Ernest Hello: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: fix citazione web (v. discussione), replaced: quote → citazione |
Revisione |
||
(18 versioni intermedie di 13 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{Bio
|Nome = Ernest
Riga 15 ⟶ 14:
|Nazionalità = francese
|PostNazionalità = [[Apologetica|apologista]] [[Cristianesimo|cristiano]]
|Immagine = Ernest Hello by Vallotton.jpg
}}
Suo padre era un avvocato che lavorava alla Corte di
Nel [[1857]] sposò [[Zoë Berthier]], di dieci anni maggiore di lui, figlia di un ufficiale dell'esercito e discreta scrittrice. Nello stesso anno fondò assieme a [[Georges Seigneur]] il periodico ''"Le Croisé"'', a cui collaborarono anche [[Louis Veuillot]] e [[Léon Gautier]]. Nonostante il buon successo ottenuto il giornale chiuse dopo due soli anni a causa di differenze di vedute tra i due fondatori. La sua attività sulla stampa continuò però ininterrottamente come firma di diverse altre pubblicazioni.
A questi impegni affiancò una parallela produzione letteraria, varia nella forma ma uniforme nello spirito. Iniziò con il saggio ''[[M. Renan, l'Allemagne et l'athéisme au XIXe siècle]]'', pubblicato nel [[1858]], studio su [[Ernest Renan]] ben accolto ma presto dimenticato dal pubblico. Questa opera sarebbe stata poi ripubblicata in versione ampliata dopo la sua morte con il titolo di ''[[Philosophie et atheism]]''. Nel [[1872]] pubblica ''[[L'uomo]]'' (''L'homme''), considerato la sua opera più importante, è costituito da una raccolta di saggi che analizzano l'uomo da tre distinti punti di vista: nella vita, nella scienza e nell'arte. In polemica con il [[positivismo]] ateo, Hello per la sua analisi rifiutava il metodo di [[Cartesio]] e si rifaceva ai principi enunciati nelle [[Sacre Scritture]].
In seguito pubblicò ''[[Physionomies de saints]]'' ([[1875]]), che sarebbe stato poi tradotto in inglese nel [[1903]] e sarebbe diventato la sua opera più nota in [[Inghilterra]], ''[[Contes extraordinaires]]'' ([[1879]]), ''[[Les Plateaux de la balance]]'' ([[1880]]) e, pubblicato postumo, ''[[Le siècle]]'' ([[1896]]). Si cimentò anche come traduttore con le versioni in [[lingua francese|francese]] delle ''Visioni'' di [[Angela da Foligno]] e di alcune opere di [[Jan van Ruisbroek|Jan Ruysbroeck]], mistico del [[XIII secolo]].
==Stile==
{{citazione|Non si era potuta realizzare la fusione tra l'abile psicologico e il pio pedante, ma le disarmonie e le incoerenze stesse costituivano l'originalità del personaggio|[[Joris Karl Huysmans]], in ''[[Controcorrente (Huysmans)|Controcorrente]]'' ([[1884]]}}
Nel suo romanzo [[Controcorrente (Huysmans)|Controcorrente]] [[Joris Karl Huysmans]] dedica alcune pagine ad un'analisi sulla figura di Hello, nella quale riconosce lui una
Commentatori di dichiarato orientamento cattolico riscontrano invece in lui una chiara percezione dei principi fondamentali unita ad uno stile semplice e nobile.<ref>
== Opere tradotte in italiano ==
*''L'homme. La Vie - La science - L'art,'' 1872 ''(L'uomo'', trad. di Giuseppe Vannicola, Carabba, Lanciano, 1912, ristampa 2008; trad. di Francesco Berti, Firenze, Rinascimento del libro, 1928; trad. di Gennaro Auletta, Alba, Paoline, 1958)
*''Physionomie des saint''s, 1875 (''Profili di santi,'' trad. di R. Ciampini, Rinascimento del libro, Firenze, 1930; ''Fisionomie di santi'', trad. di Gennaro Auletta, Bari, Paoline, 1959; ''Fisionomie di santi,'' trad. di Maria Damerini, Torino, Fògola, 1977)
*''Les Plateaux de la balance,'' 1880 (''La bilancia'', trad. di A. Pincherle, Lanciano, Carabba, 1926)
* ''Consigli per la direzione delle opere giovanili,'' trad. di N.B., Torino-Roma, Marietti, 1935
* ''Contes extraordinaires,'' 1879 ''(Racconti straordinari'', trad. di Piero Romoli, Torino, Società Editrice Internazionale, 1936; trad. di Carlo Cumano, Francavilla al Mare, Paoline, 1965)
*''Le Siècle, les hommes et les idées,'' 1896 ''(Le idee del secolo,'' a cura di Gennaro Auletta, Roma, Anonima Veritas, 1947; ''Il secolo e i secoli'', Alba, Paoline, 1958)
*''Paroles de Dieu,'' 1899 ''(Le parole di Dio,'' trad. di Raffaele Ciampini, Firenze, Rinascimento del libro, 1933)
*''Le più belle pagine'', trad. di Francesco Piva, Firenze, Libreria Editrice Fiorentina, 1927
* ''La passione'', Milano, IEI, 1948
==Note==
Riga 39 ⟶ 50:
==Collegamenti esterni==
* {{Collegamenti esterni}}
*{{cita web|1=http://encyclopedia.jrank.org/HEG_HIG/HELLO_ERNEST_1828_1885_.html|2=Voce sull'Encyclopedia Britannica|lingua=en|accesso=26 marzo 2012|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20190106055212/http://encyclopedia.jrank.org/HEG_HIG/HELLO_ERNEST_1828_1885_.html|dataarchivio=6 gennaio 2019|urlmorto=sì}}
{{Controllo di autorità}}
|