Slayers: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Secondo questo video: https://www.youtube.com/watch?v=Of_TIGyU11Y , viene presentata un'altra versione della sigla che aveva semplificato il titolo in "Un'incantesimo dischiuso tra i petali del tempo". Questa venne utilizzata solo per i primi episodi. |
m Bot: aggiorno parametri del t:Fumetto e animazione come da discussione |
||
(3 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate) | |||
Riga 8:
|titolo traslitterato = Sureiyāzu
|genere = [[avventura]]<ref>{{cita web|url=https://www.funimation.com/shows/the-slayers/|titolo=The Slayers|editore=[[Funimation]]|lingua=en|accesso=13 ottobre 2020|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20180812181749/https://www.funimation.com/shows/the-slayers/|dataarchivio=12 agosto 2018}}</ref>
|genere 2 = [[commedia]]<ref name=About.com>{{cita web|url=http://anime.about.com/od/toppicks/tp/Best-Sword-Sorcery-Anime.htm|titolo=Best Sword & Sorcery Fantasy Anime|autore=Serdar Yegulalp|sito=[[About.com]]|data=28 maggio 2014|lingua=en|p=1|accesso=13 ottobre 2020|urlmorto=sì|urlarchivio=https://archive.
|genere 3 = [[sword and sorcery]]<ref name=About.com/>
|testi = [[Hajime Kanzaka]]
Riga 52:
|volumi = 1
|volumi totali = 1
|editore
|etichetta
|collana
|collana
|data inizio
|data fine
|periodicità
|volumi
|volumi totali
}}
{{fumetto e animazione
Riga 77:
|volumi = 8
|volumi totali = 8
|editore
|etichetta
|collana
|collana
|data inizio
|data fine
|periodicità
|volumi
|volumi totali
}}
{{fumetto e animazione
Riga 97:
|musica = [[Osamu Tezuka (compositore)|Osamu Tezuka]]
|studio = E&G Films
|
|data inizio = 7 aprile
|data fine = 29 settembre 1995
Riga 104:
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 24 min
|
|data inizio
|data fine
|testi Italia = [[Benedetta Brugia]]
|testi Italia nota = (Mediaset)
Riga 132:
|character design = [[Naomi Miyata]]
|studio = E&G Films
|
|data inizio = 5 aprile
|data fine = 27 settembre 1996
Riga 139:
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 24 min
|
|data inizio
|data fine
|testi Italia = [[Benedetta Brugia]]
|studio doppiaggio Italia = Deneb Film
Riga 155:
|regista = [[Takashi Watanabe]]
|studio = E&G Films
|
|data inizio = 4 aprile
|data fine = 26 settembre 1997
Riga 162:
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 24 min
|
|data inizio
|data fine
|testi Italia = [[Luisella Sgammeglia]]
|testi Italia nota = (traduzione)
Riga 201:
|volumi = 4
|volumi totali = 4
|editore
|etichetta
|collana
|collana
|data inizio
|data fine
|periodicità
|volumi
|volumi totali
}}
{{fumetto e animazione
Riga 225:
|volumi = 1
|volumi totali = 1
|editore
|etichetta
|collana
|collana
|data inizio
|data fine
|periodicità
|volumi
|volumi totali
}}
{{fumetto e animazione
Riga 260:
|regista = [[Takashi Watanabe]]
|studio = [[J.C.Staff]]
|
|data inizio = 2 luglio
|data fine = 24 settembre 2008
Riga 267:
|aspect ratio = [[16:9]]
|durata episodi = 24 min
|
|
|data inizio
|data fine
|testi Italia = [[Martino Consoli]]
|testi Italia 2 = Laura Brambilla
Riga 332:
|regista = [[Takashi Watanabe]]
|studio = [[J.C.Staff]]
|
|data inizio = 12 gennaio
|data fine = 6 aprile 2009
Riga 339:
|aspect ratio = [[16:9]]
|durata episodi = 24 min
|
|
|data inizio
|data fine
|testi Italia = [[Martino Consoli]]
|testi Italia 2 = Laura Brambilla
Riga 885:
===== Edizione italiana dell'anime =====
In [[Italia]], le prime tre serie sono state acquistate da [[Mediaset]], che le ha trasmesse su [[Italia 1]] sotto forma di un unico anime dal titolo ''Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo'' (poi cambiato in ''Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina''). La prima serie è stata trasmessa in prima TV nell'agosto 1997, la seconda a settembre 1997, mentre la terza a marzo 1998. L'edizione italiana è stata pesantemente censurata<ref>{{cita web|url=http://www.ilbazardimari.net/censure-anime-slayers-un-incantesimo-dischiuso-tra-i-petali-del-tempo-per-rina-censure-generali/|titolo=censure anime – SLAYERS – Censure Generali|sito=Il Bazar di Mari|data=8 gennaio 2013|accesso=19 marzo 2018}}</ref>, con diverse scene tagliate e sostituite da fermi immagine e ripetizioni di inquadrature precedenti, ed audio edulcorato.
