Legge di Pedersen: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
ZéroBot (discussione | contributi)
m r2.7.1) (Bot: Aggiungo ru:Закон Педерсена
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: lineetta enne negli intervalli di pagine
 
(44 versioni intermedie di 21 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{W|linguistica|gennaio 2014|Nella traduzione incompleta, molti collegamenti risultano sfasati}}
La '''Legge di Pedersen''' è una legge fonetica definita da [[Christianus_Cornelius_Uhlenbeck|Christian Uhlenbek]] nel 1894 e da Holger Pedersen nel 1895 per le [[lingue slave]]. Poiché l'articolo di Pedersen che la formulava si diffuse prima nel mondo scientifico, questa legge porta il suo nome. Più avanti, nel 1922, è stata generalizzata da [[Antoine_Meillet|Meillet]] per tutte le [[Isoglossa_centum-satem|lingue satem]]<ref>{{книга|автор=Collinge N. E.|заглавие=The Laws of Indo-European|ссылка=|место=Amsterdam — Philadelphia|издательство=John Benjamins Publishing Company|anno=1985|pagina=143|isbn=}}</ref>. La sua applicazione in tali lingue non è stata uniforme, variando anzi da idioma a idioma<ref>{{статья|автор=Чекман В. Н.|заглавие=Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š)|ссылка=|издание=Балто-славянские исследования. 1980|тип=|год=1981|том=|номер=|страницы=27}}</ref>.
La '''legge di Pedersen''' è una legge fonetica definita da [[Christianus Cornelius Uhlenbeck|Christian Uhlenbek]] nel 1894 e da Holger Pedersen nel 1895<ref>Holger Pedersen, «Das indogermanische ''s'' im Slavischen», ''Indogermanische Forschungen'', vol. 5, 1895, p. 33-87.</ref> per le [[lingue slave]]. Poiché l'articolo di Pedersen che la formulava si diffuse prima nel mondo scientifico, questa legge porta il suo nome. Più avanti, nel 1922<ref>Antoine Meillet, ''Les dialectes indo-européenns'', 2ª ed., Parigi, Champion, 1922.</ref>, è stata generalizzata da [[Antoine Meillet|Meillet]] per tutte le [[Isoglossa centum-satem|lingue satem]]<ref>{{cita libro| N. E.| Collinge| The Laws of Indo-European|città=Amsterdam e Philadelphia|editore=John Benjamins|anno=1985|p=143}}</ref><ref>R. Lazzeroni, «Meillet indoeuropeista», in ''L'opera scientifica di Antoine Meillet'', a cura di A. Quattordio Moreschini, Pisa, Giardini, 1987.</ref>. La sua applicazione in tali lingue non è uniforme e le condizioni alle quali si verificano i suoi effetti variano da idioma a idioma<ref>{{cita libro|autore=Чекман В. Н.|titolo=Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š)|edizione=Балто-славянские исследования. 1980|anno=1981|p=27}}</ref>.
 
== Lingue slave ==
== Славянские языки ==
 
=== Описание явленияDescrizione ===
УсловияSecondo этогоPedersen, фонетическогоle измененияcondizioni вследalla заbase [[Педерсен,di Хольгер|Х.questo Педерсеном]]mutamento fonetico можноsono определитьle такseguenti: ''[[ГлухойFricativa альвеолярныйalveolare сибилянтsorda|*s]]'' послеdopo ''*ī'', ''[[НеогубленныйVocale гласныйanteriore переднегоchiusa рядаnon верхнего подъёмаarrotondata|*i]]'', ''*i̯'', ''*ū'', ''[[ОгубленныйVocale гласныйposteriore заднегоchiusa ряда верхнего подъёмаarrotondata|*u]]'', ''*u̯'', ''*r'', ''[[ГлухойOcclusiva велярныйvelare взрывнойsorda|*k]]'' изменилсяsi вretroflette велярныйalla спирантfricativa velare sorda ''[[ГлухойOcclusiva велярныйvelare спирантsorda|*х]]'', еслиse заnon нимè неseguita следовалdalle [[ВзрывныеConsonante согласныеocclusiva|взрывнойconsonanti звукocclusive]] ''[[ГлухойOcclusiva губно-губнойbilabiale взрывнойsorda|*p]]'', ''[[ГлухойOcclusiva альвеолярныйalveolare взрывнойsorda|*t]]'' илиo ''*k''. СочетаниеLa combinazione''*kx'' вsi дальнейшемè упростилосьsuccessivamente вsemplificata in ''*x''<ref name="Shevelov128"/>. ПоPoiché la retroflessione si verifica dopo i звукамsuoni ''r'', ''u'', ''k'', ''i'', обусловливавшимquesta переход,legge этотfonetica фонетическийè законanche такжеdetta называют« правиломregola di ruki «руки».
 
Gli effetti della legge di Pedersen hanno dotato il sistema fonetico del proto-slavo della terza [[consonante velare]], ossia la ''*х''.
В результате действия закона Педерсена фонетическая система праславянского языка пополнилась третьим заднеязычным звуком ''*х''<ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=165}}</ref>.
 
