Inno nazionale: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
PGS 1984 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da applicazione mobile Modifica da applicazione iOS App section source
 
(31 versioni intermedie di 20 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{Nota disambigua}}
[[File:Image-Inno di Mameli 2.jpg|thumb|Testo [[autografo]] del ''[[Canto degli italiani]]'' di [[Goffredo Mameli]] (1847)]]
Un '''inno nazionale''' è una [[composizione musicale]] a carattere [[Patriottismo|patriottico]] adottata da uno [[Stato]] come simbolo della nazione.<ref>{{Treccani|inno|inno|v=si}}</ref>
L{{'}}'''inno nazionale''' è una [[composizione musicale]] elevata a simbolo [[Patria|patriottico]] di uno [[Stato]]<ref>{{Treccani|inno|inno|v=si}}</ref> o più genericamente da un paese<ref>{{Cita pubblicazione|data=20 gennaio 2001|titolo=National anthems|rivista=Grove Music Online|lingua=en|doi=10.1093/gmo/9781561592630.article.19602}}</ref> ([[nazione]]).
 
L'adozione degli inni nazionali tra il [[XVIII secolo|XVIII]] e il [[XIX secolo]] segue l'affermazione degli [[Stato-nazione|Stati nazionali]], sebbeneciononostante setesti nee individuinocomposizioni esempipossono essere molto più antichi income ''[[Cé qu'è lainô]]'', inno ufficiale del [[Canton Ginevra]] composto nel 1603, e nell'ancora anteriore ''[[Het Wilhelmus|Wilhelmus]]'' (1568-1572) adottato nel 1932 dai [[Paesi Bassi]].<ref>{{cita libro|autore=Pierre Germa|titolo=Da quando? Le origini degli oggetti della vita quotidiana|url=https://books.google.it/books?id=kDRXY40OAGEC&pg=PA147|editore=Dedalo|città=Bari|anno=1983|p=147|traduttore=Raffaele Licinio|isbn=978-88-220-4502-7|accesso=11 gennaio 2019}}</ref> L'inno nazionale può convivere con altri [[Patriottismo|canti patriottici]] eseguiti nelle solennità e in altre occasioni ufficiali (si pensi ad es. alla ''[[La canzone del Piave|Canzone del Piave]]'' che in [[Italia]] accompagna le commemorazioni del [[Giornata dell'Unità Nazionale e delle Forze Armate|4 novembre]]).<ref>{{cita news|titolo=4 Novembre, Napolitano al Vittoriano per ricordare i caduti delle guerre|url=http://www.ilgiornale.it/news/4-novembre-napolitano-vittoriano-ricordare-i-caduti-delle.html|pubblicazione=[[Il Giornale]]|data=4 novembre 2008|accesso=11 gennaio 2019}}</ref>
 
Gli inni nazionali sono simbolo dell'unità della nazione e trovano esecuzione, in forma vocale o strumentale, nelle occasioni pubbliche e solenni nella sua vita (visite di Stato, commemorazioni dei caduti in guerra).