Privilegio Logudorese: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
FrescoBot (discussione | contributi)
m Bot: manutenzione template portale
 
(5 versioni intermedie di 4 utenti non mostrate)
Riga 1:
[[File:Privilegio logudorese.png|thumb|Il manoscritto]]
Il '''Privilegio Logudorese''', conosciutonoto anche come la ''Carta consolare pisana'', è uno dei primi testi conosciuti della [[lingua sarda]], redatto nel [[regno di Torres]].
 
È un privilegio che sanciva l'esenzione da tutti tributi commerciali concesso dal giudice [[Mariano I di Torres]] a favore dei mercanti di [[Pisa]] detti "carissimi amici", su richiesta del [[vescovo]] Gerardo di Pisa, dei consoli e di [[Ugo Visconti]]. Il manoscritto è conservato nell'[[Archivio di Stato di Pisa]]. Non c'è accordo sulla sua datazione, ma si ipotizza che sia stato scritto nel [[1080]] circa.
 
La [[pergamena]] si è conservata parzialmente e manca la datazione, tuttavia è stato possibile riportarla a un periodo compreso tra il [[1080]] e il [[1085]], per il riferimento al Vescovo Gherardo, che aveva retto la diocesi pisana in quegli anni<ref>{{cita web|url=https://virtualarchaeology.sardegnacultura.it/index.php/it/siti-archeologici/eta-medievale/palazzo-di-baldu/reperti/1250-privilegio-logudorese|titolo=Reperti. Privilegio Logudorese|sito= Sardegna Cultura|lingua= it|data= |accesso= 24 settembre 2023}}</ref>.
 
==Testo==
::In nomine Domini amen. Ego iudice Mariano de Lacon fazo ista carta ad onore de omnes homines de Pisas pro xu toloneu ci mi pecterunt: e ego donolislu pro ca lis so ego amicu caru e itsos a mimi; ci nullu imperatore ci lu aet potestare istu locu de non (n)apat comiatu de leuarelis toloneu in placitu: de non occidere pisanu ingratis: e ccausa ipsoro ci lis aem leuare ingratis, de facerlis iustitia imperatore ci nce aet exere intu locu. E ccando mi petterum su toloneu, ligatorios ci mi mandarun homines ammicos meos de Pisas, fuit Falceri e Azulinu e Manfridi, ed ego fecindelis carta pro honore de xu piscopu Gelardu e de Ocu Biscomte e de omnes consolos de Pisas: e ffecila pro honore de omnes ammicos meos de Pisas; Guido de Uabilonia e lLeo su frate, Repaldinu e Gelardu, e Iannellu, e Ualduinu, e Bernardu de Conizo, Francardu e Dodimundu e Brunu e rRannuzu, e Uernardu de Garulictu e tTornulu, pro siant in onore mea ed in aiutoriu de xu locu meu. Custu placitu lis feci per sacramentu ego e domnicellu Petru de Serra, e Gostantine de Azzem e Uoso Ueccesu e Dorgotori de Ussam e nNiscoli su frate (e n)Niscoli de Zor(i e) Mariane de Ussam (.)''
 
== Note ==
<references/>
 
== Bibliografia ==
Riga 12 ⟶ 17:
==Collegamenti esterni==
*[http://guide.supereva.it/lingua_sarda/interventi/2010/11/il-privilegio-logudorese-del-1080 Il privilegio logudorese del 1080. La carta consolare pisana della cancelleria del Giudicato di Torres.]
 
{{Portale|Sardegna|letteratura}}
{{portale|letteratura|Sardegna|storia}}
 
{{Controllo di autorità}}
 
[[Categoria:Storia della Sardegna]]
[[Categoria:LinguaDocumenti sardastorici]]
[[Categoria:Manoscritti dell'XI secolo]]
[[Categoria:Opere letterarie in sardo]]