La retroflessione della ''*s'' a ''*x'' è avvenuta in forme grammaticali come il caso [[Locativo|prepositivo]] [[plurale]] dei nomi in -u-, -i- e -o-, il [[genitivo]] plurale e il prepositivo plurale dei pronomi indicativi nonché nell'[[aoristo]] di alcuni [[Verbo|verbi]].
Переход ''*s'' в ''*x'' проходил в таких грамматических формах, как [[Местный падеж|местн. п.]] [[множественное число|мн. ч.]] -u-основ, -i-основ, -o-основ, [[родительный падеж|род. п.]] и местн. п. мн. ч. указательных местоимений, а также формах [[аорист]]а некоторых [[глагол]]ов.
 
=== СтадииFasi переходаdella retroflessione ===
Lo stesso H. Pedersen aveva ipotizzato che questa retroflessione si svolgesse in due fasi: [[Fricativa alveolare sorda|''*s'']] > ''*š'' ([[Alfabeto fonetico internazionale|ʃ]]) > ''*[[Alfabeto fonetico internazionale|ɧ]]'' > ''*x''. In seguito la sua ipotesi è stata sostenuta da altri studiosi, tra cui [[Antoine Meillet|Meillet]], Selishchev e Savchenko. Meillet ha inoltre supposto che il [[Lingua proto-slava|protoslavo]] abbia ereditato la ''*š'' «orientale», retroflettendola in ''*х'' davanti alle vocali anteriori, ma conservandola davanti alle vocali posteriori per analogia con le alternanze ''*k'' ~ ''*č'' e ''*g'' ~ ''*ž''. Così Meillet stabilisce una cronologia standard in base a cui la ''š'' di asl. ec. бышѧ e ''uši'' (оуши) avrebbe carattere primario e la ''х'' in asl. ec. быхъ e ''uxo'' (оухо) ‘orecchio’ avrebbe carattere secondario. Lo Shevelev ritiene assai improbabile questa ipotesi dal momento che, nell'evoluzione del protoslavo, si riscontrano passaggi dalle velari alle palatali, ma non viceversa.<ref name="Shevelov127"/>.
Уже Х. Педерсен предположил, что данное изменение шло в два этапа: [[Глухой альвеолярный спирант|''*s'']] > ''*š'' ([[МФА|ʃ]]) > ''*x''. Позже его поддержали и другие учёные, например, [[Мейе, Антуан|А. Мейе]], [[Селищев, Афанасий Матвеевич|А. М. Селищев]]<ref>{{книга|автор=Селищев А. М.|заглавие=Старославянский язык|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Наука|год=2006|страницы=165|isbn=5-211-06129-2 }}</ref>, [[Савченко, Алексей Нилович|А. Н. Савченко]]<ref>{{книга|автор=Савченко А. Н.|заглавие=Сравнительная грамматика индоевропейских языков|место=М.|издание=УРСС|год=2003|страницы=116}}</ref>. А. Мейе даже предположил, что [[праславянский язык]] унаследовал «восточное» (то есть восточно-индоевропейское) ''*š'', изменив его в ''*х'' перед гласными непереднего ряда, но сохранив перед гласными переднего ряда, то есть по аналогии с чередованиями ''*k''/''*č'' и ''*g''/''*ž''. Таким образом, Мейе ставит здесь общепринятую хронологию с ног на голову, признавая первичный характер ''š'' в {{lang-cu|бышѧ}} и {{lang-cu2|оуши}} и вторичный ''х'' в '{{lang-cu2|быхъ}} и {{lang-cu2|оухо}}<ref>{{книга|автор=Мейе А.|заглавие=Общеславянский язык|место=М.|издание=Издательство иностранной литературы|год=1951|страницы=29—30}}</ref>. Ю. В. Шевелёв считает эту гипотезу крайне маловероятной, поскольку в истории праславянского языка известны изменения велярных в палатальные, но не наоборот<ref name="Shevelov127"/>.
 
ТипологическуюSi параллельha возможномуuna изменениюretroflessione analoga a quella ''*š'' > ''*x'' представляет аналогичное изменение вnell'evoluzione историиdella [[испанскийlingua язык|испанского языкаspagnola]]<ref>{{книгаcita libro|автор=Vaillant A.|название= Vaillant| Grammaire comparée des langues slaves, I|изданиеcittà=Lione e Parigi|место=Lyon-Paris|годanno=1950|страницыp=28|isbn=}}</ref>.
 
[[Бернштейн, Самуил Борисович|СS. БB. Бернштейн]] отстаиваетBernstein непосредственныйsostiene переход,l'ipotesi указываяdella наretroflessione то,diretta что''*s'' науке> известны''*x'' случаиaffermando непосредственногоche переходаsono noti in filologia casi in cui [[зубныеConsonante согласныеdentale|зубныхconsonanti согласныхdentali]] вpassano direttamente a [[заднеязычныеConsonante согласныеvelari|заднеязычныеvelari]]<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Бернштейн С. Б.|заглавиеtitolo=Сравнительная грамматика славянских языков|местоcittà=М.|изданиеedizione=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|годanno=2005|страницыp=162}}</ref>.
 
