Lingua casciuba: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Caisubo
Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile
 
(46 versioni intermedie di 36 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{NN|lingue|luglio 2013}}
{{Lingua
|colore = #ABCDEF
|nome = Casciubo
|nomenativo =Kaszëbsczi jãzëk''Kaszëbsczi''
|stati =[[Polonia]] {{POL}}, {{CAN}}
|regione =
|persone =106 87.000600 (2021) <ref name="Spis2011" />
|classifica =
|scrittura = [[Alfabeto casciubo|Alfabeto latino modificato]]
|tipologia = <!--Filogenesi (inserisci solo quelli necessari)-->
|tipologia=
|fam4fam1 = [[Lingue lechiticheindoeuropee]]
<!--Filogenesi (inserisci solo quelli necessari)-->
|fam1fam2 = [[Lingue indoeuropeeslave]]
|fam2fam3 = [[Lingue slave occidentali]]
|fam3fam4 = [[Lingue slave occidentalilechitiche]]
|fam5 = '''Lingua casciuba'''
|fam4=[[Lingue lechitiche]]
<!--Statuto ufficiale-->|nazione =
|fam...=
|agenzia = <!--Codici di classificazione-->
<!--Statuto ufficiale-->
|iso1 =
|nazione=
|iso2 = csb
|agenzia=
|iso3 = csb
 
|iso5 =
<!--Codici di classificazione-->
|sil = csb
|iso1=
|estratto = Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë.
|iso2=csb
|traslitterazione =
|iso3=csb
|iso5mappa =
|didascalia =
|sil=csb
 
|estratto=Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë.
|traslitterazione=
|mappa=
|didascalia=
}}
[[File:Powiat Pucczi 2 ubt.jpeg|thumb|right|Segnale stradale bilingue: Polacco e Casciubo]]
[[File:Cassubia1238 Język Kaszubski 2002.png|thumb|right|Percentuale di persone che parlano Casciubo a casa (2002)]]
[[File:Kaszuby - dialekty wg F.Lorentza.png|thumb|right|Area dei dialetti casciubi all'inizio del XX secolo]]
La '''lingua casciuba''' (nome nativo ''kaszëbsczi jãzëk'', in [[lingua polacca|polacco]] ''język kaszubski'') è una [[Lingue indoeuropeeslave occidentali|lingua indoeuropeaslava occidentale]] parlata in [[Polonia]], nel [[Voivodato della Pomerania]] sul [[Mar Baltico]].
 
== Distribuzione geografica ==
Secondo il censimento del [[2011]], i locutori di casciubo in Polonia sono 106.000{{formatnum:106000}}.<ref name="Spis2011">{{Cita web|url=http://www.stat.gov.pl/cps/rde/xbcr/gus/lud_raport_z_wynikow_NSP2011.pdf|titolo=Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011. Raport z wyników|editore=[[Główny Urząd Statystyczny]]}}</ref> Secondo ''[[Ethnologue]]''<ref name="csb">{{Cita libro
 
Secondo ''[[Ethnologue]]'',<ref name=csb>{{Cita libro
|coautori = Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds)
|titolo = Ethnologue: Languages of the World, Seventeenth edition
Riga 47 ⟶ 40:
|anno = 2013
|lingua = inglese
|url = httphttps://www.ethnologue.com/
|capitolo = Kashubian
|url_capitolo = httphttps://www.ethnologue.com/language/csb
}}</ref>, la lingua è attestata anche in [[Canada]].
 
===Dialetti e lingue derivate===
SecondoSempre secondo ''Ethnologue'',<ref name=csb />, il [[dialetto slovinzo]] èera ununa dialettovarietà ormai estintoestinta della lingua casciuba.
 