<ref>{{cita pubblicazione|autore=Benard Odoyo Okal|autore2=Adams Yakub|autore3= Benard Otieno Kodak|titolo=The underlying paradoxes of the national anthem of the Republic of South Sudan|url=https://www.researchgate.net/publication/306262497_The_Underlying_Paradoxesof_the_National_Anthem_of_the_Republic_of_South_Sudan|editore=Scholars Middle East Publishers|città=Dubai|pubblicazione=Journal of Humanities and Social Sciences|data=luglio 2016|volume=1|numero=3|p=73|lingua=en|issn=2415-6248|accesso=11 gennaio 2019}}</ref> Sono impiegati anche nelle grandi manifestazioni sportive internazionali o finali nazionali.<ref>{{Cita web|url=https://ilmanifesto.it/linvasione-degli-inni|titolo=L’invasione degli Inni|pubblicazione=''[[il manifesto]]''|accesso=19 settembre 2023}}</ref>
 
== Inni nazionali degli Stati del mondo ==
Riga 16 ⟶ 17:
!class="unsortable"| Autore della musica
|-
| {{AFG}} <ref>governo in esilio (dal 2021) della Repubblica Islamica dell'Afghanistan</ref>
| {{AFG}}||''[[Dā də bātorāno kor]]'' rimpiazza ''Da watan Afghanistan'' ("Questa terra è l'Afghanistan")||align="center" data-sort-value="a2021" | 2021||Mullah Faqir Muhammad Darwesh||Mullah Faqir Muhammad Darwesh
|''[[Inno nazionale dell'Afghanistan (2006)|''Da watan Afghanistan'']] ("Questa terra è l'Afghanistan")||align="center" data-sort-value="a2006" | 2006||Babrak Wassa||Abdul Bari Jahani
|-
| {{ALB}}||''[[Himni i Flamurit]]'' ("Inno alla bandiera")||align="center" data-sort-value="a1912" | 1912||[[Aleksander Stavre Drenova]]||[[Ciprian Porumbescu]]
Riga 56 ⟶ 58:
| {{BTN}}||''[[Druk tsendhen koipi]]'' ("Il regno del dragone tonante")||align="center" data-sort-value="a1953" | 1953||Dasho Gyaldun Thinley||Aku Tongmi
|-
| {{BLR}}||''[[My, belarusy]]'' ("Noi bielorussi")<ref group="note">"My, belarusy" era l'inno adottato della [[Repubblica Socialista Sovietica Bielorussa]].</ref>||align="center" data-sort-value="a1955" | 1955||[[Michas' KlimovichKlimovič]]||[[Njes'ejer Sakalouski]]
|-
| {{MMR}}||''[[Gma Mayaj bma pyay]]'' ("Dobbiamo sempre amare la Birmania")||align="center" data-sort-value="a1947" | 1947||[[Saya Tin]]||[[Saya Tin]]
Riga 112 ⟶ 114:
| {{CUB}}||''[[La Bayamesa|El Himno de Bayamo]]'' ("L'Inno di Bayamo")||align="center" data-sort-value="a1902" | 1902||[[Perucho Figueredo]]||[[Perucho Figueredo]]
|-
| {{DNK}}||''[[Der er et yndigt land]]'' ("C'è una terra amabile")<ref group="note">la Marcia Reale danese è il "[[Kong Kristian]]" ("Re Cristian").</ref>||align="center" data-sort-value="a1835" align="center" | 1835||[[Adam Oehlenschläger]]||Hans Ernst Krøyer
|-
| {{DMA}}||''[[Isle of Beauty, Isle of Splendour]]'' ("Isola di bellezza, Isola di splendore")||align="center" data-sort-value="a1967" | 1967||Wilfred Oscar Morgan Pond||Lemuel McPherson Christian
Riga 148 ⟶ 150:
| {{GHA}}||''[[God Bless Our Homeland Ghana]]'' ("Dio Benedica la nostra Patria Ghana")||align="center" data-sort-value="a1957" | 1957||Philip Gbeho||Philip Gbeho
|-