Infine, secondo alcuni studiosi, in mancanza di analogie fonetiche tra i suoni ''*u'', ''*i'', ''*r'', da una parte e ''*k'' dall'altra, si sarebbero verificati due mutamenti diversi o un mutamento articolato in due fasi<ref name="Shevelov128">{{cita libro| G. Y.| Shevelov| A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|p=128}}</ref><ref>{{cita libro|autore=Панов М. В.|titolo=О причинах фонетических изменений|edizione=Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка|anno=1988|pp=53–54}}</ref>.
=== Артикуляционная обусловленность перехода ===
Некоторые учёные указывают на то, что между звуками ''*u'', ''*i'', ''*r'', с одной стороны, и ''*k'', с другой, нет фонетического сходства, и предлагают видеть здесь два различных изменения или два этапа одного изменения<ref name="Shevelov128">{{книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Prehistory of Slavic|издание=Carl Winter, Universitätsvelag|место=Heidelberg|год=1964|pages=128}}</ref><ref>{{статья|автор=Панов М. В.|заглавие=О причинах фонетических изменений|ссылка=|издание=Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка|тип=|год=1988|том=|номер=|страницы=53—54}}</ref>.
 
=== ПримерыEsempi ===
[[ФайлFile:Dental.png|thumb|right|ЗвукIl suono ''*s'' — единственныйè l'unica [[спирантconsonante fricativa]] позднепраиндоевропейского языкаdell'indoeuropero<ref name="Shevelov127">{{книгаcita libro|автор=Shevelov G. Y.|заглавие= Shevelov| A Prehistory of Slavic|изданиеeditore=Carl Winter, Universitätsvelag|местоcittà=Heidelberg|годanno=1964|pagesp=127}}</ref>]]
* {{lang-x-ie[[Lingua protoindoeuropea|indoeuropeo]] *teisos}} > ''*teixosteisos'' «прямой‘diretto, ровный»regolare’ > {{lang[[Lingua proto-xbalto-slavslava|baltoslavo]] ''*tixъ}}teišas'' > {{lang[[Lingua proto-cuslava|protoslavo]] *''tixъ'' ‘cheto’ > [[antico slavo ecclesiastico]] ''tixŭ'' (тихъ}}), {{lang-ru|russo ''tíxij'' (ти́хий}}). СрCfr. {{lang-lt[[Lingua lituana|lituano]] ''teisùs}}'' «справедливый»‘giusto’, {{lang-lt2|''tiesùs}}'' «простой‘semplice, честныйfranco, открытый»aperto’<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Фасмер М.|заглавиеtitolo=Этимологический словарь русского языка|томvolume=4|ссылкаurl=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=63&vol=4|местоcittà=М.|изданиеedizione=Прогресс|годanno=1964–1973|страницыp=63}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Boryś W.|заглавиеtitolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|местоcittà=Kraków|изданиеedizione=Wydawnictwo Literackie|годanno=2005|страницыp=78|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* {{lang-x-ie|. *''pers-}}'' «брызгать»‘spruzzare’ > b-s. ''*porxosparšas'' > {{lang-x-slav|pslav. *porxъ}}''pȏrxъ'' «пыль‘polvere, мелкие частицы»particelle’ > {{lang-cu|asl. ec. ''praxŭ'' (прахъ}}), {{lang-ru|russo ''pórox'' (по́рох}}). СрCfr. {{lang-non[[Lingua norrena|norreno]] ''fors}}'' «водопад»‘cascata’<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Фасмер М.|заглавиеtitolo=Этимологический словарь русского языка|томvolume=3|ссылкаurl=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=333&vol=3|местоcittà=М.|изданиеedizione=Прогресс|годanno=1964–1973|страницыpp=332—333332–333}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Boryś W.|заглавиеtitolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|местоcittà=Kraków|изданиеedizione=Wydawnictwo Literackie|годanno=2005|страницыp=483|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* {{lang-x-ie|. *wṛsus}}''wr̥sus'' > b-s. ''*wirxuswiršus'' > {{lang-x-slav|pslav. *vьrxъ}}''vь̃rxъ'' > {{lang-cu|asl. ec. ''vrĭxŭ'' (врьхъ}}), {{lang-ru|russo ''verx'' (верх}}). СрCfr. {{lang-lt|lit. ''viršùs}}'', {{lang-inc|वर्ष्मा}}[[sanscrito]] ({{IAST|''varṣmā}}'' (वर्ष्मा) «высота‘altezza, верхvertice, величина»grandezza’<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Фасмер М.|заглавиеtitolo=Этимологический словарь русского языка|томvolume=1|ссылкаurl=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=301&vol=1|местоcittà=М.|изданиеedizione=Прогресс|годanno=1964–1973|страницыpp=301—302301–302}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Boryś W.|заглавиеtitolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|местоcittà=Kraków|изданиеedizione=Wydawnictwo Literackie|годanno=2005|страницыp=695|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* {{lang-x-ie|. *saṷsos}}''sh₂eusos'' > b-s. ''*soṷxossaušas'' > {{lang-x-slav|pslav. *''suxъ}}'' ‘secco’ > {{lang-ru|asl. ec. ''suxŭ'' (сухъ), russo ''suxój'' (сухо́й}}). СрCfr. {{lang-lt|lit. ''saũsas}},'' {{lang-lv|sàuss}}‘secco’, {{lang-grc[[Lingua greca antica|greco antico]] ''aûos'' (αὖος}}), {{lang-inc|शुष्कः}}sscr. ''śúṣkaḥ'' ({{IAST|śúşkaḥ}}शुष्कः) «сухой»‘asciutto’<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Фасмер М.|заглавиеtitolo=Этимологический словарь русского языка|томvolume=3|ссылкаurl=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=813&vol=3|местоcittà=М.|изданиеedizione=Прогресс|годanno=1964–1973|страницыp=813}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Boryś W.|заглавиеtitolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|местоcittà=Kraków|изданиеedizione=Wydawnictwo Literackie|годanno=2005|страницыp=586|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* {{lang-x-ie|. *leik<sup>w</sup>sos}}''leikʷ-so-'' ‘lasciare’ > b-s. ''*leikxosleikšas'' > {{lang-x-slav|pslav. *''lixъ(jь)}}'' ‘rimanente, superfluo; scorretto’ > {{lang-cu|asl. ec. ''lixŭ'' (лихъ}}) «чрезмерный‘superfluo, излишний»eccessivo; cattivo’, {{lang-ru|russo ''lixój'' (лихо́й}}). CpCfr. {{lang-grc|lit. ''liekù'' ‘rimango’, gr. ant. ''leípsanon'' (λείψανον}}) «остаток»‘resto, rimanenti’<ref>{{книгаcita libro|заглавиеtitolo=Этимологический словарь славянских языков|местоcittà=М.|издательствоeditore=Наука|годanno=1988|томvolume=15|страницыpp=89—9189–91, 99—10299–102}}</ref>.
 
