ability to have the computer convert speech to text has been the “Holy Grail” of speech recognition software for years. To say the least, it is exhilarating to have words you just uttered appear, as if by magic, on the computer’s screen.
 
<!--==Battle costume==
But the thrill disappears quickly if all you can do is dictate. A truly robust implementation of speech recognition must include having the computer respond to commands as well as text.
In the commentary at the end of volume two, it is shown on comic book form that the staff of ''Tokyo Mew Mew'' actually created Ichigo's battle outfit for Youki Yoshida to wear, since she played Ichigo at ''Tokyo Mew Mew'' events.<ref>[[Mia Ikumi|Ikumi, Mia]]; [[Reiko Yoshida|Yoshida, Reiko]]. ''Tokyo Mew Mew volume 2'', page 184 (English translation). [[Tokyopop]]. ISBN 1591822378.</ref> --><!--I'm thinkin this will eventually be in the media section (or whatever) in TMM. It deals with promoting TMM.-->
 
==Characters' names origin==
This “third hand” is an invaluable tool for a variety of users.
;The main characters in ''Tokyo Mew Mew'' are named after foods.<ref>[http://animeworld.com/readerreviews/tokyomewmew.html "Tokyo Mew Mew (Mew Mew Power) Reader Review - Notes and Trivia"], by Marc Marshall, ''Akemi's Anime World'', retrieved May 11, 2007</ref><ref name = SAIKOU_NI_HAPPY1>[http://www.geocities.com/ichigo_tokyomewmew/information_otherinfo.html "Other Info"], by Lai Tsua, ''SAIKOU NI HAPPY!'', retrieved May 11, 2007</ref>
 
The Mew Mews are named after fruits – or other foods – that are similar to their signature colors: Ichigo's pink is similar to the red of a strawberry, Mint's blue is like that used on some mint-flavored candies, Lettuce's green is similar to some types of lettuce, Pudding's yellow is similar to the color of some types of [[flan]] or pudding, Zakuro's color is a red-violet similar to the red of a pomegranate, and Ringo's red is the same as a red apple's color.
Most of us are familiar with this famous phrase, uttered by the doomed astronaut in Stanley Kubrick’s 2001: A Space Odyssey. This is an almost perfect example of controlling a computer using speech. Almost perfect because, as we know, Hal adamantly refused to comply.
 
====References to foods in characters' names====
Fortunately, today’s computers are not endowed with sufficient intelligence to refuse the instructions they are given. They will blindly carry them out regardless of the outcome. It is the software developer’s responsibility therefore, to insure the computer responds as the user expects. This is especially important when creating software that is designed to respond to one or more actions based on spoken commands.
<!--The names, except for Gateau, are purposefully given in transcription - spelling variations don't matter, only the meaning.-->
{| class="wikitable"; border="0"; width=80%
|-
|'''Name'''
|'''Meaning'''
|'''Name'''
|'''Meaning'''
|-
|'''Ichigo'''
|[[Strawberry]]
|'''Kisshu'''
|[[Quiche]]
|-
|'''Minto'''
|[[Mint]]
|'''Pai'''
|[[Pie]]
|-
|'''Retasu'''
|[[Lettuce]]
|'''Taruto'''
|[[Tart]]
|-
|'''Purin'''<ref>Pudding's name – '''Pudding Fong''' (黄 歩鈴, ''[[Chinese language|Chinese]] [[Pinyin]]: Huáng Bùlíng or Huang Bu Ling'', Japanese: ''Fon Purin'') – is actually Hwang Bu-ling, relating to her Chinese origin; the pun in her name relates to the fact that "Bu-ling" and "pudding" are written the same in Japanese katakana.</ref>
|[[Pudding]]
|'''Gateau du Rowa'''
|"Gateau du Roi" ("[[King cake]]")
|-
|'''Zakuro'''
|[[Pomegranate]]
|
|
|-
|
|
|-
|
|
|}
 
;All the main characters in ''Tokyo Mew Mew'' have the kanji for colors in their last names, with the exception of Ichigo and Zakuro.<ref name=engjap>Probably translated using http://www.freedict.com/onldict/jap.html, a Japanese-English translator, and vice versa.</ref>
===The Macintosh Advantage===
<!--An online translator is referenced. Please do ***NOT*** put hyphens on that site because they won't work. Besides, putting the English word in won't turn up hyphens in the Japanese words either.-->
The Macintosh is well known for having an interface that does not get in the user’s way. Providing a developer follows Apple’s User Interface Guidelines, menus, buttons, and keyboard commands all act in a predictable way. This consistency makes it easier to write software for manipulating Macintosh interface elements using speech.
In addition, the Macintosh has a built-in command and control language, called AppleScript that allows compliant applications a degree of control unobtainable on other platforms.
 
