Legge di Pedersen: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nuova pagina: La '''Legge di Pedersen''' è una legge fonetica definita da Christian Uhlenbek nel 1894 e da Holger Pedersen nel 1895 per le li...
 
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: lineetta enne negli intervalli di pagine
 
(45 versioni intermedie di 22 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{W|linguistica|gennaio 2014|Nella traduzione incompleta, molti collegamenti risultano sfasati}}
La '''legge di Pedersen''' è una legge fonetica definita da [[Christianus Cornelius Uhlenbeck|Christian Uhlenbek]] nel 1894 e da Holger Pedersen nel 1895<ref>Holger Pedersen, «Das indogermanische ''s'' im Slavischen», ''Indogermanische Forschungen'', vol. 5, 1895, p. 33-87.</ref> per le [[lingue slave]]. Poiché l'articolo di Pedersen che la formulava si diffuse prima nel mondo scientifico, questa legge porta il suo nome. Più avanti, nel 1922<ref>Antoine Meillet, ''Les dialectes indo-européenns'', 2ª ed., Parigi, Champion, 1922.</ref>, è stata generalizzata da [[Antoine Meillet|Meillet]] per tutte le [[Isoglossa centum-satem|lingue satem]]<ref>{{cita libro| N. E.| Collinge| The Laws of Indo-European|città=Amsterdam e Philadelphia|editore=John Benjamins|anno=1985|p=143}}</ref><ref>R. Lazzeroni, «Meillet indoeuropeista», in ''L'opera scientifica di Antoine Meillet'', a cura di A. Quattordio Moreschini, Pisa, Giardini, 1987.</ref>. La sua applicazione in tali lingue non è uniforme e le condizioni alle quali si verificano i suoi effetti variano da idioma a idioma<ref>{{cita libro|autore=Чекман В. Н.|titolo=Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š)|edizione=Балто-славянские исследования. 1980|anno=1981|p=27}}</ref>.
 
== Lingue slave ==
La '''Legge di Pedersen''' è una legge fonetica definita da [[Christianus_Cornelius_Uhlenbeck|Christian Uhlenbek]] nel 1894 e da Holger Pedersen nel 1895 per le [[lingue slave]]. Poiché l'articolo di Pedersen che la formulava si diffuse prima nel mondo scientifico, questa legge porta il suo nome. Più avanti, nel 1922, è stata generalizzata da [[Antoine_Meillet|Meillet]] per tutte le [[Isoglossa_centum-satem|lingue satem]]<ref>{{книга|автор=Collinge N. E.|заглавие=The Laws of Indo-European|ссылка=|место=Amsterdam — Philadelphia|издательство=John Benjamins Publishing Company|anno=1985|pagina=143|isbn=}}</ref>. La sua applicazione in tali lingue non è stata uniforme, variando anzi da idioma a idioma<ref>{{статья|автор=Чекман В. Н.|заглавие=Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š)|ссылка=|издание=Балто-славянские исследования. 1980|тип=|год=1981|том=|номер=|страницы=27}}</ref>.
 
=== Descrizione ===
== Славянские языки ==
Secondo Pedersen, le condizioni alla base di questo mutamento fonetico sono le seguenti: ''[[Fricativa alveolare sorda|*s]]'' dopo ''*ī'', ''[[Vocale anteriore chiusa non arrotondata|*i]]'', ''*i̯'', ''*ū'', ''[[Vocale posteriore chiusa arrotondata|*u]]'', ''*u̯'', ''*r'', ''[[Occlusiva velare sorda|*k]]'' si retroflette alla fricativa velare sorda ''[[Occlusiva velare sorda|*х]]'', se non è seguita dalle [[Consonante occlusiva|consonanti occlusive]] ''[[Occlusiva bilabiale sorda|*p]]'', ''[[Occlusiva alveolare sorda|*t]]'' o ''*k''. La combinazione''*kx'' si è successivamente semplificata in ''*x''<ref name="Shevelov128"/>. Poiché la retroflessione si verifica dopo i suoni ''r'', ''u'', ''k'', ''i'', questa legge fonetica è anche detta « regola di ruki ».
 
Gli effetti della legge di Pedersen hanno dotato il sistema fonetico del proto-slavo della terza [[consonante velare]], ossia la ''*х''.
=== Описание явления ===
Условия этого фонетического изменения вслед за [[Педерсен, Хольгер|Х. Педерсеном]] можно определить так: ''[[Глухой альвеолярный сибилянт|*s]]'' после ''*ī'', ''[[Неогубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма|*i]]'', ''*i̯'', ''*ū'', ''[[Огубленный гласный заднего ряда верхнего подъёма|*u]]'', ''*u̯'', ''*r'', ''[[Глухой велярный взрывной|*k]]'' изменился в велярный спирант ''[[Глухой велярный спирант|*х]]'', если за ним не следовал [[Взрывные согласные|взрывной звук]] ''[[Глухой губно-губной взрывной|*p]]'', ''[[Глухой альвеолярный взрывной|*t]]'' или ''*k''. Сочетание ''*kx'' в дальнейшем упростилось в ''*x''<ref name="Shevelov128"/>. По звукам ''r'', ''u'', ''k'', ''i'', обусловливавшим переход, этот фонетический закон также называют правилом «руки».
 