=== ХронологияCronologia ===
[[ФайлFile:Alveolar2.svg|thumb|right|ЗвукIl suono ''š'' — возможнаяè una probabile fase intermedia della стадияretroflessione переходаda ''s'' вa ''x'']]
 
==== АбсолютнаяCronologia хронологияassoluta ====
ПереходLa retroflessione da ''*s'' вa ''*x'' осуществилсяavviene в раннемnel [[праславянскийLingua языкproto-slava|праславянском языкеprotoslavo]] arcaico<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Маслова В. А.|заглавиеtitolo=Истоки праславянской фонологии|ссылкаcittà=Мosca|место=М.|издательствоeditore=Прогресс-Традиция|годanno=2004|страницыp=196|isbn=5-89826-201-6}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Галинская Е. А.|заглавиеtitolo=Историческая фонетика русского языка|местоcittà=М.|изданиеedizione=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|годanno=2004|страницыp=19|isbn=ISBN 5-211-04969-1}}</ref>.
 
[[Шевелёв,Lo ЮрийShevelev Владимирович|Ю.data В. Шевелёв]]questo датируетpassaggio переходal ''*s''VI–V вsecolo ''*x'' VI—V ввa. до н. эC.<ref>{{книгаcita libro|автор=Shevelov G. Y.|заглавие Shevelov|titolo=A Prehistory of Slavic|изданиеeditore=Carl Winter, Universitätsvelag|местоcittà=Heidelberg|годanno=1964|pagesp=633}}</ref> К середине первого тысячелетия до  н.  э. данный процесс относит и А. Лампрехт<ref>{{статьяcita libro|авторautore=Lamprecht A.|заглавиеtitolo=Praslovanština a její chronologické členění|ссылка=|изданиеedizione=Československé přednášky pro VIII. mezinárodní sjezd slavistů|тип=|годanno=1978|том=|номер=|страницыp=143}}</ref>.
 
==== Cronologia relativa ====
==== Относительная хронология ====
ПереходLa retroflessione da ''*s'' вa ''*x'' произошёлè доavvenuto завершенияprima процессаche si verificasse il processo della [[ИзоглоссаIsoglossa кентумcentum-сатемsatem|сатемизацииsatemizzazione]]., Обcome этомdimostra свидетельствует противопоставлениеl'opposizione ''*pьsati'' «писать»‘scrivere’ :contro *''pьxati'' «пихать»‘spingere, premere’. ВNella словеparola ''*pьsati'' la ''s'' (< *) находитсяsi вtrova позиции,in отвечающейuna условиямposizione переходаche вsoddisfa ''х'',le то,condizioni чтоdella этотretroflessione. переходIl неfatto осуществился,che означаетtale passaggio non si sia verificato significa che, чтоquando наagiva моментla егоlegge действияdi наPedersen, местеal posto della ''s'' былc'era ещёancora другойun звукaltro suono<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Селищев А. М.|заглавиеtitolo=Старославянский язык|местоcittà=М.|изданиеedizione=Издательство Московского университета, Наука|годanno=2006|страницыp=168|isbn=5-211-06129-2}}</ref><ref name="Moszyński228"/>.
 