| {{JAM}}||''[[Jamaica, Land We Love]]'' ("Giamaica, la terra che noi amiamo")<ref group="note" name="queen" />||align="center" data-sort-value="a1962" | 1962||Hugh Sherlock||Robert Lightbourne
|-
| {{JPN}}||''[[Kimi ga yo]]'' ("Possa il Tuo Regno durare per sempre")||align="center" data-sort-value="a1999" | 1999 (''[[de jure]]'') ||[[Waka|Poesia "waka"]] tradizionale del [[periodo Heian]] (794-1185)||[[Hayashi Hiromori]] (1880)
Riga 184 ⟶ 186:
| {{IRL}}||''[[Amhrán na bhFiann]]'' ("Il Canto del Soldato")||align="center" data-sort-value="a1926" | 1926||Liam Ó Rinn||[[Peadar Kearney]] e [[Patrick Heeney]]
|-
| {{ISL}}||''[[Lofsöngur]]'' ("Canto di lode")||align="center" data-sort-value="a1944" | 1944||[[Matthías Jochumsson]]||[[Sveinbjörn Sveinbjörnsson]]
|-
| {{MHL}}||''[[Forever Marshall Islands]]'' ("Per sempre le Isole Marshall")||align="center" data-sort-value="a1991" | 1991||[[Amata Kabua]]||[[Amata Kabua]]
|-
| {{SLB}}||''[[God Save Our Solomon Islands]]'' ("Dio salvi le nostre Isole Salomone")<ref group="note" name="queen" />||align="center" data-sort-value="a1978" | 1978||[[Panapasa Balekana]] e [[Matila Balekana]]||[[Panapasa Balekana]]
|-
| {{ISR}}||''[[Hatikvah]]'' ("La Speranza")||align="center" data-sort-value="a1948" | 1948 (''[[de facto]]'')<br />2004 (''[[de jure]]'')||[[Naftali Herz Imber]]||Samuel Cohen
Riga 195 ⟶ 197:
|[[Goffredo Mameli]]||[[Michele Novaro]]
|-
| {{KAZ}}||''[[Meniñ Qazaqstanım]]'' ("Mio KazakhstanKazakistan")|| align="center" data-sort-value="a2006" | 2006||ZhumekenJumenek NazhimedenovNájimedenov (con modifiche di [[Nursultan NazarbayevNazarbaev]])||[[ShamshiŞämşı KaldayakovQaldaiaqov]]
|-
| {{KEN}}||''[[Ee Mungu Nguvu Yetu]]'' ("Oh Dio dell'intero Creato")||align="center" data-sort-value="a1963" | 1963||Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya, e Washington Omondi||melodia tradizionale africana
|-
| {{KGZ}}||''[[Kırgız Respublikasının Mamlekettik Gimni]]'' ("Inno Nazionale della Repubblica Kirghiza")||align="center" data-sort-value="a1992" | 1992||Djamil Sadykov ed EshmambetEşmambet Kuluev||Nasyr Davlesov e Kalyi Moldobasanov
|-
| {{KIR}}||''[[Kunan Kiribati]]'' ("Canto delle Kiribati")||align="center" data-sort-value="a1979" | 1979||[[Ioteba Tamuera Uriam]]||Ioteba Tamuera Uriam
Riga 241 ⟶ 243:
| {{MRT}}||''[[Inno nazionale della Mauritania|National Anthem of Mauritania]]'' ("Inno Nazionale della Mauritania")||align="center" data-sort-value="a1960" | 1960||Baba Ould Cheikh||Tolia Nikiprowetzky
|-
| {{MUS}}||[[Motherland (inno)|''Motherland'']] ("Madreterra")|| align="center" data-sort-value="a1968" | 1968||Jean Georges Prosper||Philippe Gentil
|-
| {{MEX}}||''[[Himno Nacional Mexicano]]'' ("Inno Nazionale Messicano")||align="center" data-sort-value="a1943" | 1943||[[Francisco González Bocanegra]]||[[Jaime Nunó]]
