Legge di Pedersen: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Torvalu4 (discussione | contributi)
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: lineetta enne negli intervalli di pagine
 
(12 versioni intermedie di 7 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{T|lingua=russa|argomento=linguistica|data=gennaio 2014}}
{{W|linguistica|gennaio 2014|Nella traduzione incompleta, molti collegamenti risultano sfasati}}
La '''Leggelegge di Pedersen''' è una legge fonetica definita da [[Christianus Cornelius Uhlenbeck|Christian Uhlenbek]] nel 1894 e da Holger Pedersen nel 1895<ref>Holger Pedersen, «Das indogermanische ''s'' im Slavischen», ''Indogermanische Forschungen'', vol. 5, 1895, p. 33-87.</ref> per le [[lingue slave]]. Poiché l'articolo di Pedersen che la formulava si diffuse prima nel mondo scientifico, questa legge porta il suo nome. Più avanti, nel 1922<ref>Antoine Meillet, ''Les dialectes indo-européenns'', 2ª ed., Parigi, Champion, 1922.</ref>, è stata generalizzata da [[Antoine Meillet|Meillet]] per tutte le [[Isoglossa centum-satem|lingue satem]]<ref>{{cita libro| N. E.| Collinge| The Laws of Indo-European|città=Amsterdam e Philadelphia|editore=John Benjamins|anno=1985|paginap=143|isbn=}}</ref><ref>R. Lazzeroni, «Meillet indoeuropeista», in ''L'opera scientifica di Antoine Meillet'', a cura di A. Quattordio Moreschini, Pisa, Giardini, 1987.</ref>. La sua applicazione in tali lingue non è uniforme e le condizioni alle quali si verificano i suoi effetti variano da idioma a idioma<ref>{{статьяcita libro|авторautore=Чекман В. Н.|заглавиеtitolo=Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š)|ссылка=|изданиеedizione=Балто-славянские исследования. 1980|тип=|годanno=1981|том=|номер=|страницыp=27}}</ref>.
 
== Lingue slave ==
Riga 8 ⟶ 7:
Secondo Pedersen, le condizioni alla base di questo mutamento fonetico sono le seguenti: ''[[Fricativa alveolare sorda|*s]]'' dopo ''*ī'', ''[[Vocale anteriore chiusa non arrotondata|*i]]'', ''*i̯'', ''*ū'', ''[[Vocale posteriore chiusa arrotondata|*u]]'', ''*u̯'', ''*r'', ''[[Occlusiva velare sorda|*k]]'' si retroflette alla fricativa velare sorda ''[[Occlusiva velare sorda|*х]]'', se non è seguita dalle [[Consonante occlusiva|consonanti occlusive]] ''[[Occlusiva bilabiale sorda|*p]]'', ''[[Occlusiva alveolare sorda|*t]]'' o ''*k''. La combinazione''*kx'' si è successivamente semplificata in ''*x''<ref name="Shevelov128"/>. Poiché la retroflessione si verifica dopo i suoni ''r'', ''u'', ''k'', ''i'', questa legge fonetica è anche detta « regola di ruki ».
 
Gli effetti della legge di Pedersen hanno dotato il sistema fonetico del proto-slavo della terza [[consonante velare]], ossia la ''*х''.
 
La retroflessione della ''*s'' a ''*x'' è avvenuta in forme grammaticali come il caso [[Locativo|prepositivo]] [[plurale]] dei nomi in -u-, -i- e -o-, il [[genitivo]] plurale e il prepositivo plurale dei pronomi indicativi nonché nell'[[aoristo]] di alcuni [[Verbo|verbi]].
 
=== Fasi della retroflessione ===
Lo stesso H. Pedersen aveva ipotizzato che questa retroflessione si svolgesse in due fasi: [[Fricativa alveolare sorda|''*s'']] > ''*š'' ([[Alfabeto fonetico internazionale|ʃ]]) > ''*[[Alfabeto fonetico internazionale|ɧ]]'' > ''*x''. In seguito la sua ipotesi è stata sostenuta da altri studiosi, tra cui [[Antoine Meillet|Meillet]], Selishchev e Savchenko. Meillet ha inoltre supposto che il [[Lingua proto-slava|protoslavo]] abbia ereditato la ''*š'' «orientale», retroflettendola in ''*х'' davanti alle vocali anteriori, ma conservandola davanti alle vocali posteriori per analogia con le alternanze ''*k'' ~ ''*č'' e ''*g'' ~ ''*ž''. Così Meillet stabilisce una cronologia standard in base a cui la ''š'' di asl. ec. бышѧ e ''uši'' (оуши) avrebbe carattere primario e la ''х'' in asl. ec. быхъ e ''uxo'' (оухо) ‘orecchio’ avrebbe carattere secondario. Lo Shevelev ritiene assai improbabile questa ipotesi dal momento che, nell'evoluzione del protoslavo, si riscontrano passaggi dalle velari alle palatali, ma non viceversa.<ref name="Shevelov127"/>.
 
