Ut queant laxis: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
m elimino frase senza fonte
 
(48 versioni intermedie di 34 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{F|liturgia cattolica|arg2=brani musicali|dicembre 2018}}
<div class="medialist listenlist" style="width:200px; float: right; border: 1">
{{Composizione musicale
'''[[:File:Ut Queant Laxis.ogg|Ut queant laxis]]'''
|titolo =
[[File:Ut Queant Laxis.ogg|noicon]]
|appellativo =
</div>
|immagine =
[[File:Hymne St Jean Baptiste.png |thumb|300px|L'[[inno]] '''Ut queant laxis''' in [[notazione quadrata]].]]
|dimensione =
|didascalia =
|compositore = [[Paolo Diacono]]
|tonalità =
|forma =
|opus =
|epocacomposizione =
|primaesecuzione =
|pubblicazione =
|autografo =
|dedica =
|duratamedia =
|organico =
|movimenti =
|testo =
|titolooriginale =
|epocatesto =
|lingua =la
|ascolto =Ut Queant Laxis.ogg
|didascaliaascolto =
|ascolto2 =Johannes.Hymnus.ogg
|didascaliaascolto2 =
|ascolto3 =
|didascaliaascolto3 =
|ascolto4 =
|didascaliaascolto4 =
|ascolto5 =
|didascaliaascolto5 =
|ascolto6 =
|didascaliaascolto6 =
|descrizione =
|titoloalfa =
}}
[[File:Hymne St Jean Baptiste.png|thumb|upright=1.4|L'[[inno]] ''Ut queant laxis'' in [[notazione quadrata]].]]
'''''Ut queant laxis''''' è l'[[inno (liturgia)|inno]] [[Liturgia|liturgico]] dei [[Vespri]] della [[Solennità (liturgia)|solennità]] della natività di [[San Giovanni Battista]] che ricorre il 24 giugno.
 
La fama di questo inno in [[strofe saffica]], scritto dal monaco storico e poeta [[Paolo Diacono]], si deve a [[Guido d'Arezzo]], che ne utilizzò la prima strofa per trarne i nomi delle sei [[Nota (musica)|note musicali]] dell'[[Solmisazione|esacordo]]:
'''''Ut queant laxis''''' è l'[[inno]] [[Liturgia|liturgico]] dei [[Vespri]] della [[Solennità (liturgia)|solennità]] della natività di [[San Giovanni Battista]] che ricorre il [[24 giugno]].
 
{{citazione|Affinché possano cantare<br />con voci libere<br />le meraviglie delle tue gesta<br />i servi Tuoi,<br />cancella il peccato<br />dal loro labbro impuro,<br />o [[San Giovanni Battista|San Giovanni]]|Inno a San Giovanni|'''[[Ut (nota)|Ut]]''' queant laxis<br />'''[[Re (nota)|Re]]'''sonare fibris<br />'''[[Mi (nota)|Mi]]'''ra gestorum<br />'''[[Fa (nota)|Fa]]'''muli tuorum<br />'''[[Sol (nota)|Sol]]'''ve polluti<br />'''[[La (nota)|La]]'''bii reatum<br />[[Si (nota)|Sancte Iohannes]]|lingua=la}}
La fama di questo inno, scritto dal monaco storico e poeta [[Paolo Diacono]], si deve a [[Guido d'Arezzo]], che ne utilizzò la prima strofa per trarne i nomi delle 6 [[note]] dell'[[Solmisazione|esacordo]]:
 
A ciascuna sillaba qui evidenziata corrisponde infatti, nella musica dell'inno, la relativa [[Nota musicale|nota]] con cui è cantata. Da tale criterio convenzionale derivarono i nomi delle note musicali Ut-Re-Mi-Fa-Sol-La, con Ut che, successivamente, venne sostituito da Do, sillaba che, terminando con una vocale, si pronuncia in modo più agevole nel [[solfeggio]]. L'artefice della sostituzione fu [[Giovanni Battista Doni]], il quale nel [[XVII secolo]] avrebbe a questo scopo impiegato la prima sillaba del proprio cognome.
[[File:Johannes.Hymnus.ogg]]
 
Il nome della nota Si non si deve a Guido D'Arezzo, ma fu aggiunto solo nel 1482 da [[Bartolomé Ramos de Pareja]]; il [[canto gregoriano]], e la [[musica medievale]] in genere, non prevedevano infatti l'uso della [[sensibile]], cioè del settimo grado della scala. Non stupisce pertanto, nella musica dell'inno in questione, che la nota iniziale del settimo e ultimo verso della strofa non prosegua l'andamento diatonico ascendente delle sillabe iniziali dei 6 versi precedenti (infatti non è un Si, secondo la notazione moderna, ma un Sol). Il nome della settima nota della scala diatonica fu tratto dalle iniziali delle due parole che compongono detto verso: ('''[[Si (nota)|S]]'''ancte '''[[Si (nota)|I]]'''ohannes = Si).
{{quote| affinché possano cantare<br />con voci libere<br />le meraviglie delle tue azioni<br />i tuoi servi,<br />cancella il peccato<br />del loro labbro contaminato,<br />o san Giovanni|Inno a San Giovanni|'''[[Ut (nota)|Ut]]''' queant laxis<br />'''[[Re (nota)|Re]]'''sonare fibris<br />'''[[Mi (nota)|Mi]]'''ra gestorum<br />'''[[Fa (nota)|Fa]]'''muli tuorum<br />'''[[Sol (nota)|Sol]]'''ve polluti<br />'''[[La (nota)|La]]'''bii reatum<br />Sancte Iohannes|lingua=la}}
 