Riga 265 ⟶ 267:
| {{NIC}}||''[[Salve a ti|Salve a ti, Nicaragua]]'' ("Salve a te, Nicaragua")||align="center" data-sort-value="a1971" | 1971||[[Salomón Ibarra Mayorga]]||Luis A. Delgadillo
|-
| {{NER}}||''[[LaL'Honneur de la NigériennePatrie]]'' ("LaL'Onore Nigerianadella Patria")|| align="center" data-sort-value="a1961" | 1961||Maurice Albert Thiriet||Robert Jacquet e Nicolas Abel François Frionnet
|-
| {{NGA}}||''[[AriseNigeria O Compatriots, Nigeria'swe Callhail Obeythee]]'' ("Alzatevi o compatriotiNigeria, obbeditenoi allati chiamata della Nigeriaacclamiamo")||align="center" data-sort-value="a1978a2024" | 19782024||JohnLillian A.Jean Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, e P. O. AderibigheWilliams||Nigerian Police Band, diretti da B.Frances E.Benda Odiase
|-
| {{NOR}}||''[[Ja, vi elsker dette landet]]'' ("Sì, noi amiamo questa Terra")<ref group="note">La Marcia Reale norvegese è "[[Kongesangen]]".</ref>||align="center" data-sort-value="a1864" align="center" | 1864||[[Bjørnstjerne Bjørnson]]||[[Rikard Nordraak]]
|-
| {{NZL}}||''[[God Defend New Zealand]]'' ("Dio difenda la Nuova Zelanda"),<br />"''[[God Save the King]]"'' ("Dio salvi il Re")<ref group="note">Sia ''God Defend New Zealand'' sia ''God save the King'' sono gli inni nazionali della [[Nuova Zelanda]].</ref>||align="center" data-sort-value="a1940" | 1940 (canto nazionale)<br />1977 (inno nazionale)||[[Thomas Bracken]] (versione inglese)<br />Thomas H. Smith (versione [[MāoriMaori]])||[[John Joseph Woods]]
|-
| {{OMN}}||''[[Nashid al-Salām al-Sulṭānī]]'' ("Inno Nazionale dell'Oman")||align="center" data-sort-value="a1970" | 1970||Ignoto||Ignoto
Riga 281 ⟶ 283:
| {{PLW}}||''[[Belau rekid]]'' ("Nostro Palau")||align="center" data-sort-value="a1980" | 1980||multiple||Ymesei O. Ezekiel
|-
| {{PAN}}||''[[Himno Istmeño]]'' ("Inno dell'Istmo")||align="center" data-sort-value="a1906" |1906||[[Jeronimo de la Ossa]]||Santos Jorge
|-
| {{PNG}}||''[[O Arise, All You Sons]]'' ("Alzatevi, voi tutti figli")<ref group="note" name="queen" />||align="center" data-sort-value="a1975" | 1975||Tom Shacklady||Tom Shacklady
Riga 295 ⟶ 297:
| {{QAT}}||''[[As Salam al Amiri|Al-salām al-Amiri]]'' ("Pace all'Emiro")||align="center" data-sort-value="a1996" | 1996||Shaykh Mubarak bin Saif al-Thani||Ignoto
|-
| {{GBR}}||''[[God Save the King]]'' ("Dio salvi il Re")|| align="center" data-sort-value="a1744" | 1744||Ignoto||Ignoto
|-
| {{CZE}}||''[[Kde domov můj]]'' ("Dov'è la mia casa?")<ref group="note">In origine adottato dalla [[Cecoslovacchia]] nel 1918, e, in seguito, nel 1993, sia dalla [[Slovacchia]], sia dalla [[Repubblica Ceca]].</ref>||align="center" data-sort-value="a1918" | 1918||[[Josef Kajetán Tyl]]||[[František Škroup]]