Si ha una retroflessione analoga a quelloquella ''*š'' > ''*x'' nell'evoluzione della [[lingua spagnola]]<ref>{{cita libro| A.| Vaillant| Grammaire comparée des langues slaves, I|città=Lione e Parigi|anno=1950|paginap=28|isbn=}}</ref>.
 
S. B. Bernstein sostiene l'ipotesi della retroflessione diretta ''*s'' > ''*x'' affermando che sono noti in filologia casi in cui [[Consonante dentale|consonanti dentali]] passano direttamente a [[Consonante velari|velari]]<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Бернштейн С. Б.|заглавиеtitolo=Сравнительная грамматика славянских языков|местоcittà=М.|изданиеedizione=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|годanno=2005|страницыp=162}}</ref>.
 
Infine, secondo alcuni studiosi, in mancanza di analogie fonetiche tra i suoni ''*u'', ''*i'', ''*r'', da una parte e ''*k'' dall'altra, si sarebbero verificati due mutamenti diversi o un mutamento articolato in due fasi<ref name="Shevelov128">{{cita libro| G. Y.| Shevelov| A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|paginap=128}}</ref><ref>{{статьяcita libro|авторautore=Панов М. В.|заглавиеtitolo=О причинах фонетических изменений|ссылка=|изданиеedizione=Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка|тип=|годanno=1988|том=|номер=|страницыpp=53—5453–54}}</ref>.
 
=== Esempi ===
[[File:Dental.png|thumb|right|Il suono ''*s'' è l'unica [[consonante fricativa]] dell'indoeuropero<ref name="Shevelov127">{{cita libro| G. Y.| Shevelov| A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|paginap=127}}</ref>]]
* [[Lingua protoindoeuropea|indoeuropeo]] *''teisos'' ‘diretto, regolare’ > [[Lingua proto-balto-slava|baltoslavo]] ''*teišas'' > [[Lingua proto-slava|protoslavo]] *''tixъ'' ‘cheto’ > [[antico slavo ecclesiastico]] ''tixŭ'' (тихъ), russo ''tíxij'' (ти́хий). Cfr. [[Lingua lituana|lituano]] ''teisùs'' ‘giusto’, ''tiesùs'' ‘semplice, franco, aperto’<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Фасмер М.|заглавиеtitolo=Этимологический словарь русского языка|томvolume=4|ссылкаurl=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=63&vol=4|местоcittà=М.|изданиеedizione=Прогресс|годanno=1964–1973|страницыp=63}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Boryś W.|заглавиеtitolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|местоcittà=Kraków|изданиеedizione=Wydawnictwo Literackie|годanno=2005|страницыp=78|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* ie. *''pers-'' ‘spruzzare’ > b-s. ''*paršas'' > pslav. *''pȏrxъ'' ‘polvere, particelle’ > asl. ec. ''praxŭ'' (прахъ), russo ''pórox'' (по́рох). Cfr. [[Lingua norrena|norreno]] ''fors'' ‘cascata’<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Фасмер М.|заглавиеtitolo=Этимологический словарь русского языка|томvolume=3|ссылкаurl=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=333&vol=3|местоcittà=М.|изданиеedizione=Прогресс|годanno=1964–1973|страницыpp=332—333332–333}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Boryś W.|заглавиеtitolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|местоcittà=Kraków|изданиеedizione=Wydawnictwo Literackie|годanno=2005|страницыp=483|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* ie. *''wr̥sus'' > b-s. ''*wiršus'' > pslav. *''vь̃rxъ'' > asl. ec. ''vrĭxŭ'' (врьхъ), russo ''verx'' (верх). Cfr. lit. ''viršùs'', [[sanscrito]] ''varṣmā'' (वर्ष्मा) ‘altezza, vertice, grandezza’<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Фасмер М.|заглавиеtitolo=Этимологический словарь русского языка|томvolume=1|ссылкаurl=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=301&vol=1|местоcittà=М.|изданиеedizione=Прогресс|годanno=1964–1973|страницыpp=301—302301–302}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Boryś W.|заглавиеtitolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|местоcittà=Kraków|изданиеedizione=Wydawnictwo Literackie|годanno=2005|страницыp=695|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* ie. *''sh₂eusos'' > b-s. ''*saušas'' > pslav. *''suxъ'' ‘secco’ > asl. ec. ''suxŭ'' (сухъ), russo ''suxój'' (сухо́й). Cfr. lit. ''saũsas'' ‘secco’, [[Lingua greca antica|greco antico]] ''aûos'' (αὖος), sscr. ''śúṣkaḥ'' (शुष्कः) ‘asciutto’<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Фасмер М.|заглавиеtitolo=Этимологический словарь русского языка|томvolume=3|ссылкаurl=http://etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=813&vol=3|местоcittà=М.|изданиеedizione=Прогресс|годanno=1964–1973|страницыp=813}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Boryś W.|заглавиеtitolo=Słownik etymologiczny języka polskiego|местоcittà=Kraków|изданиеedizione=Wydawnictwo Literackie|годanno=2005|страницыp=586|isbn=978-83-08-04191-8}}</ref>;
* ie. *''leikʷ-so-'' ‘lasciare’ > b-s. ''*leikšas'' > pslav. *''lixъ'' ‘rimanente, superfluo; scorretto’ > asl. ec. ''lixŭ'' (лихъ) ‘superfluo, eccessivo; cattivo’, russo ''lixój'' (лихо́й). Cfr. lit. ''liekù'' ‘rimango’, gr. ant. ''leípsanon'' (λείψανον) ‘resto, rimanenti’<ref>{{книгаcita libro|заглавиеtitolo=Этимологический словарь славянских языков|местоcittà=М.|издательствоeditore=Наука|годanno=1988|томvolume=15|страницыpp=89—9189–91, 99—10299–102}}</ref>.
 