La retroflessione della ''*s'' a ''*x'' è avvenuta in forme grammaticali come il caso [[Locativo|prepositivo]] [[plurale]] dei nomi in -u-, -i- e -o-, il [[genitivo]] plurale e il prepositivo plurale dei pronomi indicativi nonché nell'[[aoristo]] di alcuni [[Verbo|verbi]].
В результате действия закона Педерсена фонетическая система праславянского языка пополнилась третьим заднеязычным звуком ''*х''<ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=165}}</ref>.
 
=== Fasi della retroflessione ===
Переход ''*s'' в ''*x'' проходил в таких грамматических формах, как [[Местный падеж|местн. п.]] [[множественное число|мн. ч.]] -u-основ, -i-основ, -o-основ, [[родительный падеж|род. п.]] и местн. п. мн. ч. указательных местоимений, а также формах [[аорист]]а некоторых [[глагол]]ов.
Lo stesso H. Pedersen aveva ipotizzato che questa retroflessione si svolgesse in due fasi: [[Fricativa alveolare sorda|''*s'']] > ''*š'' ([[Alfabeto fonetico internazionale|ʃ]]) > ''*[[Alfabeto fonetico internazionale|ɧ]]'' > ''*x''. In seguito la sua ipotesi è stata sostenuta da altri studiosi, tra cui [[Antoine Meillet|Meillet]], Selishchev e Savchenko. Meillet ha inoltre supposto che il [[Lingua proto-slava|protoslavo]] abbia ereditato la ''*š'' «orientale», retroflettendola in ''*х'' davanti alle vocali anteriori, ma conservandola davanti alle vocali posteriori per analogia con le alternanze ''*k'' ~ ''*č'' e ''*g'' ~ ''*ž''. Così Meillet stabilisce una cronologia standard in base a cui la ''š'' di asl. ec. бышѧ e ''uši'' (оуши) avrebbe carattere primario e la ''х'' in asl. ec. быхъ e ''uxo'' (оухо) ‘orecchio’ avrebbe carattere secondario. Lo Shevelev ritiene assai improbabile questa ipotesi dal momento che, nell'evoluzione del protoslavo, si riscontrano passaggi dalle velari alle palatali, ma non viceversa.<ref name="Shevelov127"/>.
 
Si ha una retroflessione analoga a quella ''*š'' > ''*x'' nell'evoluzione della [[lingua spagnola]]<ref>{{cita libro| A.| Vaillant| Grammaire comparée des langues slaves, I|città=Lione e Parigi|anno=1950|p=28}}</ref>.
=== Стадии перехода ===
Уже Х. Педерсен предположил, что данное изменение шло в два этапа: [[Глухой альвеолярный спирант|''*s'']] > ''*š'' ([[МФА|ʃ]]) > ''*x''. Позже его поддержали и другие учёные, например, [[Мейе, Антуан|А. Мейе]], [[Селищев, Афанасий Матвеевич|А. М. Селищев]]<ref>{{книга|автор=Селищев А. М.|заглавие=Старославянский язык|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Наука|год=2006|страницы=165|isbn=5-211-06129-2 }}</ref>, [[Савченко, Алексей Нилович|А. Н. Савченко]]<ref>{{книга|автор=Савченко А. Н.|заглавие=Сравнительная грамматика индоевропейских языков|место=М.|издание=УРСС|год=2003|страницы=116}}</ref>. А. Мейе даже предположил, что [[праславянский язык]] унаследовал «восточное» (то есть восточно-индоевропейское) ''*š'', изменив его в ''*х'' перед гласными непереднего ряда, но сохранив перед гласными переднего ряда, то есть по аналогии с чередованиями ''*k''/''*č'' и ''*g''/''*ž''. Таким образом, Мейе ставит здесь общепринятую хронологию с ног на голову, признавая первичный характер ''š'' в {{lang-cu|бышѧ}} и {{lang-cu2|оуши}} и вторичный ''х'' в '{{lang-cu2|быхъ}} и {{lang-cu2|оухо}}<ref>{{книга|автор=Мейе А.|заглавие=Общеславянский язык|место=М.|издание=Издательство иностранной литературы|год=1951|страницы=29—30}}</ref>. Ю. В. Шевелёв считает эту гипотезу крайне маловероятной, поскольку в истории праславянского языка известны изменения велярных в палатальные, но не наоборот<ref name="Shevelov127"/>.
 
S. B. Bernstein sostiene l'ipotesi della retroflessione diretta ''*s'' > ''*x'' affermando che sono noti in filologia casi in cui [[Consonante dentale|consonanti dentali]] passano direttamente a [[Consonante velari|velari]]<ref>{{cita libro|autore=Бернштейн С. Б.|titolo=Сравнительная грамматика славянских языков|città=М.|edizione=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|anno=2005|p=162}}</ref>.
Типологическую параллель возможному изменению ''*š'' > ''*x'' представляет аналогичное изменение в истории [[испанский язык|испанского языка]]<ref>{{книга|автор=Vaillant A.|название=Grammaire comparée des langues slaves, I|издание=|место=Lyon-Paris|год=1950|страницы=28|isbn=}}</ref>.
 
Infine, secondo alcuni studiosi, in mancanza di analogie fonetiche tra i suoni ''*u'', ''*i'', ''*r'', da una parte e ''*k'' dall'altra, si sarebbero verificati due mutamenti diversi o un mutamento articolato in due fasi<ref name="Shevelov128">{{cita libro| G. Y.| Shevelov| A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|p=128}}</ref><ref>{{cita libro|autore=Панов М. В.|titolo=О причинах фонетических изменений|edizione=Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка|anno=1988|pp=53–54}}</ref>.
[[Бернштейн, Самуил Борисович|С. Б. Бернштейн]] отстаивает непосредственный переход, указывая на то, что науке известны случаи непосредственного перехода [[зубные согласные|зубных согласных]] в [[заднеязычные согласные|заднеязычные]]<ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=162}}</ref>.
 