Anche la legge di Pedersen ha influito su processi fonetici dello slavo antico come la monottongazione dei dittonghi, la palatizzazione delle velari e la semplificazione dei nessi consonantici in base alla legge della sillaba aperta.
Также закон Педерсена действовал до таких славянских фонетических процессов, как [[Монофтонгизация дифтонгов в праславянском языке|монофтонгизация дифтонгов]], палатализация заднеязычных и упрощение групп согласных по [[Закон открытого слога|закону открытого слога]]<ref name="ЛЭС">{{статья|автор=Журавлёв В. К.|заглавие=Педерсена закон|ссылка=|издание=[[Лингвистический энциклопедический словарь]]|тип=|год=1990|том=|номер=|страницы=369|isbn=5-85270-031-2}}</ref>.
 
ДействиеLa переходаretroflessione *s > *x завершилосьè доanteriore славяно-германскихai контактов.contatti Обtra этомgli говорятSlavi дваe фактаi Germanici per due motivi<ref>{{книгаcita libro|автор=Shevelov G. Y.|заглавие= Shevelov| A Prehistory of Slavic|изданиеeditore=Carl Winter, Universitätsvelag|местоcittà=Heidelberg|годanno=1964|pagesp=137}}</ref>:
# La retroflessione non ha luogo nei germanismi del protoslavo nei quali sono presenti le condizioni per il mutamento a *x. Per esempio pslav. *''userędzь'' ‘orecchino’ < [[Lingua gotica|gotico]] *''ausihriggs''; asl. ec. ''cěsarĭ'' (цѣсарь) ‘[[zar]]’ < got. ''kaisar'' < [[greco bizantino]] ''kaîsar'' (Καῖσαρ) ‘re, imperatore’.
# Праславянские германизмы, в которых есть условия для перехода, его не отражают. Например, {{lang-x-slav|*userędzь}} «[[серьги|серьга]]» < {{lang-got|*ausihriggs}} «серьга», {{lang-x-slav|*cěsar’ь}} «[[царь]]» < {{lang-got|kaisar}} < {{lang-lat|caesar}} «[[цезарь (титул)|цезарь]]».
# ГерманскоеLa ''h'' стабильноgermanica передаётсяcorrisponde славянскимstabilmente alla ''x'' slava, чтоil былоche быnon невозможно,sarebbe еслиstato быpossibile se in protoslavo la ''x'' ужеnon неfosse функционировалоgià вstata праславянскомun какfonema полноценнаяa фонемаpieno titolo. Например,Per esempio pslav. {{lang-x-slav|*''xyzъ}}'' ‘capanna’ ({{lang-cu|cfr. asl. ec. ''xyžina'' [хыжина}}], {{lang-ru|russo ''xížina'' [хижина}}]) < {{lang-gem|germ. com. *''hūs}},'' ‘casa’; *''xъlmъ'' «[[холм]]»‘collina’ < {{lang-gem|germ. *''hulma-}},''; *''šata'' /~ *''šatъ'' «одеяние‘abito, покров»velo’ ({{lang-pl|cfr. polacco ''szata}}'') < {{lang-gem|germ. *''hētaz}}''.
 