=== Cronologia ===
[[File:Alveolar2.svg|thumb|right|Il suono ''š'' è una probabile fase intermedia della retroflessione da ''s'' a ''x'']]
 
==== Cronologia assoluta ====
La retroflessione da ''*s'' a ''*x'' avviene nel [[Lingua proto-slava|protoslavo]] arcaico<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Маслова В. А.|заглавиеtitolo=Истоки праславянской фонологии|ссылка=|città=Мosca|издательствоeditore=Прогресс-Традиция|годanno=2004|страницыp=196|isbn=5-89826-201-6}}</ref><ref>{{книгаcita libro|авторautore=Галинская Е. А.|заглавиеtitolo=Историческая фонетика русского языка|местоcittà=М.|изданиеedizione=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|anno=2004|страницыp=19|isbn=ISBN 5-211-04969-1}}</ref>.
 
Lo Shevelev data questo passaggio al VI–V secolo a. C.<ref>{{cita libro| G. Y.| Shevelov|titolo=A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|paginap=633}}</ref> К середине первого тысячелетия до н. э. данный процесс относит и А. Лампрехт<ref>{{статьяcita libro|авторautore=Lamprecht A.|заглавиеtitolo=Praslovanština a její chronologické členění|ссылка=|изданиеedizione=Československé přednášky pro VIII. mezinárodní sjezd slavistů|тип=|anno=1978|том=|номер=|paginap=143}}</ref>.
 
==== Cronologia relativa ====
La retroflessione da ''*s'' a ''*x'' è avvenuto prima che si verificasse il processo della [[Isoglossa centum-satem|satemizzazione]], come dimostra l'opposizione ''*pьsati'' ‘scrivere’ contro *''pьxati'' ‘spingere, premere’. Nella parola ''*pьsati'' la ''s'' (< *ḱ) si trova in una posizione che soddisfa le condizioni della retroflessione. Il fatto che tale passaggio non si sia verificato significa che, quando agiva la legge di Pedersen, al posto della ''s'' c'era ancora un altro suono<ref>{{книгаcita libro|авторautore=Селищев А. М.|заглавиеtitolo=Старославянский язык|местоcittà=М.|изданиеedizione=Издательство Московского университета, Наука|годanno=2006|страницыp=168|isbn=5-211-06129-2}}</ref><ref name="Moszyński228"/>.
 