=== Esempi ===
=== Артикуляционная обусловленность перехода ===
[[File:Dental.png|thumb|Il suono ''*s'' è l'unica [[consonante fricativa]] dell'indoeuropero<ref name="Shevelov127">{{cita libro| G. Y.| Shevelov| A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|p=127}}</ref>]]
Некоторые учёные указывают на то, что между звуками ''*u'', ''*i'', ''*r'', с одной стороны, и ''*k'', с другой, нет фонетического сходства, и предлагают видеть здесь два различных изменения или два этапа одного изменения<ref name="Shevelov128">{{книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Prehistory of Slavic|издание=Carl Winter, Universitätsvelag|место=Heidelberg|год=1964|pages=128}}</ref><ref>{{статья|автор=Панов М. В.|заглавие=О причинах фонетических изменений|ссылка=|издание=Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка|тип=|год=1988|том=|номер=|страницы=53—54}}</ref>.
* [[Lingua protoindoeuropea|indoeuropeo]] *''teisos'' ‘diretto, regolare’ > [[Lingua proto-balto-slava|baltoslavo]] ''*teišas'' > [[Lingua proto-slava|protoslavo]] *''tixъ'' ‘cheto’ > [[antico slavo ecclesiastico]] ''tixŭ'' (тихъ), russo ''tíxij'' (ти́хий). Cfr. [[Lingua lituana|lituano]] ''teisùs'' ‘giusto’, ''tiesùs'' ‘semplice, franco, aperto’<ref>{{cita libro|autore=Фасмер М.|titolo=Этимологический словарь русского языка|volume=4|url=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=63&vol=4|città=М.|edizione=Прогресс|anno=1964–1973|p=63}}</ref><ref>{{cita libro|autore=Boryś W.|titolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|città=Kraków|edizione=Wydawnictwo Literackie|anno=2005|p=78|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* ie. *''pers-'' ‘spruzzare’ > b-s. ''*paršas'' > pslav. *''pȏrxъ'' ‘polvere, particelle’ > asl. ec. ''praxŭ'' (прахъ), russo ''pórox'' (по́рох). Cfr. [[Lingua norrena|norreno]] ''fors'' ‘cascata’<ref>{{cita libro|autore=Фасмер М.|titolo=Этимологический словарь русского языка|volume=3|url=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=333&vol=3|città=М.|edizione=Прогресс|anno=1964–1973|pp=332–333}}</ref><ref>{{cita libro|autore=Boryś W.|titolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|città=Kraków|edizione=Wydawnictwo Literackie|anno=2005|p=483|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* ie. *''wr̥sus'' > b-s. ''*wiršus'' > pslav. *''vь̃rxъ'' > asl. ec. ''vrĭxŭ'' (врьхъ), russo ''verx'' (верх). Cfr. lit. ''viršùs'', [[sanscrito]] ''varṣmā'' (वर्ष्मा) ‘altezza, vertice, grandezza’<ref>{{cita libro|autore=Фасмер М.|titolo=Этимологический словарь русского языка|volume=1|url=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=301&vol=1|città=М.|edizione=Прогресс|anno=1964–1973|pp=301–302}}</ref><ref>{{cita libro|autore=Boryś W.|titolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|città=Kraków|edizione=Wydawnictwo Literackie|anno=2005|p=695|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* ie. *''sh₂eusos'' > b-s. ''*saušas'' > pslav. *''suxъ'' ‘secco’ > asl. ec. ''suxŭ'' (сухъ), russo ''suxój'' (сухо́й). Cfr. lit. ''saũsas'' ‘secco’, [[Lingua greca antica|greco antico]] ''aûos'' (αὖος), sscr. ''śúṣkaḥ'' (शुष्कः) ‘asciutto’<ref>{{cita libro|autore=Фасмер М.|titolo=Этимологический словарь русского языка|volume=3|url=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=813&vol=3|città=М.|edizione=Прогресс|anno=1964–1973|p=813}}</ref><ref>{{cita libro|autore=Boryś W.|titolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|città=Kraków|edizione=Wydawnictwo Literackie|anno=2005|p=586|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* ie. *''leikʷ-so-'' ‘lasciare’ > b-s. ''*leikšas'' > pslav. *''lixъ'' ‘rimanente, superfluo; scorretto’ > asl. ec. ''lixŭ'' (лихъ) ‘superfluo, eccessivo; cattivo’, russo ''lixój'' (лихо́й). Cfr. lit. ''liekù'' ‘rimango’, gr. ant. ''leípsanon'' (λείψανον) ‘resto, rimanenti’<ref>{{cita libro|titolo=Этимологический словарь славянских языков|città=М.|editore=Наука|anno=1988|volume=15|pp=89–91, 99–102}}</ref>.
 