== Storia ==
Possiamo parlare del casciubo come lingua a sé stante a partire dal [[XIV secolo]]. I più antichi documenti conservati in questotale idioma sono:
 
* [[1586]] ''Duchowne piesnie Dra Marcina Luthera i inszich naboznich męzow'' (''Canti religiosi di Martin Lutero e altri uomini pii''), traduzione dal [[Lingua tedesca|tedesco]] del pastore Szymon Krofej, risalente al [[1586]];
* [[1643]] ''Mały Catechism Niemiecko-Wándalski abo Slowięski'' (''Piccolo catechismo tedesco-[[Venedi|venedo]] o slavo''), traduzione dal [[Lingua tedesca|tedesco]] del pastore Michał Pontanus, risalente al [[1643]].
 
La forma scritta del casciubo attualmente utilizzata è una un'evoluzione di quella proposta da [[Florian Ceynowa]] nel ''Zarés do grammatikj kasebsko-slovjnskjé mòvé'' (''Compendio di grammatica della lingua casciubo-slava''), pubblicato a [[Poznań]] nel [[1879]]. Tentativi più recenti di creare le basi per una letteratura casciuba sono rappresentati da H. Derdowski, autore di poemi burleschi, A. Majkowski, J. Karnowski e pochi altri.
* [[1643]] ''Mały Catechism Niemiecko-Wándalski abo Slowięski'' (Piccolo catechismo tedesco-[[Venedi|venedo]] o slavo), traduzione dal [[Lingua tedesca|tedesco]] del pastore Michał Pontanus
 
La forma scritta del casciubo attualmente utilizzata è una evoluzione di quella proposta da [[Florian Ceynowa]] nel ''Zarés do grammatikj kasebsko-slovjnskjé mòvé'' (Compendio di grammatica della lingua casciubo-slava), pubblicato a [[Poznań]] nel [[1879]].
 
== Classificazione ==
Il casciubo appartiene al gruppo delle [[lingue slave]], sottogruppo delle lingue slave occidentali, [[Lingue lechitiche|ramo lechitico]].<ref name=csb /> Fino a poco tempo fa tra i linguisti era diffusa la convinzione che si trattasse semplicemente di un [[dialetto]] [[Lingua polacca|polacco]]. Nel [[2003]] gli è stato assegnato il codice internazionale a tre lettere CSB, secondo la normativa [[ISO 639]]-2. Con la legge del 6 gennaio [[2005]] sulle minoranze nazionali, etniche e linguistiche, che riprende le direttive [[Unione Europeaeuropea|UE]], il casciubo è stato riconosciuto dallo [[Polonia|statoStato polacco]] come lingua ufficiale[<ref>{{Cita web|url=http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServletisap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20050170141]|titolo=Ustawa z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym|sito=isap.sejm.gov.pl|accesso=2021-12-18}}</ref> che può essere utilizzata dagli organi amministrativi accanto al [[Lingua polacca|polacco]]. In Polonia esistono attualmente alcune decine di scuole in cui i bambini studiano il casciubo. Dal [[2005]] esiste la possibilità di dare l'esame di maturità in questa lingua. In casciubo vengono pubblicati giornali e libri e vengono trasmessi programmi televisivi e radiofonici.
 
== Grammatica ==
Parziale conservazione della forma '''tart''' dello slavo antico '''torttrot''':
* ''gard'' (città, cfr. polacco ''gród'')
* ''parmiń'' (raggio, cfr. polacco ''promień'')
Palatalizzazione delle consonanti per '''ar''':
* ''cwiardi'' (duro, cfr. polacco ''twardy'')
* ''czwiôrtk'' (giovedì, cfr. polacco ''czwartek'')
Assenza della cosiddetta '''e mobile''':
* ''pòrénk'' (mattino, cfr. polacco ''poranek'')
* ''kùńc'' (fine, cfr. polacco ''koniec'')
Assenza della palatalizzazione delle consonanti '''s''', '''z''', '''c''', '''dz''':
* ''swiat'' (mondo, cfr. polacco ''świat'')
* ''zëma'', ''zemia'' (inverno, terra, cfr. polacco ''zima'', ''ziemia'')
Come il polacco, il casciubo ha circa il 5% di prestiti linguistici dal tedesco standard, ma, a differenza didel essopolacco, ha molte più parole derivate dal [[Lingua basso-tedesca|basso tedesco]].
 