=== Altre origini del suono *''х'' nel protoslavo ===
=== Другие источники звука *х в праславянском языке ===
[[File:Velaar.svg|thumb|Il suono ''х'', ottenuto in seguito all'applicazione della legge di Pedersen nel protoslavo]]
[[Файл:Velaar.svg|thumb|right|Звук ''х'', получившийся в результате действия закона Педерсена в праславянском языке]]
La legge di Pedersen non rappresenta l'unico fenomeno all'origine del suono ''*х'' in protoslavo, che poteva formarsi anche:
Закон Педерсена был не единственным источником звука ''*х'' в праславянском языке. Данный звук также мог появляться:
* dalla combinazione ''s'' mobile + velare sonora in inizio di parola;
* Из начального сочетания [[s-mobile]] с начальным звонким заднеязычным<ref>{{статья|автор=Иллич-Свитыч В. М.|заглавие=Один из источников начального х- в праславянском (Поправка к «закону Зибса»)|ссылка=|издание=Вопросы языкознания|тип=|год=1961|том=|номер=4|страницы=93—98}}</ref>.
* per analogia<ref name="Moszyński228">{{cita libro| L.| Moszyński|titolo=Wstęp do filologii słowiańskiej|editore=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|città=Varsavia|anno=2006|p=228|isbn=83-01-14720-2}}</ref><ref>{{cita libro| G. Y.| Shevelov|titolo=A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|pp=131–132}}</ref>
* Как результат аналогии<ref>{{книга|автор=Мейе А.|заглавие=Общеславянский язык|место=М.|издательство=[[Издательство иностранной литературы]]|год=1951|страницы=28—29}}</ref><ref>{{книга|автор=Shevelov G. Y.|заглавие=A Prehistory of Slavic|издание=Carl Winter, Universitätsvelag|место=Heidelberg|год=1964|pages=131—132}}</ref><ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=163—164}}</ref><ref name="Moszyński228">{{книга|автор=Moszyński L.|заглавие=Wstęp do filologii słowiańskiej|издание=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|место=Warszawa|год=2006|страницы=228|isbn=83-01-14720-2}}</ref>
** сcon приставочнымиle образованиямиformazioni prefissali: ''*xoditi'' «ходить»‘andare’ как- ''*prixodoti'' «приходить»‘venire’;
** сcon другимиle типамиdeclinazioni склоненияdi altre classi: ''*ženaxъ'' «женщинах»‘donne’ как- ''*synъxъ'' «сыновьях»‘figli’ иe *''*gostьxъ'' «гостях»‘ospiti’;
** илиo спряженияcon la coniugazione ''*nesoxъ'' «я‘ho принёс»portato’ как- ''*rěxъ'' «я‘ho сказал»detto’; *''bereši'' «берёшь»‘porti’ как- *''vidiši'' «видишь»‘vedi’;
* Nei prestiti. Per esempio, pslav. *''xlěbъ'' ‘pane’ < got. ''hlaifs'' ‘pagnotta’; pslav. *''xlěvъ'' ‘pane’ < got. ''hlaiw'' ‘tomba, grotta’;
* В [[Заимствованные слова в праславянском языке|заимствованиях]]. Например, *{{lang-x-slav|xlěbъ}} «[[хлеб]]» < {{lang-got|hlaifs}}<ref>{{книга|заглавие=Этимологический словарь славянских языков|место=М.|издательство=Наука|год=1981|том=8|страницы=27—28 }}</ref>, {{lang-x-slav|*xlěvъ}} «хлев» < {{lang-got|hlaiw}} «могила, пещера»<ref>{{книга|заглавие=Этимологический словарь славянских языков|место=М.|издательство=Наука|год=1981|том=8|страницы=30—31 }}</ref>;
* In alcuni casi la ''*x'' si è prodotta all'interno di onomatopee. Per esempio in ''*xoxotati'' ‘ridacchiare’, ''*xъrkati'' ‘russare, tossire’ ecc.
* В некоторых случаях ''*x'' возникло в [[Ономатопея|ономатопеических]] и экспрессивных словах. Например, в ''*xoxotati'' «хохотать», ''*xъrkati'' «хрипеть, кашлять» и др.<ref>{{книга|автор=Селищев А. М.|заглавие=Старославянский язык|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Наука|год=2006|страницы=169|isbn=5-211-06129-2}}</ref>
 
Per un certo tempo gli studiosi hanno sostenuto che la pslav. *''x'' derivasse anche dalla ie. *''kʰ'', ma hanno poi abbandonato questa ipotesi dopo che è stato dimostrato che in [[Lingua protoindoeuropea|protoindoeuropeo]] non esistevano consonanti aspirate sorde.
Какое-то время учёные полагали, что {{lang-x-slav|*x}} мог возникать также из {{lang-x-ie|*k<sup>h</sup>}}, но после того, как было доказано, что в [[Праиндоевропейский язык|праиндоевропейском]] не было глухих придыхательных, отказались от этой мысли<ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=164}}</ref>.
 
== Lingue baltiche ==
== Балтийские языки ==
Nelle [[lingue baltiche]], per la legge di Pedersen, la ''*s'' è passata a ''*š'', ma in lituano vi sono esempi in cui tale passaggio non avviene dopo ''*u'' e ''*i'' (gli esempi [[lingua lettone|lettoni]] e [[lingua prussiana|prussiani]] non sono significativi perché in queste lingue la ''š'' è tornata ''s''):
В [[балтийские языки|балтийских языках]] по закону Педерсена ''*s'' переходило в ''*š'', однако в литовском существуют примеры без перехода в положении после ''*u'' и ''*i'' (данные [[латышский язык|латышского]] и [[древнепрусский язык|древнепрусского]] языков непоказательны, поскольку в них ''š'' перешло обратно в ''s'')<ref name="Дини95">{{книга|автор=Дини П.|заглавие=Балтийские языки|ссылка=|место=М.|издательство=ОГИ|год=2002|страницы=95|isbn=5-94282-046-5}}</ref>:
 