=== ПримерыCronologia ===
[[File:Alveolar2.svg|thumb|Il suono ''š'' è una probabile fase intermedia della retroflessione da ''s'' a ''x'']]
[[Файл:Dental.png|thumb|right|Звук ''*s'' — единственный [[спирант]] позднепраиндоевропейского языка<ref name="Shevelov127">{{книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Prehistory of Slavic|издание=Carl Winter, Universitätsvelag|место=Heidelberg|год=1964|pages=127}}</ref>]]
* {{lang-x-ie|*teisos}} > ''*teixos'' «прямой, ровный» > {{lang-x-slav|*tixъ}} > {{lang-cu|тихъ}}, {{lang-ru|ти́хий}}. Ср. {{lang-lt|teisùs}} «справедливый», {{lang-lt2|tiesùs}} «простой, честный, открытый»<ref>{{книга|автор=Фасмер М.|заглавие=Этимологический словарь русского языка|том=4|ссылка=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=63&vol=4|место=М.|издание=Прогресс|год=1964–1973|страницы=63}}</ref><ref>{{книга|автор=Boryś W.|заглавие=Słownik etymologiczny języka polskiego|место=Kraków|издание=Wydawnictwo Literackie|год=2005|страницы=78|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* {{lang-x-ie|*pers-}} «брызгать» > ''*porxos'' > {{lang-x-slav|*porxъ}} «пыль, мелкие частицы» > {{lang-cu|прахъ}}, {{lang-ru|по́рох}}. Ср. {{lang-non|fors}} «водопад»<ref>{{книга|автор=Фасмер М.|заглавие=Этимологический словарь русского языка|том=3|ссылка=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=333&vol=3|место=М.|издание=Прогресс|год=1964–1973|страницы=332—333}}</ref><ref>{{книга|автор=Boryś W.|заглавие=Słownik etymologiczny języka polskiego|место=Kraków|издание=Wydawnictwo Literackie|год=2005|страницы=483|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* {{lang-x-ie|*wṛsus}} > ''*wirxus'' > {{lang-x-slav|*vьrxъ}} > {{lang-cu|врьхъ}}, {{lang-ru|верх}}. Ср. {{lang-lt|viršùs}}, {{lang-inc|वर्ष्मा}} ({{IAST|varṣmā}}) «высота, верх, величина»<ref>{{книга|автор=Фасмер М.|заглавие=Этимологический словарь русского языка|том=1|ссылка=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=301&vol=1|место=М.|издание=Прогресс|год=1964–1973|страницы=301—302}}</ref><ref>{{книга|автор=Boryś W.|заглавие=Słownik etymologiczny języka polskiego|место=Kraków|издание=Wydawnictwo Literackie|год=2005|страницы=695|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* {{lang-x-ie|*saṷsos}} > ''*soṷxos'' > {{lang-x-slav|*suxъ}} > {{lang-ru|сухо́й}}. Ср. {{lang-lt|saũsas}}, {{lang-lv|sàuss}}, {{lang-grc|αὖος}}, {{lang-inc|शुष्कः}} ({{IAST|śúşkaḥ}}) «сухой»<ref>{{книга|автор=Фасмер М.|заглавие=Этимологический словарь русского языка|том=3|ссылка=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=813&vol=3|место=М.|издание=Прогресс|год=1964–1973|страницы=813}}</ref><ref>{{книга|автор=Boryś W.|заглавие=Słownik etymologiczny języka polskiego|место=Kraków|издание=Wydawnictwo Literackie|год=2005|страницы=586|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* {{lang-x-ie|*leik<sup>w</sup>sos}} > ''*leikxos'' > {{lang-x-slav|lixъ(jь)}} > {{lang-cu|лихъ}} «чрезмерный, излишний», {{lang-ru|лихо́й}}. Cp. {{lang-grc|λείψανον}} «остаток»<ref>{{книга|заглавие=Этимологический словарь славянских языков|место=М.|издательство=Наука|год=1988|том=15|страницы=89—91, 99—102}}</ref>.
 
==== ХронологияCronologia assoluta ====
La retroflessione da ''*s'' a ''*x'' avviene nel [[Lingua proto-slava|protoslavo]] arcaico<ref>{{cita libro|autore=Маслова В. А.|titolo=Истоки праславянской фонологии|città=Мosca|editore=Прогресс-Традиция|anno=2004|p=196|isbn=5-89826-201-6}}</ref><ref>{{cita libro|autore=Галинская Е. А.|titolo=Историческая фонетика русского языка|città=М.|edizione=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|anno=2004|p=19|isbn=5-211-04969-1}}</ref>.
[[Файл:Alveolar2.svg|thumb|right|Звук ''š'' — возможная стадия перехода ''s'' в ''x'']]
 
Lo Shevelev data questo passaggio al VI–V secolo a. C.<ref>{{cita libro| G. Y.| Shevelov|titolo=A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|p=633}}</ref> К середине первого тысячелетия до н. э. данный процесс относит и А. Лампрехт<ref>{{cita libro|autore=Lamprecht A.|titolo=Praslovanština a její chronologické členění|edizione=Československé přednášky pro VIII. mezinárodní sjezd slavistů|anno=1978|p=143}}</ref>.
==== Абсолютная хронология ====
Переход ''*s'' в ''*x'' осуществился в раннем [[праславянский язык|праславянском языке]]<ref>{{книга|автор=Маслова В. А.|заглавие=Истоки праславянской фонологии|ссылка=|место=М.|издательство=Прогресс-Традиция|год=2004|страницы=196|isbn=5-89826-201-6}}</ref><ref>{{книга|автор=Галинская Е. А.|заглавие=Историческая фонетика русского языка|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2004|страницы=19|isbn=ISBN 5-211-04969-1}}</ref>.
 