L'inno nella versione originale prosegue così:
da cui derivarono i nomi delle note Ut <ref> Nel [[XVII Secolo]] G. Battista Doni cambiò il nome della nota Ut in [[Do (nota)|Do]] per facilitarne il solfeggio.</ref>-Re-Mi-Fa-Sol-La-Si.
{{citazione|<poem>
 
: Nuntius celso veniens Olympo
Ogni sillaba evidenziata corrisponde infatti, in musica, alla relativa [[Nota musicale|nota]] con cui è cantata; va detto che il nome della nota [[Si (nota)|Si]] fu aggiunto solo nel [[XVI secolo]]: infatti il [[canto gregoriano]], e la [[musica medievale]] in genere, non prevedevano l'uso della [[Sensibile (musica)|sensibile]], cioè del settimo grado della scala. Non stupisce infatti che, nella trasposizione musicale in questione, il settimo verso sia anche l'unico della strofa la cui prima sillaba (il '''San''' di "Sancte") non è cantata con la corrispondente nota della scala, interrompendo di fatto l'andamento diatonico ascendente dei versi precedenti.
Il nome della settima nota fu tratto dalle iniziali delle due parole che compongono il settimo ed ultimo verso della strofa: ('''[[Si (nota)|S]]'''ancte '''[[Si (nota)|I]]'''ohannes).
 
L'inno prosegue così:
 
: Nuntius caelo veniens supremo,
: te patri magnum fore nasciturum,
: nomen et vitae seriem gerendae
Riga 30 ⟶ 60:
: organa vocis.
 
: Ventris obstrusoabstruso positus cubili
: senseras regem thalamo manentem;,
: hinc parens nati meritis uterque
: abdita pandit.
 
: Antra deserti teneris sub annis
: civium turmas fugiens, petisti,
: ne levi saltim maculare vitam
: famine posses.
 
: Praebuit hirtum tegimen camelus,
: artubus sacris strofium bidentis,
: cui latex haustum, sociata pastum
: mella locustis.
 
: Caeteri tantum cecinere vatum
: corde praesago iubar adfuturum;
: tu quidem mundi scelus auferentem
: indice prodis.
 
: Non fuit vasti spatium per orbis
: sanctior quisquam genitus Iohanne,
: qui nefas saecli meruit lavantem
: tingere limphis.
 
: O nimis felix meritique celsi
: nesciens labem nivei pudoris,
: prepotens martyr heremique cultor,
: maxime vatum!
 
: Serta ter denis alios coronant
: aucta crementis, duplicata quosdam;
: trina centeno cumulata fructu
: te, sacer, ornant.
 
: Nunc potens nostri meritis opimis
: pectoris duros lapides repelle
: asperum planans iter, et reflexos
: dirige calles,
 
: ut pius mundi sator et redemptor
: mentibus pulsa luvione puris
: rite dignetur veniens sacratos
: ponere gressus.
 
: Laudibus cives celebrant superni
: te, Deusdeus simplex pariterque trine;,
: supplices ac nos veniam precamur:
: parce redemptis. Amen.!</poem>}}
 
Nell'uso liturgico l'inno viene diviso in più parti per essere cantato in diversi momenti: così la sezione che inizia ad "Antra deserti teneris sub annis" è propria del Mattutino mentre quella che ha per primo verso "O nimis felix meritique celsi" viene cantata durante le Lodi.
==Note==
In tempi recenti il primo verso della seconda strofa è stato cambiato in "Nuntius caelo veniens supremo" per eliminare la menzione troppo paganeggiante all'Olimpo.
<references/>
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto}}
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
 
{{Canto gregoriano}}
{{portale|cattolicesimo|Lingualingua latina|musica}}
 
[[Categoria:Repertorio gregoriano]]
[[Categoria:Liturgia delle ore]]
[[Categoria:NoteTeoria musicalimusicale]]
[[Categoria:Inni liturgici]]
 
[[ca:Ut queant laxis]]
[[de:Johannes-Hymnus]]
[[en:Ut queant laxis]]
[[es:Ut queant laxis]]
[[eu:Ut queant laxis]]
[[ja:聖ヨハネ賛歌]]
[[la:Ut queant laxis]]
[[pt:Ut queant laxis]]