== Note ==
* {{lang-lt|mаĩ'''š'''аs}} «мешок» при {{lang-cu|мѣ'''х'''ъ}} «мех», {{lang-inc|me'''ṣ'''áḥ}} ({{IAST|मेषः}}) «баран», {{lang-ae|mаē'''š'''а-}} «овца», {{lang-non|mei'''s'''s}} «плетеная корзина для переноски»;
<references/>
* {{lang-lt|jū́'''š'''e}} «рыбная уха, варево» при {{lang-orv|оу'''х'''а}}, {{lang-inc|यूषः}} ({{IAST|yū'''ṣ'''aḥ}}) «отвар, бульон», {{lang-lat|iū'''s'''}} «похлёбка, суп»;
но
 
{{portale|linguistica}}
* {{lang-lt|pai'''s'''ýti}} «толочь лён» при {{lang-orv|пь'''х'''ати}}, ''пи'''х'''ати'';
* {{lang-lt|au'''s'''ìs}} «ухо» при {{lang-cu|оу'''х'''о}}.
 
[[Categoria:Fonetica]]
[[Отрембский, Ян|Я. Отрембский]] полагал, что в литовском ''š'' перешло обратно в ''s'' в положении после ''u'' и ''i''. То же ''š'', которое в литовских словах фиксируется после ''u'' и ''i'', по мнению польского учёного, восходит к ''*šj''<ref>{{статья|автор=Отрембский Я.|заглавие=Славяно-балтийское языковое единство|ссылка=|издание=Вопросы языкознания|тип=|год=1954|том=|номер=5|страницы=32—34}}</ref>. С. Б. Бернштейн считал это объяснение надуманным и тенденциозным<ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=161}}</ref>.
 
По наблюдениям С. Каралюнаса, после ''*u'' и ''*i'' звук ''*s'' переходил в ''*š'' в прабалтийском в положении не перед сонантом и только, когда эти два звука относились к одной морфеме<ref>{{статья|автор=Каралюнас С.|заглавие=К вопросу об и.-е. *s после i, u в литовском языке|ссылка=http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/977/903|издание=Baltistica|тип=|год=1966|том=I|номер=2|страницы=113—126}}</ref><ref>{{статья|автор=Hamp E. P.|заглавие=On IE *s after i, u in Baltic|ссылка=|издание=Baltistica|тип=|год=1967|том=III|номер=1|pages=7}}</ref><ref name="Дини95"/>.
 
== Индоиранские языки ==
В праиндоарийском ''*s'' переходил в [[церебральные согласные|церебральный]] ''ṣ'' в положении после ī, i, i̯, ū, u, u̯, r, k, k̂ (который в сочетании с ''ṣ'' утратил палатальную артикуляцию и совпал с исконным ''k''), в том числе и в положении перед смычными, но зато не перед ''r'' или ''r̥''<ref>{{книга|автор=[[Барроу, Томас|Барроу Т.]]|заглавие=Санскрит|издание=Прогресс|год=1976|страницы=77-78}}</ref>:
 
* {{lang-inc|अक्षः}} ({{IAST|ákṣaḥ}}) «ось». Ср. {{lang-cu|ось}}, {{lang-lat|axis}}, {{lang-grc|ἄξων}}, {{lang-lt|ašìs}} «ось»;
* {{lang-inc|क्षुद्रः}} ({{IAST|kşudráḥ}}) «маленький». Ср. {{lang-cu|хоудъ}} «худой»;
* {{lang-inc|वर्ष्मा}} ({{IAST|varṣmā}}) «высота, верх, величина». Ср. {{lang-cu|врьхъ}}, {{lang-ru|верх}}, {{lang-lt|viršùs}};
* {{lang-inc|शुष्कः}} ({{IAST|śúşkaḥ}}) «сухой». Ср. {{lang-ru|сухо́й}}, {{lang-lt|saũsas}}, {{lang-lv|sàuss}}, {{lang-grc|αὖος}} «сухой»;
* {{lang-inc|विषम्}} ({{IAST|viṣám}}) «яд». Ср. {{lang-lat|vīrus}}, {{lang-grc|ἰός}} «яд»;
* {{lang-inc|तिस्रः}} ({{IAST|tisráḥ}}) «три» (ж. р.). Ср. {{lang-ae|tišrō}} «три» (ж. р.).
 
В отличие от славянских языков, в индоарийских следующий за ''*s'' взрывной не препятствовал изменению: {{lang-x-slav|*pěstъ}} (< *poi̯stos) «[[пест]]» при {{lang-inc|पिष्टः}} ({{IAST|piṣṭáḥ}}) «молотый»<ref name="Shevelov128"/>.
 
В [[нуристанские языки|прануристанском]] ''s'' переходил в ''š'' после ī, i, i̯, r, k, k̂, но не после ū, u, u̯<ref name="Эдельман30">{{книга|автор=Эдельман Д. И.|заглавие=Иранские и славянские языки: исторические отношения|издание=Восточная литература|год=2002|страницы=30}}</ref>.
 
В [[иранские языки|иранских языках]] ''s'' > ''š'' после ī, i, i̯, ū, u, u̯, r, k, k̂<ref name="Эдельман30"/>.
 