==== Cronologia relativa ====
[[Шевелёв, Юрий Владимирович|Ю. В. Шевелёв]] датирует переход ''*s'' в ''*x'' VI—V вв. до н. э.<ref>{{книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Prehistory of Slavic|издание=Carl Winter, Universitätsvelag|место=Heidelberg|год=1964|pages=633}}</ref> К середине первого тысячелетия до н. э. данный процесс относит и А. Лампрехт<ref>{{статья|автор=Lamprecht A.|заглавие=Praslovanština a její chronologické členění|ссылка=|издание=Československé přednášky pro VIII. mezinárodní sjezd slavistů|тип=|год=1978|том=|номер=|страницы=143}}</ref>.
La retroflessione da ''*s'' a ''*x'' è avvenuto prima che si verificasse il processo della [[Isoglossa centum-satem|satemizzazione]], come dimostra l'opposizione ''*pьsati'' ‘scrivere’ contro *''pьxati'' ‘spingere, premere’. Nella parola ''*pьsati'' la ''s'' (< *ḱ) si trova in una posizione che soddisfa le condizioni della retroflessione. Il fatto che tale passaggio non si sia verificato significa che, quando agiva la legge di Pedersen, al posto della ''s'' c'era ancora un altro suono<ref>{{cita libro|autore=Селищев А. М.|titolo=Старославянский язык|città=М.|edizione=Издательство Московского университета, Наука|anno=2006|p=168|isbn=5-211-06129-2}}</ref><ref name="Moszyński228"/>.
 
Anche la legge di Pedersen ha influito su processi fonetici dello slavo antico come la monottongazione dei dittonghi, la palatizzazione delle velari e la semplificazione dei nessi consonantici in base alla legge della sillaba aperta.
==== Относительная хронология ====
Переход ''*s'' в ''*x'' произошёл до завершения процесса [[Изоглосса кентум-сатем|сатемизации]]. Об этом свидетельствует противопоставление ''*pьsati'' «писать» : *pьxati «пихать». В слове ''*pьsati'' ''s'' (< *k̂) находится в позиции, отвечающей условиям перехода в ''х'', то, что этот переход не осуществился, означает, что на момент его действия на месте ''s'' был ещё другой звук<ref>{{книга|автор=Селищев А. М.|заглавие=Старославянский язык|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Наука|год=2006|страницы=168|isbn=5-211-06129-2}}</ref><ref name="Moszyński228"/>.
 
La retroflessione *s > *x è anteriore ai contatti tra gli Slavi e i Germanici per due motivi<ref>{{cita libro| G. Y.| Shevelov| A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|p=137}}</ref>:
Также закон Педерсена действовал до таких славянских фонетических процессов, как [[Монофтонгизация дифтонгов в праславянском языке|монофтонгизация дифтонгов]], палатализация заднеязычных и упрощение групп согласных по [[Закон открытого слога|закону открытого слога]]<ref name="ЛЭС">{{статья|автор=Журавлёв В. К.|заглавие=Педерсена закон|ссылка=|издание=[[Лингвистический энциклопедический словарь]]|тип=|год=1990|том=|номер=|страницы=369|isbn=5-85270-031-2}}</ref>.
# La retroflessione non ha luogo nei germanismi del protoslavo nei quali sono presenti le condizioni per il mutamento a *x. Per esempio pslav. *''userędzь'' ‘orecchino’ < [[Lingua gotica|gotico]] *''ausihriggs''; asl. ec. ''cěsarĭ'' (цѣсарь) ‘[[zar]]’ < got. ''kaisar'' < [[greco bizantino]] ''kaîsar'' (Καῖσαρ) ‘re, imperatore’.
# La ''h'' germanica corrisponde stabilmente alla ''x'' slava, il che non sarebbe stato possibile se in protoslavo la ''x'' non fosse già stata un fonema a pieno titolo. Per esempio pslav. *''xyzъ'' ‘capanna’ (cfr. asl. ec. ''xyžina'' [хыжина], russo ''xížina'' [хижина]) < germ. com. *''hūs'' ‘casa’; *''xъlmъ'' ‘collina’ < germ. *''hulma-''; *''šata'' ~ *''šatъ'' ‘abito, velo’ (cfr. polacco ''szata'') < germ. *''hētaz''.
 