== Sistema di scrittura ==
Riga 102 ⟶ 94:
jak i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm.<br />
A nie dopùscë na nas pòkùszeniô,<br />
ale nas zbawi òde złégò. Amen<br />
 
== Note ==
Riga 108 ⟶ 100:
 
== Bibliografia ==
* [[Florian Ceynowa|F. Ceynowa]], ''Kurze Betrachtungen über die kaßubische Sprache als Entwurf zur Gramatik'', hrsg., eingel. und kommentiert von Aleksandr Dmitrievič Duličenko und Werner Lehfeldt. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1998 ISBN 3-525-82501-3.
 
* A. Labuda, ''Słownik polsko-kaszubski/Słowôrz kaszëbskò-pòlsczi'', Danzica 1981
* F. Lorentz, ''Gramatyka pomorska'', Wrocław 1958-1962
* B. Sychta, ''Słownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej'', Wrocław - Varsavia - Cracovia 1967 - [[Danzica]] 1967-1976
* G. Pobłocki, ''Słownik kaszubski z dodatkiem idyotyzmów chełmińskich i kociewskich'', Chełmno 1887
* H. Popowska-Taborska, W. Boryś, ''Słownik etymologiczny kaszubszczyzny'', Varsavia 1994 - 2002
* S. Ramułt, ''Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego'', Cracovia 1893
* J. Treder:, ''Język kaszubski. Poradnik encyklopedyczny'', Danzica 2002
* J. Trepczyk:, ''Słownik polsko-kaszubski'', Danzica 1994
* C.F. Voegelin & F.M. Voegelin:, ''Classification and index of the World's languages'', Elsevier, New York 1977
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto|commons=Category:Kashubian language}}
{{InterWiki|codice=csb|lingua=casciubo}}
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
* {{Dmoz|World/Kasz%c3%abbsczi/|Categoria in casciubo dell'Open Directoy ODP}}
* [{{cita web|http://www.cassubia-dictionary.com/ |Dizionario online di casciubo]}}
* [{{cita web |1=http://odroda.zk-p.pl/ |2=Òdroda ònlajn - rivista online in casciubo] |accesso=4 settembre 2005 |urlarchivio=https://web.archive.org/web/20070206202333/http://odroda.zk-p.pl/ |dataarchivio=6 febbraio 2007 |urlmorto=sì }}
* [{{cita web | 1 = http://www.kaszubia.com/pl/ | 2 = Informazioni sulla Casciubia e sui Casciubi] | accesso = 4 settembre 2005 | dataarchivio = 7 febbraio 2006 | urlarchivio = https://web.archive.org/web/20060207130424/http://www.kaszubia.com/pl/ | urlmorto = sì }}
* {{cita web|url=https://rm.coe.int/09000016809e4c43|titolo=Polonia, kashub = Lingua casciuba (Poland, Kashubian language)}}
* [http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=148&CM=8&DF=23/01/05&CL=ENG&VL=1 Poland, Kashub language]
* [[Magnificat]][https://kartuzy.naszemiasto.pl/tablica-magnificat-po-kaszubsku-dar-zukowskiej-parafii/ar/c8-4690792]
* Riflessioni su Tatczëzna. Literackie przestrzenie Kaszub di Adela Kuik-Kalinowska e sugli studi di letteratura casciuba oggi [https://aisberg.unibg.it/retrieve/handle/10446/31211/20403/Trovesi%20-%20Riflessioni%20su%20Tatcz%c3%abzna.pdf]
 
{{lingue slave}}
{{Controllo di autorità}}
{{portale|linguistica}}
 
[[Categoria:Lingua casciuba| ]]
[[Categoria:Cultura casciuba]]
[[Categoria:Casciubia]]
 
{{Controllo di autorità}}
 
{{Categorie qualità}}