Anche la legge di Pedersen ha influito su processi fonetici dello slavo antico come la monottongazione dei dittonghi, la palatizzazione delle velari e la semplificazione dei nessi consonantici in base alla legge della sillaba aperta.
 
La retroflessione *s > *x è anteriore ai contatti tra gli Slavi e i Germanici per due motivi<ref>{{cita libro| G. Y.| Shevelov| A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|paginap=137}}</ref>:
# La retroflessione non ha luogo nei germanismi del protoslavo nei quali sono presenti le condizioni per il mutamento a *x. Per esempio pslav. *''userędzь'' ‘orecchino’ < [[Lingua gotica|gotico]] *''ausihriggs''; asl. ec. ''cěsarĭ'' (цѣсарь) ‘[[zar]]’ < got. ''kaisar'' < [[greco bizantino]] ''kaîsar'' (Καῖσαρ) ‘re, imperatore’.
# La ''h'' germanica corrisponde stabilmente alla ''x'' slava, il che non sarebbe stato possibile se in protoslavo la ''x'' non fosse già stata un fonema a pieno titolo. Per esempio pslav. *''xyzъ'' ‘capanna’ (cfr. asl. ec. ''xyžina'' [хыжина], russo ''xížina'' [хижина]) < germ. com. *''hūs'' ‘casa’; *''xъlmъ'' ‘collina’ < germ. *''hulma-''; *''šata'' ~ *''šatъ'' ‘abito, velo’ (cfr. polacco ''szata'') < germ. *''hētaz''.
 
=== Altre origini del suono *''х'' nel protoslavo ===
[[File:Velaar.svg|thumb|right|Il suono ''х'', ottenuto in seguito all'applicazione della legge di Pedersen nel protoslavo]]
La legge di Pedersen non rappresenta l'unico fenomeno all'origine del suono ''*х'' in protoslavo, che poteva formarsi anche:
* dalla combinazione ''s'' mobile + velare sonora in inizio di parola;
* per analogia<ref name="Moszyński228">{{cita libro| L.| Moszyński|titolo=Wstęp do filologii słowiańskiej|editore=Państwowe Wydawnictwo Naukowe|città=Varsavia|anno=2006|paginap=228|isbn=83-01-14720-2}}</ref><ref>{{cita libro| G. Y.| Shevelov|titolo=A Prehistory of Slavic|editore=Carl Winter|città=Heidelberg|anno=1964|paginapp=131–132}}</ref>
** con le formazioni prefissali: ''*xoditi'' ‘andare’ - ''*prixodoti'' ‘venire’;
** con le declinazioni di altre classi: ''*ženaxъ'' ‘donne’ - ''*synъxъ'' ‘figli’ e *''gostьxъ'' ‘ospiti’;
Riga 61 ⟶ 60:
== Lingue baltiche ==
Nelle [[lingue baltiche]], per la legge di Pedersen, la ''*s'' è passata a ''*š'', ma in lituano vi sono esempi in cui tale passaggio non avviene dopo ''*u'' e ''*i'' (gli esempi [[lingua lettone|lettoni]] e [[lingua prussiana|prussiani]] non sono significativi perché in queste lingue la ''š'' è tornata ''s''):
<!--* cfr. {{lang-lt|mаĩ'''š'''аs}} «sacco» con {{lang-cu|мѣ'''х'''ъ}} «pelliccia», {{lang-inc|me'''ṣ'''áḥ}} ({{IAST|मेषः}}) «montone», {{lang-ae|mаē'''š'''а-}} «pecora», {{lang-non|mei'''s'''s}} «плетеная корзина для переноски»;
* {{lang-lt|jū́'''š'''e}} «рыбная уха, варево» при {{lang-orv|оу'''х'''а}}, {{lang-inc|यूषः}} ({{IAST|yū'''ṣ'''aḥ}}) «отвар, бульон», {{lang-lat|iū'''s'''}} «похлёбка, суп»;
но
 
* {{lang-lt|pai'''s'''ýti}} «толочь лён» при {{lang-orv|пь'''х'''ати}}, ''пи'''х'''ати'';
* {{lang-lt|au'''s'''ìs}} «ухо» при {{lang-cu|оу'''х'''о}}.
 