=== Altre origini del suono *''х'' nel protoslavo ===
Действие перехода *s > *x завершилось до славяно-германских контактов. Об этом говорят два факта<ref>{{книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Prehistory of Slavic|издание=Carl Winter, Universitätsvelag|место=Heidelberg|год=1964|pages=137}}</ref>:
[[File:Velaar.svg|thumb|Il suono ''х'', ottenuto in seguito all'applicazione della legge di Pedersen nel protoslavo]]
# Праславянские германизмы, в которых есть условия для перехода, его не отражают. Например, {{lang-x-slav|*userędzь}} «[[серьги|серьга]]» < {{lang-got|*ausihriggs}} «серьга», {{lang-x-slav|*cěsar’ь}} «[[царь]]» < {{lang-got|kaisar}} < {{lang-lat|caesar}} «[[цезарь (титул)|цезарь]]».
La legge di Pedersen non rappresenta l'unico fenomeno all'origine del suono ''*х'' in protoslavo, che poteva formarsi anche:
# Германское ''h'' стабильно передаётся славянским ''x'', что было бы невозможно, если бы ''x'' уже не функционировало в праславянском как полноценная фонема. Например, {{lang-x-slav|*xyzъ}} ({{lang-cu|хыжина}}, {{lang-ru|хижина}}) < {{lang-gem|*hūs}}, *xъlmъ «[[холм]]» < {{lang-gem|*hulma-}}, *šata / *šatъ «одеяние, покров» ({{lang-pl|szata}}) < {{lang-gem|*hētaz}}.
* dalla combinazione ''s'' mobile + velare sonora in inizio di parola;
* per analogia<ref name="Moszyński228">{{cita libro| L.| Moszyński|titolo=Wstęp do filologii słowiańskiej|editore=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|città=Varsavia|anno=2006|p=228|isbn=83-01-14720-2}}</ref><ref>{{cita libro| G. Y.| Shevelov|titolo=A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|pp=131–132}}</ref>
** con le formazioni prefissali: ''*xoditi'' ‘andare’ - ''*prixodoti'' ‘venire’;
** con le declinazioni di altre classi: ''*ženaxъ'' ‘donne’ - ''*synъxъ'' ‘figli’ e *''gostьxъ'' ‘ospiti’;
** o con la coniugazione ''*nesoxъ'' ‘ho portato’ - ''*rěxъ'' ‘ho detto’; *''bereši'' ‘porti’ - *''vidiši'' ‘vedi’;
* Nei prestiti. Per esempio, pslav. *''xlěbъ'' ‘pane’ < got. ''hlaifs'' ‘pagnotta’; pslav. *''xlěvъ'' ‘pane’ < got. ''hlaiw'' ‘tomba, grotta’;
* In alcuni casi la ''*x'' si è prodotta all'interno di onomatopee. Per esempio in ''*xoxotati'' ‘ridacchiare’, ''*xъrkati'' ‘russare, tossire’ ecc.
 
Per un certo tempo gli studiosi hanno sostenuto che la pslav. *''x'' derivasse anche dalla ie. *''kʰ'', ma hanno poi abbandonato questa ipotesi dopo che è stato dimostrato che in [[Lingua protoindoeuropea|protoindoeuropeo]] non esistevano consonanti aspirate sorde.
=== Другие источники звука *х в праславянском языке ===
[[Файл:Velaar.svg|thumb|right|Звук ''х'', получившийся в результате действия закона Педерсена в праславянском языке]]
Закон Педерсена был не единственным источником звука ''*х'' в праславянском языке. Данный звук также мог появляться:
* Из начального сочетания [[s-mobile]] с начальным звонким заднеязычным<ref>{{статья|автор=Иллич-Свитыч В. М.|заглавие=Один из источников начального х- в праславянском (Поправка к «закону Зибса»)|ссылка=|издание=Вопросы языкознания|тип=|год=1961|том=|номер=4|страницы=93—98}}</ref>.
* Как результат аналогии<ref>{{книга|автор=Мейе А.|заглавие=Общеславянский язык|место=М.|издательство=[[Издательство иностранной литературы]]|год=1951|страницы=28—29}}</ref><ref>{{книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Prehistory of Slavic|издание=Carl Winter, Universitätsvelag|место=Heidelberg|год=1964|pages=131—132}}</ref><ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=163—164}}</ref><ref name="Moszyński228">{{книга|автор=Moszyński L.|заглавие=Wstęp do filologii słowiańskiej|издание=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|место=Warszawa|год=2006|страницы=228|isbn=83-01-14720-2}}</ref>
** с приставочными образованиями: ''*xoditi'' «ходить» как ''*prixodoti'' «приходить»;
** с другими типами склонения: ''*ženaxъ'' «женщинах» как ''*synъxъ'' «сыновьях» и ''*gostьxъ'' «гостях»;
** или спряжения ''*nesoxъ'' «я принёс» как ''*rěxъ'' «я сказал»; *bereši «берёшь» как *vidiši «видишь»;
* В [[Заимствованные слова в праславянском языке|заимствованиях]]. Например, *{{lang-x-slav|xlěbъ}} «[[хлеб]]» < {{lang-got|hlaifs}}<ref>{{книга|заглавие=Этимологический словарь славянских языков|место=М.|издательство=Наука|год=1981|том=8|страницы=27—28 }}</ref>, {{lang-x-slav|*xlěvъ}} «хлев» < {{lang-got|hlaiw}} «могила, пещера»<ref>{{книга|заглавие=Этимологический словарь славянских языков|место=М.|издательство=Наука|год=1981|том=8|страницы=30—31 }}</ref>;
* В некоторых случаях ''*x'' возникло в [[Ономатопея|ономатопеических]] и экспрессивных словах. Например, в ''*xoxotati'' «хохотать», ''*xъrkati'' «хрипеть, кашлять» и др.<ref>{{книга|автор=Селищев А. М.|заглавие=Старославянский язык|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Наука|год=2006|страницы=169|isbn=5-211-06129-2}}</ref>
 
== Lingue baltiche ==
Какое-то время учёные полагали, что {{lang-x-slav|*x}} мог возникать также из {{lang-x-ie|*k<sup>h</sup>}}, но после того, как было доказано, что в [[Праиндоевропейский язык|праиндоевропейском]] не было глухих придыхательных, отказались от этой мысли<ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=164}}</ref>.
Nelle [[lingue baltiche]], per la legge di Pedersen, la ''*s'' è passata a ''*š'', ma in lituano vi sono esempi in cui tale passaggio non avviene dopo ''*u'' e ''*i'' (gli esempi [[lingua lettone|lettoni]] e [[lingua prussiana|prussiani]] non sono significativi perché in queste lingue la ''š'' è tornata ''s''):
 