Riga 303 ⟶ 305:
| {{DOM}}||''[[Quisqueyanos valientes|Himno Nacional]]'' ("Inno Nazionale")||align="center" data-sort-value="a1934" | 1934||Emilio Prud'homme||Jose Rufino Reyes Siancas
|-
| {{ROU}}||''[[Deșteaptă-te, Româneromâne!]]'' ("Destati, Romenoromeno!")||align="center" data-sort-value="a1989" | 1989||[[Andrei Mureşanu]]||[[Anton Pann]] e Gheorghe Ucenescu
|-
| {{RWA}}||''[[Rwanda nziza]]'' ("Bel Ruanda")||align="center" data-sort-value="a2002" | 2002||Ignoto||Ignoto
Riga 309 ⟶ 311:
| {{RUS}}||''[[Inno della Federazione Russa|Gosudarstvennyj Gimn Rossijskoj Federacii]]'' ("Inno della Federazione Russa")||align="center" data-sort-value="a2000" | 2000||[[Sergej Vladimirovič Michalkov]]||[[Aleksandr Vasil'evič Aleksandrov|Aleksander Aleksandrov]]
|-
| {{ZAF}}||''[[Inno nazionale del Sudafrica|Nkosi Sikelelsikelel' iAfrika/Die Stem van Suid-Afrika]]''<ref group="note">L'"Inno Nazionale del Sudafrica" è una miscellanea di "[[Nkosi Sikelelsikelel' iAfrika]]" ("Dio benedica l'Africa") e "[[Die Stem van Suid-Afrika]]" ("La chiamate del Sudafrica").</ref>||align="center" data-sort-value="a1997" | 1997||[[Enoch Sontonga]] e [[C. J. Langenhoven]]||[[Enoch Sontonga]] e [[C. J. Langenhoven]]
|-
| {{KNA}}||''[[O Land of Beauty!]]'' ("O Terra di bellezza")<ref group="note" name="queen" />||align="center" data-sort-value="a1983" | 1983||Kenrick Georges||Kenrick Georges
Riga 315 ⟶ 317:
| {{VCT}}||''[[Saint Vincent, Land So Beautiful]]'' ("Saint Vincent così bella")||align="center" data-sort-value="a1979" | 1979||Phyllis Punnett||Ignoto
|-
| {{WSM}}||''[[Samoa Tula’itula'i]]'' ("La bandiera della libertà")||align="center" data-sort-value="a1962" | 1962||Sauni Iiga Kuresa||Sauni Iiga Kuresa
|-
| {{SMR}}||''[[Inno nazionale della Repubblica di San Marino]]'' ||align="center" data-sort-value="a1894" | 1894||[[Federico Consolo]]||[[Federico Consolo]]
Riga 327 ⟶ 329:
| {{SRB}}||''[[Bože Pravde]]'' ("Dio della Giustizia")||align="center" data-sort-value="a2004" | 2004 (''[[de facto]]'')<br />2006 (''[[de jure]]'')||[[Jovan Đorđević]]||Davorin Jenko
|-
| {{SYC}}||''[[Koste Seselwa]]'' ("Unitevi o abitanti delle Seychelles")||align="center" data-sort-value="a1996" | 1996||Ignoto||Ignoto
|-
| {{SLE}}||''[[High We Exalt Thee, Realm of the Free]]'' ("Noi ti esaltiamo, Regno di Libertà")||align="center" data-sort-value="a1961" | 1961||[[Clifford Nelson Fyle]]||[[John Akar]]
Riga 337 ⟶ 339:
| {{SVK}}||''[[Nad Tatrou sa blýska]]'' ("Tempesta sui Monti Tatra")<ref group="note">Originariamente adottato dalla [[Cecoslovacchia]] nel 1918, e più tardi nel 1993 sia dalla [[Slovacchia]] sia dalla [[Repubblica Ceca]].</ref>||align="center" data-sort-value="a1918" | 1918||[[Janko Matúška]]||melodia popolare
|-