Немаловажно также то, что в [[индоиранские языки|индоиранских языках]] ''s'' изменялся и после i < [[шва|*ə]] и r < *l<ref name="Эдельман30"/>.
 
== Албанский язык ==
В [[албанский язык|албанском языке]] имеет место переход *s > *š после *ī, *i, *i̯, *ū, *u, *u̯<ref>{{книга|автор=Orel V.|заглавие=A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian|издание=Brill|год=2000|pages=62}}</ref>:
 
* п.-алб. *''dausa'' > *''dauša'' > {{lang-sq|dash}} «баран». Ср. {{lang-got|dius}} «зверь», {{lang-lt|daũsos}} «воздух», {{lang-x-slav|*duxъ}} «дух»;
* п.-алб. *''laisa'' > *''laiša'' > {{lang-sq|lesh}} «шерсть, волосы». Ср. {{lang-lt|laĩškas}} «лист», {{lang-x-slav|*listъ}} «лист».
 
== Армянский язык ==
В [[армянский язык|армянском]] ''*s'' между гласными переходит в ''*h'' и исчезает, поэтому здесь мы сталкиваемся только со следами произношения ''š'' после ''*k''<ref>{{книга|автор=Мейе А.|заглавие=Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков|издание=Издательство ЛКИ|год=2007|страницы=122}}</ref>.
 
== Общее изменение или ряд независимых? ==
Существуют три точки зрения на то, является ли закон Педерсена общим изменением сатемных языков или он проходил уже в отдельных языках независимо<ref>{{статья|автор=Чекман В. Н.|заглавие=Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š)|ссылка=|издание=Балто-славянские исследования. 1980|тип=|год=1981|том=|номер=|страницы=30—31}}</ref>:
* Закон Педерсена осуществлялся уже в отдельных языках независимо. В пользу этого говорит то, что условия протекания этого фонетического изменения несколько отличаются в разных языках.
* Это общая инновация сатемных языков, центр которой лежит в индоиранских диалектах (так, британский индолог [[Барроу, Томас|Т. Барроу]] считал маловероятной возможность того, чтобы это изменение произошло в разных индоевропейских языках независимо<ref>{{книга|автор=Барроу Т.|название=Санскрит|издание=Прогресс|место=М.|год=1976|страницы=78|isbn=}}</ref>), либо, как полагает, например, голландский лингвист [[Бекес, Роберт|Р. Бекес]], данное фонетическое изменение осуществилось уже в диалектах праязыка, но его результаты [[Фонологизация|фонологизировались]] уже в отдельных языках<ref>{{книга|автор=Beekes R. S. P.|заглавие=Comparative Indo-European linguistics: an introduction|ссылка=|место=Amsterdam — Philadelphia|издательство=John Benjamin’s Publishing Company|год=2011|pages=126—127|isbn=}}</ref>.
* Общее в результатах и условиях протекания закона Педерсена в различных языках вызвано их контактированием между собой во время протекания этого фонетического изменения.
 
== Примечания ==
{{примечания|2}}
 
== Литература ==
* ''[[Бернштейн, Самуил Борисович|Бернштейн С. Б.]]'' Очерк сравнительной грамматики славянских языков. — М.: Издательство Московского университета: Наука, 2005. — С. 160—165.
* ''Каралюнас С.'' К вопросу об и.-е. *s после i, u в литовском языке. // Baltistica, I (2). — С. 113—126.
* ''Маслова В. А.'' Истоки праславянской фонологии. — М.: Прогресс-Традиция, 2004. — С. 196—225.
* ''[[Мейе, Антуан|Мейе А.]]'' Общеславянский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 26—30.
* ''[[Селищев, Афанасий Матвеевич|Селищев А. М.]]'' Старославянский язык. — М.: Издательство Московского университета: Наука, 2006. — С. 165—170.
* ''[[Чекман, Валерий Николаевич|Чекман В. Н.]]'' Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š). // Балто-славянские исследования. 1980. — М.: Наука, 1981. — С. 27—37.
* ''Collinge N. E.'' The Laws of Indo-European. — Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1985. — P. 143—145.
* ''Hamp E. P.'' On IE *s after i, u in Baltic. // Baltistica, III (1). — P. 7—11.
* ''[[Шевелёв, Юрий Владимирович|Shevelov G. Y.]]'' A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter, Universitätsvelag, 1964. — P. 127—137.
 
== Ссылки ==
* Charles Prescott. «[http://www.users.waitrose.com/~candfprescott/ruki.pdf Germanic and the Ruki Dialects]»
 
{{Праславянский язык}}
 
{{Хорошая статья|Лингвистика}}
 
[[Категория:Фонетические законы]]
[[Категория:Праславянский язык]]
 
[[en:Ruki sound law]]
[[es:Ley de Pedersen]]
[[nl:Wet van Pedersen]]
[[no:Ruki-loven]]
[[ru:Закон Педерсена]]