== Note ==
== Балтийские языки ==
<references/>
В [[балтийские языки|балтийских языках]] по закону Педерсена ''*s'' переходило в ''*š'', однако в литовском существуют примеры без перехода в положении после ''*u'' и ''*i'' (данные [[латышский язык|латышского]] и [[древнепрусский язык|древнепрусского]] языков непоказательны, поскольку в них ''š'' перешло обратно в ''s'')<ref name="Дини95">{{книга|автор=Дини П.|заглавие=Балтийские языки|ссылка=|место=М.|издательство=ОГИ|год=2002|страницы=95|isbn=5-94282-046-5}}</ref>:
 
{{portale|linguistica}}
* {{lang-lt|mаĩ'''š'''аs}} «мешок» при {{lang-cu|мѣ'''х'''ъ}} «мех», {{lang-inc|me'''ṣ'''áḥ}} ({{IAST|मेषः}}) «баран», {{lang-ae|mаē'''š'''а-}} «овца», {{lang-non|mei'''s'''s}} «плетеная корзина для переноски»;
* {{lang-lt|jū́'''š'''e}} «рыбная уха, варево» при {{lang-orv|оу'''х'''а}}, {{lang-inc|यूषः}} ({{IAST|yū'''ṣ'''aḥ}}) «отвар, бульон», {{lang-lat|iū'''s'''}} «похлёбка, суп»;
но
 
[[Categoria:Fonetica]]
* {{lang-lt|pai'''s'''ýti}} «толочь лён» при {{lang-orv|пь'''х'''ати}}, ''пи'''х'''ати'';
* {{lang-lt|au'''s'''ìs}} «ухо» при {{lang-cu|оу'''х'''о}}.
 
[[Отрембский, Ян|Я. Отрембский]] полагал, что в литовском ''š'' перешло обратно в ''s'' в положении после ''u'' и ''i''. То же ''š'', которое в литовских словах фиксируется после ''u'' и ''i'', по мнению польского учёного, восходит к ''*šj''<ref>{{статья|автор=Отрембский Я.|заглавие=Славяно-балтийское языковое единство|ссылка=|издание=Вопросы языкознания|тип=|год=1954|том=|номер=5|страницы=32—34}}</ref>. С. Б. Бернштейн считал это объяснение надуманным и тенденциозным<ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=161}}</ref>.
 
По наблюдениям С. Каралюнаса, после ''*u'' и ''*i'' звук ''*s'' переходил в ''*š'' в прабалтийском в положении не перед сонантом и только, когда эти два звука относились к одной морфеме<ref>{{статья|автор=Каралюнас С.|заглавие=К вопросу об и.-е. *s после i, u в литовском языке|ссылка=http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/977/903|издание=Baltistica|тип=|год=1966|том=I|номер=2|страницы=113—126}}</ref><ref>{{статья|автор=Hamp E. P.|заглавие=On IE *s after i, u in Baltic|ссылка=|издание=Baltistica|тип=|год=1967|том=III|номер=1|pages=7}}</ref><ref name="Дини95"/>.
 
== Индоиранские языки ==
В праиндоарийском ''*s'' переходил в [[церебральные согласные|церебральный]] ''ṣ'' в положении после ī, i, i̯, ū, u, u̯, r, k, k̂ (который в сочетании с ''ṣ'' утратил палатальную артикуляцию и совпал с исконным ''k''), в том числе и в положении перед смычными, но зато не перед ''r'' или ''r̥''<ref>{{книга|автор=[[Барроу, Томас|Барроу Т.]]|заглавие=Санскрит|издание=Прогресс|год=1976|страницы=77-78}}</ref>:
 
* {{lang-inc|अक्षः}} ({{IAST|ákṣaḥ}}) «ось». Ср. {{lang-cu|ось}}, {{lang-lat|axis}}, {{lang-grc|ἄξων}}, {{lang-lt|ašìs}} «ось»;
* {{lang-inc|क्षुद्रः}} ({{IAST|kşudráḥ}}) «маленький». Ср. {{lang-cu|хоудъ}} «худой»;
* {{lang-inc|वर्ष्मा}} ({{IAST|varṣmā}}) «высота, верх, величина». Ср. {{lang-cu|врьхъ}}, {{lang-ru|верх}}, {{lang-lt|viršùs}};
* {{lang-inc|शुष्कः}} ({{IAST|śúşkaḥ}}) «сухой». Ср. {{lang-ru|сухо́й}}, {{lang-lt|saũsas}}, {{lang-lv|sàuss}}, {{lang-grc|αὖος}} «сухой»;
* {{lang-inc|विषम्}} ({{IAST|viṣám}}) «яд». Ср. {{lang-lat|vīrus}}, {{lang-grc|ἰός}} «яд»;
* {{lang-inc|तिस्रः}} ({{IAST|tisráḥ}}) «три» (ж. р.). Ср. {{lang-ae|tišrō}} «три» (ж. р.).
 
В отличие от славянских языков, в индоарийских следующий за ''*s'' взрывной не препятствовал изменению: {{lang-x-slav|*pěstъ}} (< *poi̯stos) «[[пест]]» при {{lang-inc|पिष्टः}} ({{IAST|piṣṭáḥ}}) «молотый»<ref name="Shevelov128"/>.
 