Dal 1997 fino alle trasmissioni su [[Hiro (rete televisiva)|Hiro]] del 2011 (e in seguito per la sola pubblicazione su Infinity), per le prime tre serie è stata utilizzata la sigla italiana ''Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo'': musica di [[Franco Fasano]]<ref>{{cita web|url=https://teatroemusicanews.com/2020/04/15/intervista-a-franco-fasano/|titolo=Franco Fasano: “Calimero, Piccoli problemi di cuore: la mia storia con le sigle tv”|autore=Massimiliano Beneggi|sito=Teatro e Musica News|data=15 aprile 2020|accesso=25 agosto 2020}}</ref>, testo di [[Alessandra Valeri Manera]], cantata da [[Cristina D'Avena]]<ref>{{cita web|url=http://tds.sigletv.net/dettaglio_sigle.php?id_canzone=unincantesimodischiusotraipetalideltempo|titolo=Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo|sito=Tana delle Sigle|accesso=19 marzo 2018}}</ref>.
I primi 4 episodi della prima serie vennero pubblicati in una [[VHS]] da [[Medusa Film|Medusa Video]] nella collana [[Bim Bum Bam Video]], utilizzando lo stesso master della prima trasmissione televisiva. Nel 2004
Anche le ultime due serie, prodotte tra il 2008 e il 2009, sono state acquistate dalla [[Mediaset]], che le ha trasmesse nel 2009 sul canale a pagamento [[Hiro (rete televisiva)|Hiro]], senza censure video e con lievi cambiamenti nell'audio, con i titoli originali e con un doppiaggio che mantiene le voci delle prime tre serie<ref>{{Cita web|url=http://www.tvblog.it/post/15574/slayers-revolution-la-nuova-serie-arriva-su-hiro-in-prima-tv|titolo=Slayers Revolution: la nuova serie arriva su Hiro in prima tv|autore=Francesca Camerino|sito=TvBlog|data=8 settembre 2009|accesso=8 giugno 2017}}</ref>. Per la versione italiana della quarta e quinta serie sono state mantenute le sigle originali, con gli accrediti in giapponese non tradotti (ad eccezione della schermata del titolo della serie) e l'aggiunta di quelli relativi al doppiaggio italiano nella sigla finale. Esse sono rimaste inedite sulle reti in chiaro fino a maggio 2013, ossia fino a quando sono state trasmesse su [[Italia 2]]<ref>{{cita web|url=http://www.mediaset.it/italia2/articoli/slayers-e-mar_1236.shtml|titolo=Slayers e Mar|editore=[[Mediaset]]|accesso=16 agosto 2020|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20180319151513/http://www.mediaset.it/italia2/articoli/slayers-e-mar_1236.shtml|dataarchivio=19 marzo 2018}}</ref><ref>{{cita web|url=http://www.mediaset.it/italia2/articoli/the-slayers_1453.shtml|titolo=The Slayers|editore=[[Mediaset]]|data=17 giugno 2013|accesso=16 agosto 2020|urlmorto=sì|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20180319151501/http://www.mediaset.it/italia2/articoli/the-slayers_1453.shtml|dataarchivio=19 marzo 2018}}</ref
Subito dopo la prima TV in chiaro delle ultime due serie, le prime tre sono state replicate su [[Italia 2]] a partire dal 17 giugno [[2013]] in versione rimasterizzata<ref name="Italia 2" />. Questa versione utilizzava il titolo ''The Slayers'' per le prime due serie e ''Slayers Try'' per la terza e ripristinava le sigle originali con i titoli in [[Lingua giapponese|giapponese]] non tradotti (tuttavia tutte le sigle d'apertura risultavano tagliate nei primi secondi) e senza nemmeno gli accrediti del doppiaggio italiano. Gli episodi erano decensurati nel video, ma mantenevano il doppiaggio televisivo del [[1997]]<ref name="Italia 2" />. La stessa versione fu replicata su [[Italia 1]] tra ottobre e dicembre 2015 in orario notturno (limitatamente alle prime due serie).