| {{SVN}}||''[[Zdravljica]]'' ("Brindisi") (solo la settima strofa)<ref group="note">"Zdravljica" era stata originariamente adottata dalla [[Repubblica Socialista di Slovenia]].</ref>||align="center" data-sort-value="a1989" | 1989||[[France Prešeren]]||[[Stanko Premrl]]
|-
| {{SOM}}||''[[Qolobaa Calankeed]]'' ("Lode alla Bandiera")|| align="center" data-sort-value="a2012" |2012||[[Abdullahi Qarshe]]||[[Abdullahi Qarshe]]
Riga 347 ⟶ 349:
| {{USA}}||''[[The Star-Spangled Banner]]'' ("La Bandiera a stelle e strisce")|| align="center" data-sort-value="a1931" | 1931||[[Francis Scott Key]]||[[John Stafford Smith]]
|-
| {{SDN}}||''[[Naḥnu jund Allāh jund al-Waṭan]]'' ("Noi siamo l'Esercito di Dio e della nostra patria")||align="center" data-sort-value="a1956" |1956||Ignoto||Ignoto
|-
| {{SSD}}||''[[South Sudan Oyee!]]'' ("Sud Sudan Oyee!")||align="center" data-sort-value="a2011" |2011|| Juba University|| Juba University
|-
| {{SUR}}||''[[God zij met ons Suriname]]'' ("Dio sia col nostro Suriname")||align="center" data-sort-value="a1959" | 1959||Ignoto||Ignoto
|-
| {{SWE}}||''[[Du gamla, du fria]]'' ("Tu antica, tu libera").<ref group="note">La Marcia Reale svedese è "[[Kungssången]]".</ref>||align="center" data-sort-value="a1844" align="center" | 1844 ||[[Richard Dybeck]]||Ignoto
|-
| {{CHE}}||''[[Salmo Svizzerosvizzero]]''||align="center" data-sort-value="a1961" | 1961 (''[[de facto]]'')<br />1981 (''[[de jure]]'')||Leonhard Widmer||[[AlberichAlberik Zwyssig]]
|-
| {{SWZ}}||''[[Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati]]'' ("Oh Signore nostro Dio degli Swazi")||align="center" data-sort-value="a1968" |1968||Ignoto||Ignoto
|-
| {{TJK}}||''[[Surudi Milli]]'' ("Inno Nazionale")||align="center" data-sort-value="a1991" | 1991||[[Gulnazar Keldi]]||[[Suleiman Yudakov]]
|-
| {{TZA}}||''[[Mungu ibariki Afrika]]'' ("Dio benedica l'Africa")||align="center" data-sort-value="a1964" | 1964||[[Enoch Sontonga]]||[[Enoch Sontonga]]
|-
| {{THA}}||''[[Phleng Chat]]'' ("Canto Nazionale")<ref group=note>L'inno reale Thailandese è "[[Sansoen Phra Barami]]".</ref>||align="center" data-sort-value="a1939" | 1939||Luang Saranupraphan||Peter Feit
|-
| {{TLS}}||''[[Pátria (inno nazionale)|Pátria]]'' ("Patria")||align="center" data-sort-value="a2002" | 2002||[[Francisco Borja da Costa]]||Afonso de Araujo
|-
| {{TGO}}||''[[Salut à toi, pays de nos aïeux]]'' ("Salute a te, Paese dei nostri antenati")||align="center" data-sort-value="a1960" | 1960||Alex Casimir-Dosseh||Alex Casimir-Dosseh
|-
| {{TON}}||[[KoeKo Fasie Oefasi Tu'o e tu'i Oe'o e 'Otu Tonga]] ("Canzone del Re delle Isole Tonga")||align="center" data-sort-value="a1874" | 1874||Uelingatoni Ngū Tupoumalohi||Karl Gustavus Schmitt
|-