В [[нуристанские языки|прануристанском]] ''s'' переходил в ''š'' после ī, i, i̯, r, k, k̂, но не после ū, u, u̯<ref name="Эдельман30">{{книга|автор=Эдельман Д. И.|заглавие=Иранские и славянские языки: исторические отношения|издание=Восточная литература|год=2002|страницы=30}}</ref>.
 
В [[иранские языки|иранских языках]] ''s'' > ''š'' после ī, i, i̯, ū, u, u̯, r, k, k̂<ref name="Эдельман30"/>.
 
Немаловажно также то, что в [[индоиранские языки|индоиранских языках]] ''s'' изменялся и после i < [[шва|*ə]] и r < *l<ref name="Эдельман30"/>.
 
== Албанский язык ==
В [[албанский язык|албанском языке]] имеет место переход *s > *š после *ī, *i, *i̯, *ū, *u, *u̯<ref>{{книга|автор=Orel V.|заглавие=A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian|издание=Brill|год=2000|pages=62}}</ref>:
 
* п.-алб. *''dausa'' > *''dauša'' > {{lang-sq|dash}} «баран». Ср. {{lang-got|dius}} «зверь», {{lang-lt|daũsos}} «воздух», {{lang-x-slav|*duxъ}} «дух»;
* п.-алб. *''laisa'' > *''laiša'' > {{lang-sq|lesh}} «шерсть, волосы». Ср. {{lang-lt|laĩškas}} «лист», {{lang-x-slav|*listъ}} «лист».
 
== Армянский язык ==
В [[армянский язык|армянском]] ''*s'' между гласными переходит в ''*h'' и исчезает, поэтому здесь мы сталкиваемся только со следами произношения ''š'' после ''*k''<ref>{{книга|автор=Мейе А.|заглавие=Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков|издание=Издательство ЛКИ|год=2007|страницы=122}}</ref>.
 
== Общее изменение или ряд независимых? ==
Существуют три точки зрения на то, является ли закон Педерсена общим изменением сатемных языков или он проходил уже в отдельных языках независимо<ref>{{статья|автор=Чекман В. Н.|заглавие=Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š)|ссылка=|издание=Балто-славянские исследования. 1980|тип=|год=1981|том=|номер=|страницы=30—31}}</ref>:
* Закон Педерсена осуществлялся уже в отдельных языках независимо. В пользу этого говорит то, что условия протекания этого фонетического изменения несколько отличаются в разных языках.
* Это общая инновация сатемных языков, центр которой лежит в индоиранских диалектах (так, британский индолог [[Барроу, Томас|Т. Барроу]] считал маловероятной возможность того, чтобы это изменение произошло в разных индоевропейских языках независимо<ref>{{книга|автор=Барроу Т.|название=Санскрит|издание=Прогресс|место=М.|год=1976|страницы=78|isbn=}}</ref>), либо, как полагает, например, голландский лингвист [[Бекес, Роберт|Р. Бекес]], данное фонетическое изменение осуществилось уже в диалектах праязыка, но его результаты [[Фонологизация|фонологизировались]] уже в отдельных языках<ref>{{книга|автор=Beekes R. S. P.|заглавие=Comparative Indo-European linguistics: an introduction|ссылка=|место=Amsterdam — Philadelphia|издательство=John Benjamin’s Publishing Company|год=2011|pages=126—127|isbn=}}</ref>.
* Общее в результатах и условиях протекания закона Педерсена в различных языках вызвано их контактированием между собой во время протекания этого фонетического изменения.
 
== Примечания ==
{{примечания|2}}
 
== Литература ==
* ''[[Бернштейн, Самуил Борисович|Бернштейн С. Б.]]'' Очерк сравнительной грамматики славянских языков. — М.: Издательство Московского университета: Наука, 2005. — С. 160—165.
* ''Каралюнас С.'' К вопросу об и.-е. *s после i, u в литовском языке. // Baltistica, I (2). — С. 113—126.
* ''Маслова В. А.'' Истоки праславянской фонологии. — М.: Прогресс-Традиция, 2004. — С. 196—225.
* ''[[Мейе, Антуан|Мейе А.]]'' Общеславянский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 26—30.
* ''[[Селищев, Афанасий Матвеевич|Селищев А. М.]]'' Старославянский язык. — М.: Издательство Московского университета: Наука, 2006. — С. 165—170.
* ''[[Чекман, Валерий Николаевич|Чекман В. Н.]]'' Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š). // Балто-славянские исследования. 1980. — М.: Наука, 1981. — С. 27—37.
* ''Collinge N. E.'' The Laws of Indo-European. — Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1985. — P. 143—145.
* ''Hamp E. P.'' On IE *s after i, u in Baltic. // Baltistica, III (1). — P. 7—11.
* ''[[Шевелёв, Юрий Владимирович|Shevelov G. Y.]]'' A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter, Universitätsvelag, 1964. — P. 127—137.
 
== Ссылки ==
* Charles Prescott. «[http://www.users.waitrose.com/~candfprescott/ruki.pdf Germanic and the Ruki Dialects]»
 
{{Праславянский язык}}
 
{{Хорошая статья|Лингвистика}}
 
[[Категория:Фонетические законы]]
[[Категория:Праславянский язык]]
 
[[en:Ruki sound law]]
[[es:Ley de Pedersen]]
[[nl:Wet van Pedersen]]
[[no:Ruki-loven]]