[[Отрембский, Ян|Я. Отрембский]] полагал, что в литовском ''š'' перешло обратно в ''s'' в положении после ''u'' и ''i''. То же ''š'', которое в литовских словах фиксируется после ''u'' и ''i'', по мнению польского учёного, восходит к ''*šj''<ref>{{статья|автор=Отрембский Я.|заглавие=Славяно-балтийское языковое единство|ссылка=|издание=Вопросы языкознания|тип=|год=1954|том=|номер=5|страницы=32—34}}</ref>. С. Б. Бернштейн считал это объяснение надуманным и тенденциозным<ref>{{книга|автор=Бернштейн С. Б.|заглавие=Сравнительная грамматика славянских языков|место=М.|издание=Издательство Московского университета, Издательство «Наука»|год=2005|страницы=161}}</ref>.
 
По наблюдениям С. Каралюнаса, после ''*u'' и ''*i'' звук ''*s'' переходил в ''*š'' в прабалтийском в положении не перед сонантом и только, когда эти два звука относились к одной морфеме<ref>{{статья|автор=Каралюнас С.|заглавие=К вопросу об и.-е. *s после i, u в литовском языке|ссылка=http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/977/903|издание=Baltistica|тип=|год=1966|том=I|номер=2|страницы=113—126}}</ref><ref>{{статья|автор=Hamp E. P.|заглавие=On IE *s after i, u in Baltic|ссылка=|издание=Baltistica|тип=|год=1967|том=III|номер=1|pages=7}}</ref>.
 
== Индоиранские языки ==
В праиндоарийском ''*s'' переходил в [[церебральные согласные|церебральный]] ''ṣ'' в положении после ī, i, i̯, ū, u, u̯, r, k, k̂ (который в сочетании с ''ṣ'' утратил палатальную артикуляцию и совпал с исконным ''k''), в том числе и в положении перед смычными, но зато не перед ''r'' или ''r̥''<ref>{{книга|автор=[[Барроу, Томас|Барроу Т.]]|заглавие=Санскрит|издание=Прогресс|год=1976|страницы=77-78}}</ref>:
 
* {{lang-inc|अक्षः}} ({{IAST|ákṣaḥ}}) «ось». Ср. {{lang-cu|ось}}, {{lang-lat|axis}}, {{lang-grc|ἄξων}}, {{lang-lt|ašìs}} «ось»;
* {{lang-inc|क्षुद्रः}} ({{IAST|kşudráḥ}}) «маленький». Ср. {{lang-cu|хоудъ}} «худой»;
* {{lang-inc|वर्ष्मा}} ({{IAST|varṣmā}}) «высота, верх, величина». Ср. {{lang-cu|врьхъ}}, {{lang-ru|верх}}, {{lang-lt|viršùs}};
* {{lang-inc|शुष्कः}} ({{IAST|śúşkaḥ}}) «сухой». Ср. {{lang-ru|сухо́й}}, {{lang-lt|saũsas}}, {{lang-lv|sàuss}}, {{lang-grc|αὖος}} «сухой»;
* {{lang-inc|विषम्}} ({{IAST|viṣám}}) «яд». Ср. {{lang-lat|vīrus}}, {{lang-grc|ἰός}} «яд»;
* {{lang-inc|तिस्रः}} ({{IAST|tisráḥ}}) «три» (ж. р.). Ср. {{lang-ae|tišrō}} «три» (ж. р.).
 
В отличие от славянских языков, в индоарийских следующий за ''*s'' взрывной не препятствовал изменению: {{lang-x-slav|*pěstъ}} (< *poi̯stos) «[[пест]]» при {{lang-inc|पिष्टः}} ({{IAST|piṣṭáḥ}}) «молотый»<ref name="Shevelov128"/>.
 
В [[нуристанские языки|прануристанском]] ''s'' переходил в ''š'' после ī, i, i̯, r, k, k̂, но не после ū, u, u̯<ref name="Эдельман30">{{книга|автор=Эдельман Д. И.|заглавие=Иранские и славянские языки: исторические отношения|издание=Восточная литература|год=2002|страницы=30}}</ref>.
 
В [[иранские языки|иранских языках]] ''s'' > ''š'' после ī, i, i̯, ū, u, u̯, r, k, k̂<ref name="Эдельман30"/>.
 
Немаловажно также то, что в [[индоиранские языки|индоиранских языках]] ''s'' изменялся и после i < [[шва|*ə]] и r < *l<ref name="Эдельман30"/>.
 