| {{TTO}}||''[[Forged from the Love of Liberty]]'' ("Forgiato dall'Amore della Libertà")||align="center" data-sort-value="a1962" | 1962||[[Patrick Castagne]]||[[Patrick Castagne]]
Riga 377 ⟶ 379:
| {{TUR}}||''[[İstiklâl Marşı]]'' ("Marcia dell'Indipendenza")||align="center" data-sort-value="a1921" | 1921||[[Mehmet Akif Ersoy]]||[[Zeki Üngör|Osman Zeki Üngör]]
|-
| {{TKM}}||''[[Inno nazionale del Turkmenistan|Garaşsyz, bitarap, türkmenistanyňTürkmenistanyň döwlet gimni]]'' ("Inno di Stato dell'Indipendente e Neutrale Turkmenistan")||align="center" data-sort-value="a1991" | 1991||[[SaparmuratSaparmyrat NiyazovNyýazow]]||[[SaparmuratSaparmyrat NiyazovNyýazow]]
|-
| {{TUV}}||''[[Tuvalu mo te Atua]]'' ("Tuvalu con Dio")<ref group="note" name="queen" />||align="center" data-sort-value="a1978" | 1978||[[Afaese Manoa]]||[[Afaese Manoa]]
|-
| {{UKR}}||''[[Šče ne vmerla Ukraïny]]'' ("Non è ancora morta (la gloria) dell'Ucraina")||align="center" data-sort-value="a1917" | 1917||[[Pavlo Čubynskyj]]||[[MykhayloMychajlo VerbytskyVerbyc'kyj]]
|-
| {{UGA}}||''[[Oh Uganda, Land of Beauty]]'' ("Oh Uganda, Terra di Bellezza")||align="center" data-sort-value="a1963" | 1963||[[George Wilberforce Kakoma]]||[[George Wilberforce Kakoma]]
Riga 397 ⟶ 399:
| {{VNM}}||''[[Tiến Quân Ca]]'' ("Marcia dell'Esercito")||align="center" data-sort-value="a1945" | 1945||[[Văn Cao]]||[[Văn Cao]]
|-
| {{YEM}}||''[[Repubblica unita|alAl-Jumhūrīyah al-Muttaḥidâhmuttaḥidah]]'' ("Repubblica unita")|| align="center" data-sort-value="a1990" |1990||ʿAbd Allāh ʿAbd al-Wahhāb Nuʿmān||[[Ayyub Tarish]]
|-
| {{ZMB}}||''[[Stand and Sing of Zambia, Proud and Free]]'' ("Alzatevi e cantate dello Zambia, Orgoglioso e Libero")||align="center" data-sort-value="a1973" | 1973||[[Enoch Sontonga]]||[[Enoch Sontonga]]
|-
| {{ZWE}}||''[[Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe]]'' ("Sia benedetta la Terra dello Zimbabwe")||align="center" data-sort-value="a1994" | 1994||[[Solomon Mutswairo]]||Fred Changundega
Riga 412 ⟶ 414:
!class="unsortable"| Autore della musica
|-
|{{PSE}}||''[[BiladīFidā'ī]]'' ("PatriaGuerriero" o anche Mia"Martire")||align="center" data-sort-value="a1996" | [[1996]]|| Saʿīd al-Muzayyin||ʿAlī Ismāʿīl
|-
| {{VAT}}||''[[Inno e Marcia Pontificalepontificio]]''||align="center" data-sort-value="a1949" | 1949||[[Antonio Allegra]]||[[Charles Gounod]]
|-
|{{KOS}}||''[[Europa (inno)|Europa]]''||align="center" data-sort-value="a2008" |2008||Nessuno (senza testo) ||[[Mendi Mengjiqi]]
|-
|{{TWN}}||''[[Zhōnghuá Míngúo gúogē]]'' ("Inno Nazionale della Repubblica di Cina")||align="center" data-sort-value="a1937" | 1937 (''[[de facto]]'')<br />1943 (''[[de jure]]'')||[[Sun Yat-sen]]||[[Ch'eng Mao-yün]]
|-
|{{Bandiera|Abcasia}} [[Abcasia]] ||''[[Aiaaira]]'' ("Vittoria") ||data-sort-value="a1992" align="center" | 1992 ||[[Gennady Alamia]]||Valery Chkadua