Ichigo's {{nihongo|kanji|桃|momo}} means "peach", and Zakuro's {{nihongo|kanji|藤|fuji}}, means "[[wisteria]]". In Japanese, "pink" is called "peach ''color''". {{nihongo|"Peach color"|桃色|momo-iro}} <ref name="colors1">[http://www.learn-japanese.info/colors.html "Colors"], by ''Nihongo o Narau'', retrieved May 22, 2007</ref> does not refer to the color of the peach fruit — a peach's color is called {{nihongo|"skin color"|肌色|hada-iro}}<ref name="colors1"/>. Although "Purple" has {{nihongo|its own kanji|紫|murasaki}},<ref name="colors1"/> "light purple" is written {{nihongo|wisteria ''color''|藤色|fuji-iro}}. The kanji of the other characters' colors are also similar to traits of the characters, such as their signature color (for the Mew Mews), hair color or eye color.
===Controlling The Macintosh Interface With Speech===
MacSpeech’s proprietary technology adds the ability to execute menu items, click and double-click the mouse, push buttons, and create text macros that can type up to 32,000 characters with one spoken command.
 
;Mint, Lettuce, Zakuro, Keiichiro, and Masaya also have the kanji of [[geography|geographic]] features in their last names.
This is just one example of how MacSpeech optimizes the speech interface on the Macintosh to provide a consistent and accurate user experience.
 
Masaya's, Keiichiro's, and Ryou's last names are also the names of districts in Tokyo: [[Aoyama, Tokyo|Aoyama]], [[Akasaka, Tokyo|Akasaka]], and [[Shirokane]] (pronunciation is different).<ref name = SAIKOU_NI_HAPPY1/>
====AppleScript and Speech====
AppleScript is a unique Macintosh advantage. It allows users to automate repetitive or complex tasks using an English-like programming language. These small programs, called scripts, give one or more applications on the Macintosh instructions much the same way a movie script tells actors what to do. In order to respond to a script, the target application must be AppleScript compliant. That is, the software developer must include support for AppleScript in their application. The extent to which a script can interoperate with a program is dependent on how well the program’s authors have implemented support for AppleScript.
 
====References to colors and geographical features in characters' names====
With MacSpeech technology, any AppleScript can be triggered with a single voice command. MacSpeech also allows any of the interface items mentioned above to be incorporated into a script. What can be done with a spoken phrase is limited only by how well scripting is implemented in the target application(s) and the user’s imagination.
 
{| class="wikitable"; border="0"; width=80%
====ScriptPaks™ — Enhancing the User Experience====
|-
Not everyone has the time or ability to create their own scripts. For this reason, MacSpeech has designed its products to incorporate plug-ins, called ScriptPaks™. Once installed, a ScriptPak adds a series of scripts to an individual application’s vocabulary file or command set. Each of these scripts can be activated by one spoken command.
|'''Name'''
This extensibility means that the user can purchase a ScriptPak for those applications they use most often, thus increasing the functionality of their MacSpeech product.
|'''Kanji'''
|'''Color'''
|'''Kanji'''
|'''Geographic feature'''
|-
|'''Ichigo Momomiya'''
|桃 ''momo''
|pink
|-
||'''Mint Aizawa'''
|藍 ''ai''
|indigo
|沢 ''zawa''
|[[swamp]]
|-
|'''Lettuce Midorikawa'''
|碧 ''midori''
|green
|川 ''kawa''
|[[river]]
|-
|'''Zakuro Fujiwara'''
|藤 ''fuji''
|light purple
|原 ''wara''
|[[meadow]], [[field (agriculture)|field]], [[prairie]], [[tundra]]
|-
|'''Pudding Fong'''
|黄 ''huáng''
|yellow
|-
|'''Keiichiro Akasaka'''
|赤 ''aka''
|red
|坂 ''saka''
|[[hill]]
|-
|'''Masaya Aoyama'''
|青 ''ao''
|blue
|山 ''yama''
|[[mountain]]
|-
|'''Ryou Shirogane'''
|白 ''shiro''
|white
|
|
|-
|
|
|}
 
==References==
One of the ScriptPaks released in 2004 was the MouseAnywhere™ ScriptPak. This innovative add-in for iListen allows uses to completely control the on-screen cursor with their voice.
{{Reflist|2}}
 
==External links==
===Who Will Use Speech Control?===
{{Contains Japanese text}}
While there are certainly times when everyone could benefit from having their Macintosh respond to verbal commands, there are two groups where this ability is particularly welcome: graphic artists and mobility impaired individuals.
 