Tutte e cinque le serie furono pubblicate anche su [[Infinity TV|Infinity]], con scadenza al 30 agosto 2016. Quest'ultima presenta la versione pesantemente censurata degli anni '90 delle prime tre serie con la sigla italiana, nonostante ciò l'episodio 3 di ''Slayers'' ed i numeri 50, 51 e 52 di ''Slayers Next'' sono presenti comunque in versione integrale. Al contrario, la quarta e la quinta serie erano presenti sulla piattaforma in versione non censurata. Su Infinity venne adottata una diversa nomenclatura che presentava il nome originale giapponese seguito da quello italiano, ottenendo così ad esempio ''Slayers - Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina'' per la prima serie<ref name="Infinity">{{cita web|url=http://www.infinitytv.it/#!5007923,7923,,/SEASON/Slayers|titolo=Slayers - Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina |editore=[[Infinity TV|Infinity]]|accesso=22 maggio 2016}}</ref> e così via. Inoltre la quinta serie tornerà ad essere nominata ''Slayers Evolution-R'', ripristinando la lettera "R" omessa nella versione televisiva.▼
▲
Tra agosto e ottobre 2023 le prime tre serie di Slayers vengono rese disponibili su [[Prime Video]] sul canale Anime Generation.<ref>{{Cita web|url=https://www.facebook.com/ANiME.GENERATION.yv/posts/slayers-%C3%A8-in-esclusiva-streaming-su-anime-generation-in-versione-integraletratto/301943262489537/|titolo=SLAYERS è in esclusiva streaming su... {{!}} ANiME GENERATION - Facebook|sito=www.facebook.com/ANiME.GENERATION.yv|data=23 agosto 2023|accesso=2024-09-24}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://www.animeclick.it/news/100761-yamato-video-annuncia-novita-per-i-simulcast-e-nuovi-doppiaggi|titolo=Yamato Video annuncia novità per i simulcast e nuovi doppiaggi|autore=Associazione NewType Media|sito=AnimeClick.it|lingua=it|accesso=2024-09-24}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://www.primevideo.com/detail/ref=atv_nb_lcl_it_IT?linkCode=xm2>i=amzn1.dv.gti.28fc1af7-30b3-4789-bf24-b58e6a177744|titolo=Prime Video: Slayers|sito=primevideo.com|accesso=24 settembre 2024}}</ref> Gli episodi sono visibili con il doppiaggio televisivo anni '90, e per i primi 18 episodi della prima serie è disponibile anche il ridoppiaggio Shin Vision del 2004.
==== Film ====
Riga 900 ⟶ 904:
In Italia sono usciti solo i primi tre film, editi da [[Yamato Video]] direttamente in [[home video]] nel corso del 1999 ed in seguito trasmessi sull'emittente televisiva [[Man-ga]] dal settembre 2011.
Il primo film è {{nihongo|''[[Slayers - Le terme di Mipross]]''|スレイヤーズ|Sureiyāzu}}, noto anche come ''Slayers Perfect'', è uscito il 5 agosto 1995 in Giappone e nel 1999 in Italia.
Il secondo è {{nihongo|''[[Slayers - L'eredità degli elfi]]''|スレイヤーズ RETURN|Sureiyāzu Ritān|lett. "Slayers Return"}}, uscito il 3 agosto 1996 in Giappone e nel 1999 in Italia. Il terzo è {{nihongo|''[[Slayers - La città dei Golem]]''|スレイヤーズ ぐれいと|Sureiyāzu Gurēto|lett. "Slayers Great"}}, distribuito il 2 agosto 1997 in Giappone e nel 1999 in Italia.
Il quarto è {{nihongo|''[[Slayers Gorgeous]]''|スレイヤーズ ごうじゃす|Sureiyāzu Gōjasu}}, proiettato il 1º agosto 1998 in Giappone.
==== OAV ====
|