== Албанский язык ==
В [[албанский язык|албанском языке]] имеет место переход *s > *š после *ī, *i, *i̯, *ū, *u, *u̯<ref>{{книга|автор=Orel V.|заглавие=A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian|издание=Brill|год=2000|pages=62}}</ref>:
 
* п.-алб. *''dausa'' > *''dauša'' > {{lang-sq|dash}} «баран». Ср. {{lang-got|dius}} «зверь», {{lang-lt|daũsos}} «воздух», {{lang-x-slav|*duxъ}} «дух»;
* п.-алб. *''laisa'' > *''laiša'' > {{lang-sq|lesh}} «шерсть, волосы». Ср. {{lang-lt|laĩškas}} «лист», {{lang-x-slav|*listъ}} «лист».
 
== Армянский язык ==
В [[армянский язык|армянском]] ''*s'' между гласными переходит в ''*h'' и исчезает, поэтому здесь мы сталкиваемся только со следами произношения ''š'' после ''*k''<ref>{{книга|автор=Мейе А.|заглавие=Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков|издание=Издательство ЛКИ|год=2007|страницы=122}}</ref>.
 
== Общее изменение или ряд независимых? ==
Существуют три точки зрения на то, является ли закон Педерсена общим изменением сатемных языков или он проходил уже в отдельных языках независимо<ref>{{статья|автор=Чекман В. Н.|заглавие=Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š)|ссылка=|издание=Балто-славянские исследования. 1980|тип=|год=1981|том=|номер=|страницы=30—31}}</ref>:
* Закон Педерсена осуществлялся уже в отдельных языках независимо. В пользу этого говорит то, что условия протекания этого фонетического изменения несколько отличаются в разных языках.
* Это общая инновация сатемных языков, центр которой лежит в индоиранских диалектах (так, британский индолог [[Барроу, Томас|Т. Барроу]] считал маловероятной возможность того, чтобы это изменение произошло в разных индоевропейских языках независимо<ref>{{книга|автор=Барроу Т.|название=Санскрит|издание=Прогресс|место=М.|год=1976|страницы=78|isbn=}}</ref>), либо, как полагает, например, голландский лингвист [[Бекес, Роберт|Р. Бекес]], данное фонетическое изменение осуществилось уже в диалектах праязыка, но его результаты [[Фонологизация|фонологизировались]] уже в отдельных языках<ref>{{книга|автор=Beekes R. S. P.|заглавие=Comparative Indo-European linguistics: an introduction|ссылка=|место=Amsterdam — Philadelphia|издательство=John Benjamin’s Publishing Company|год=2011|pages=126—127|isbn=}}</ref>.
* Общее в результатах и условиях протекания закона Педерсена в различных языках вызвано их контактированием между собой во время протекания этого фонетического изменения.
 
== Примечания ==
{{примечания|2}}
 
== Литература ==
* ''[[Бернштейн, Самуил Борисович|Бернштейн С. Б.]]'' Очерк сравнительной грамматики славянских языков. — М.: Издательство Московского университета: Наука, 2005. — С. 160—165.
* ''Каралюнас С.'' К вопросу об и.-е. *s после i, u в литовском языке. // Baltistica, I (2). — С. 113—126.
* ''Маслова В. А.'' Истоки праславянской фонологии. — М.: Прогресс-Традиция, 2004. — С. 196—225.
* ''[[Мейе, Антуан|Мейе А.]]'' Общеславянский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 26—30.
* ''[[Селищев, Афанасий Матвеевич|Селищев А. М.]]'' Старославянский язык. — М.: Издательство Московского университета: Наука, 2006. — С. 165—170.
* ''[[Чекман, Валерий Николаевич|Чекман В. Н.]]'' Древнейшая балто-славо-индоиранская изоглосса (*s<sub>i-k</sub> > *š). // Балто-славянские исследования. 1980. — М.: Наука, 1981. — С. 27—37.
* ''Collinge N. E.'' The Laws of Indo-European. — Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1985. — P. 143—145.
* ''Hamp E. P.'' On IE *s after i, u in Baltic. // Baltistica, III (1). — P. 7—11.
* ''[[Шевелёв, Юрий Владимирович|Shevelov G. Y.]]'' A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter, Universitätsvelag, 1964. — P. 127—137.
 
== Ссылки ==
* Charles Prescott. «[http://www.users.waitrose.com/~candfprescott/ruki.pdf Germanic and the Ruki Dialects]»
 
{{Праславянский язык}}
 
{{Хорошая статья|Лингвистика}}
 
[[Категория:Фонетические законы]]
[[Категория:Праславянский язык]] -->
 
== Note ==