<!--***NOTE:***
====Using the Voice as a Third Hand====
Please list other language sites on the corresponding language Wiki where they can be easily found by people who can actually read that language; this is an English site for English speaking people so the links should be to sites they can read, i.e. in English, or to official site in the original language of the show, in this case Japanese. **This goes for Korean, French, Dutch and Portuguese.**-->
Anyone who seems to run out of hands when using their Macintosh can benefit from speech control. Graphic artists typically have one hand on the keyboard and one on a drawing tool such as a stylus. The ability to switch tools in a graphics program without having to move their hands or take their eyes of the screen will be a tremendous time saver.
 
===Japanese===
====Speech Control for the Mobility Impaired====
* [http://www.ikumimi.com Ikumimi's Room]<br>(Mia Ikumi's website)
Speech control is particularly well suited to those with a mobility impairment. Using MacSpeech’s command and control technologies, individuals with paralysis can manipulate the Macintosh interface almost as fast as they could when using the mouse or command key shortcuts.
* [http://pierrot.jp/title/mewmew/index.html Tokyo Mew Mew at Studio Pierrot]
Using Speech Control and Dictation Together
* [http://www.tv-aichi.co.jp/mewmew/index.html TV Aichi Mew Mew website]
We realize there are many people who want the benefits of both dictation and speech control. MacSpeech technology seemlessly integrates these two modes, allowing the user to move between dictating text and issuing commands simply by speaking a command.
* [http://www.interchannel.co.jp/music/anime/tokyomew/tokyomew.html @fun Stage Tokyo Mew Mew]
===English===
{{col-begin}}
{{col-1-of-2}}
'''Tokyo Mew Mew (Anime)'''
* [http://www.absoluteanime.com/tokyo_mew_mew/index.htm Absolute Anime]
* [http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=829 Anime News Network]
* [http://www.mewmewalliance.net/ Mew Mew Alliance]<br>(Campaign site for uncut Tokyo Mew Mew)
'''Tokyo Mew Mew (Manga)'''
* [http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=2719 Anime News Network]
* [http://www.chuangyi.com.sg/english/sud_pages/mewmew/mewmew.html ChuangYi]
* [http://www.tokyopop.com/S-1114/ Tokyopop]
{{col-2-of-2}}
'''Mew Mew Power'''
* [http://www.4kids.tv/mewmew/ 4Kids TV]
* [http://www.4kidsentertainment.com/properties/mewmew.html 4Kids Entertainment]
* [http://www.ytv.com/programming/shows/mew_mew_power/ Mew Mew Power on YTV]
* [http://mmpu.smuncensored.com/ Mew Mew Power Uncensored]<br>(Site discussing differences between 4Kids' ''Mew Mew Power'' and the original Japanese ''Tokyo Mew Mew''.)
{{col-end}}
</div>
 
{{Tokyo Mew Mew}}
 
[[Category:Anime series]]
[[Category:Anime of the 2000s]]
[[Category:Magical girl anime and manga]]
[[Category:Kemonomimi]]
[[Category:YTV shows]]
[[Category:Tokyo Mew Mew|*]]
[[Category:Superheroes by team]]
[[Category:Fox network shows]]
[[Category:2000s American television series]]
[[Category:Tokyopop]]
 
[[da:Tokyo Mew Mew]]
[[de:Tokyo Mew Mew]]
[[es:Tokyo Mew Mew]]
[[fr:Tokyo Mew Mew]]
[[ko:베리베리 뮤우뮤우]]
[[id:Tokyo Mew Mew]]
[[it:Tokyo Mew Mew - Amiche vincenti]]
[[he:טוקיו מיו מיו]]
[[hu:Vadmacska kommandó]]
[[ja:東京ミュウミュウ]]
[[pl:Tokyo Mew Mew]]
[[pt:As Super Gatinhas]]
[[fi:Tokyo Mew Mew]]
[[sv:Tokyo Mew Mew]]
[[zh:东京喵喵]]