|''[[Aiaaira]]'' ("Vittoria")
|data-sort-value="a1992" | 1992
|[[Gennady Alamia]]
|Valery Chkadua
|-
|{{bandiera|Nagorno Karabakh}} [[Repubblica dell'Artsakh|Artsakh]]<ref>cesserà di esistere dal 2024</ref>||''[[Azat u Ankakh Artsakh]]'' ("Artsakh libero e indipendente") || align="center" data-sort-value="a1992" |1992|| Vartan Hakobian||Armen Nassibian
|-
|{{Bandiera|Cipro del Nord}} [[Cipro del Nord]] ||''[[İstiklâl Marşı]]'' ("Marcia dell'Indipendenza") ||data-sort-value="a1983" align="center" | 1983 ||[[Mehmet Akif Ersoy]]||[[Zeki Üngör|Osman Zeki Üngör]]
|''[[İstiklâl Marşı]]'' ("Marcia dell'Indipendenza")
|data-sort-value="a1983" | 1983
|[[Mehmet Akif Ersoy]]
|[[Zeki Üngör|Osman Zeki Üngör]]
|-
|{{Bandiera|Ossezia del Sud}} [[Ossezia del Sud]] ||''[[Respublikæ Xussar Irystony Paddzaxadon Gimn]]'' ("Inno nazionale dell'Ossezia del Sud") ||data-sort-value="a1995" align="center" | 1995 ||Totraz Kokaev ||Felix Alborov
|''[[Respublikæ Xussar Irystony Paddzaxadon Gimn]]'' ("Inno nazionale dell'Ossezia del Sud")
|data-sort-value="a1995" | 1995
|Totraz Kokaev
|Felix Alborov
|-
| {{Bandiera|AFG 1997-2001}} [[Afghanistan|Emirato Islamico dell'Afghanistan]] ||''[[Dā də bātorāno kor]]'' rimpiazza ''Da watan Afghanistan'' ("Questa terra è l'Afghanistanla casa dei coraggiosi")||align="center" data-sort-value="a2021" | 2021 (''[[de facto]]'')||Mullah Faqir Muhammad Darwesh||Mullah Faqir Muhammad Darwesh
|{{Bandiera|Repubblica Popolare di Doneck|nome}}
|''[[Slav'sja Respublika|Славься республика]]'' ("Slav'sja Respublika")
|
|
|
|-
|{{ESH}} ||''[[Yā Banīy As-Saharā]]'' ("O Figli del Sahara") ||data-sort-value="a1979" align="center" | 1979 || |
|{{Simbolo|Flag of the Lugansk People's Republic (Official).svg|20|border}} [[Repubblica Popolare di Lugansk]]
|''[[Gloria alla Repubblica Popolare di Lugansk!|Луганской Народной Республике, Слава!]]'' ("Gloria alla Repubblica Popolare di Lugansk!")
|
|
|
|-
|{{Bandiera|Somaliland}} [[Somaliland]] ||''[[Samo ku waar]]'' ||data-sort-value="a1997" align="center" | 1997 ||[[Hassan Sheikh Mumin]] ||Hassan Sheikh Mumin
|{{ESH}}
|''[[Yā Banīy As-Saharā]]'' ("O Figli del Sahara")
|data-sort-value="a1979" | 1979
|
|
|-
|{{Bandiera|Transnistria}} [[Transnistria]] ||''[[Inno della Transnistria]]'' || ||Boris Parmenov / Nicholas Bozhko / Vitaly Pishenko ||[[Boris Alexandrovich Alexandrov]]
|{{Bandiera|Somaliland}} [[Somaliland]]
|''[[Samo ku waar]]''
|data-sort-value="a1997" | 1997
|[[Hassan Sheikh Mumin]]
|Hassan Sheikh Mumin
|-
|{{Bandiera|Transnistria}} [[Transnistria]]
|''[[Inno della Transnistria]]''
|
|Boris Parmenov / Nicholas Bozhko / Vitaly Pishenko
|[[Boris Alexandrovich Alexandrov]]
|}
Territori non incorporati o dipendenti
 
== Note ==