Dialetto grico: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile
 
(6 versioni intermedie di 5 utenti non mostrate)
Riga 6:
|stati = [[Italia]]
|regione = [[Salento]], [[Grecìa Salentina]]
|persone = circa[[Lingua materna|L1]] : 20.000 come (1981)<br>[[L1 (glottodidattica)|L1L2]] e da: 40.000 a- 50.000 come [[L2]]
|classifica =
|scrittura = [[Alfabeto latino]], [[Alfabeto greco]]
Riga 20:
|glotto = apul1237
|linguasphere =
|estratto = Ὄλοι αἱ ἄνθρωποι γιεννίουττε ἐλεῦθεροι κ̍αὶ ἴσοι ἔς ἔ ὀφσιλìαὀφσιλία κ̍αὶ τα δικ̍αιώματα. Ἐκ̍εῖνοι ἔχουνε το μιαλό κ̍αὶ το ἀγρονιμία κ̍αὶ ἐγγίζουνε να φερνοῦττε κάϊ ἀρτέα οἱ ἄδδι μα νόϊμα τοῦ ἀδελφικοῦ.
|titoloestratto = Dichiarazione universale dei diritti umani, art. 1
|traslitterazione = Òli e ànthropi ghiennìutte elèutheri ce ìsi es e ofsilìa ce ta diceòmata. Ecìni èchune to mialò ce to agronimìa ce enghìzune na fernùtte kài artèa i addhi ma nòima tu adelficù.
Riga 34:
 
* La caduta del gamma intervocalico, ad esempio il greco moderno φέυγω {{IPA|/ˈfɛvɣɔ/}}, letteralmente "(io) parto", diventa ''feo''.
* La palatalizzazione dei suoni velarii. Ad esempio la congiunzione καί {{IPA|/kjɛ/}}, equivalente alla congiunzione "e" italiana, diventa ''ce'' o il pronome εκείνος {{IPA|/e'kinɔseˈkinɔs/}}, "quello", diventa ''cino'' o ancora l'esempio del vocabolo καλοκαίρι {{IPA|/kalo'kjɛrikaloˈkjɛri/}}, "estate", che diventa ''calocèri'' o l'espressione "ο κύριoς μου" ({{IPA|/o'kirjɔzmuoˈkirjɔzmu/}} in greco moderno), "il mio signore, mio padre", diventa ''ciùrimmu''.
* Il passaggio di grado da suono spirante a tenue: θάλασσα {{IPA|/'θalasaˈθalasa/}} diventa ''tàlassa''.
* L'assibilazione: ad es. la forma neogreca ήθελα {{IPA|/'iθelaˈiθela/}} "volevo" diviene ''isela''.
* Il passaggio da gutturale a labiale: ad esempio ανοιχτός {{IPA|/aniç'tɔsaniçˈtɔs/}}, "aperto", diventa ''niftò''
* Il passaggio da labiale tenue a labiale aspirata: es. πέμπτη {{IPA|/'pɛmptiˈpɛmpti/}}, "giovedì", diventa ''pèfti''.
 
Tuttavia nel grico, nonostante la notevole influenza [[Lingua greca bizantina|bizantina]], sono presenti numerosi arcaismi. La maggior parte di essi è costituita da resti [[Koinè|ellenistici,]] ma esistono anche relitti linguistici risalenti al [[dialetto dorico]] parlato in questa regione secoli fa.
Riga 495:
|κρύο (''crìo'')
|κρύος, ψυχρότης
(''(crìuos, psiuchròtes)'')
|''zzichràda, zzichrò''
|freddo
|-
|''mìso(s)''
|μίσος (''(mìsos)'')
|μίσος (''(mìsos)'')
|''zulìa''
|odio
|-
|''vùdi, bùi''
|βόδι (''vòdivòdhi'')
|βοῦς (''bùs'')
|''vùdi''
Riga 518:
|-
|''lèo, omilò''
|μιλώ (''(milò)'')
|λέγω (''lègo'')
|''platèggo''
Riga 526:
|καπέλο (''capèlo'')
|σκιάδειον, πῖλος
('''(skiàdeion, pìlos)'')
|''cèrvune''
|cappello
|-
|''èra''
|ζιζάνιο (''(zizànio)'')
|ἔρις (''(èris)'')
|''èra''
|zizzania
|-
|''gheràmata''
|γήρας (''(jìras)'')
|γῆρας (''ghèras'')
|''jerusìa''
Riga 543:
|-
|''elafrò''
|γρήγορος (''grìgoro)ghrìghoros'')
|ἐλαφρός (''elafròs'')
|''glìglora''
Riga 549:
|-
|''frèa''
|πηγάδι (''pigàdhi)pighàdhi'')
|φρέαρ (''(frèar)'')
|''pigàdi''
|pozzo
|-
|''apalò''
|μαλακός (''(malacòs)'')
|ἀπαλός, τέρην (''apalòs, tèren'')
''(apalòs, tèren)''
|''apalò''
|molle
|-
|''ùmme'' (οὖν μεν ''ùnmen'')
|ναί ''(nè)''
|οὖν μενναί (''ùnmennài'')
|''ummà'' (οὖν μεν ''ùnmen'')
|sì
|-
|''dènghie''
|όχι (''òchi'')
|οὐ (''u''), οὐχί (''ukhì''), οὐδέν γε (''udènghe)'')
|''udè''
|no
|-
|''chrìo''
|λαδώνο (''ladhòno'')
|χρίω, αλείφω (''chrìo, alèifo'')
(chrìo, alèifo)
|''alìfo''
|ungere
|-
|''ammài''
|μάτι (''(màti)'')
|''ὄμμα'' (''òmma'')
|''artàmmi''
|occhio