Mirmo!!: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+ info
Omega Bot (discussione | contributi)
m Bot: aggiorno parametri del t:Fumetto e animazione come da discussione
 
(25 versioni intermedie di 9 utenti non mostrate)
Riga 18:
|volumi = 12
|volumi totali = 12
|editore Italiaitaliano = [[Play Press]]
|data inizio Italiain italiano = 6 settembre 2005
|data fine Italiain italiano = 10 ottobre 2006
|periodicità Italiaitaliana =
|volumi Italiain italiano = 12
|volumi totali Italiain italiano = 12
|testi Italia =
|immagine =
Riga 41:
|character design = [[Masayuki Onchi]]
|direttore artistico = [[Satoshi Matsudaira]]
|musica = [[TakayukiNobita Negishi]]Hitoyoshi
|musica nota = (st. 1-2)
|musica 2 = [[Takayuki Negishi]]
|musica 2 nota = (st. 3-4)
|studio = [[Studio Hibari]]
|reteprima visione = [[TV Tokyo]]
|data inizio = 6 aprile 2002
|data fine = 27 settembre 2005
|episodi = 172
|episodi totali = 172
|episodi nota = in 4 stagioni
|stagioni = 4
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 24 min
|editore Italiaitaliano = [[Eagle Pictures|Eagle Pictures Animation]]
|editore Italiaitaliano nota = (VHS e DVD)
|reteprima Italiavisione in italiano = [[Italia 1]]
|reteprima Italiavisione in italiano nota = (ep. 1-156)
|reteprima Italiavisione in italiano 2 = [[Hiro (rete televisiva)|Hiro]]
|reteprima Italiavisione in italiano 2 nota = (ep. 157-172)
|data inizio Italiain italiano = 29 agosto 2005
|data fine Italiain italiano = 5 agosto 2010
|episodi Italiain italiano = 172
|episodi totali Italiain italiano = 172
|episodi Italiain italiano nota = in 4 stagioni
|durata episodi Italiain italiano = 24 min
|testi Italia = Anna Grisoni
|testi Italia 2 = Davide Capostagno
Riga 78 ⟶ 82:
{{Nihongo|'''''Mirmo!!'''''|ミルモでポン!|Mirumo de Pon!}} è un [[manga]] ''[[kodomo]]'' scritto e disegnato da [[Hiromu Shinozuka]], pubblicato in [[Giappone]] sulla rivista ''[[Ciao (rivista)|Ciao]]'' di [[Shogakukan]] dal luglio 2001 al dicembre 2005. In [[Italia]] è stato pubblicato da [[Play Press]] dal settembre 2005 all'ottobre 2006<ref name="MdPIta1">{{cita web|url=https://www.animeclick.it/edizione/428806/mirmo|titolo=Mirmo!! 1|accesso=8 gennaio 2013}}</ref>.
 
Dal manga è stato tratto un [[anime]] di 172 episodi divisi in quattro stagioni, {{Nihongo|'''''Mirmo!!'''''|わがまま☆フェアリー ミルモでポン!|Wagamama Fearī Mirumo de Pon!}}, prodotto da [[Studio Hibari]] e Shogakukan Productions e andato in onda in Giappone su [[TV Tokyo]] tra l'aprile 2002 e il settembre 2005; in Italia è stato trasmesso dall'agosto 2005 su [[Italia 1]] fino all'episodio 156 dall'agosto 2005, proseguendo su [[Hiro (rete televisiva)|Hiro]] le restanti<ref name="dopp">{{cita web|url=https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/mirmo.htm|titolo="Mirmo!!"|autore=Il mondo dei doppiatori}}</ref>.
 
Nel 2003 l'opera ha vinto il [[Shogakukan Manga Award]] nella categoria ''kodomo''<ref name="ShogakukanAward">{{cita web|url=http://comics.shogakukan.co.jp/mangasho/rist.html|titolo=Elenco dei vincitori dello Shogakukan Manga Award|data=10 marzo 2008|accesso=10 marzo 2008|dataarchivio=18 gennaio 2010|urlarchivio=https://www.webcitation.org/5msLIPidX?url=http://comics.shogakukan.co.jp/mangasho/rist.html|urlmorto=sì}}</ref>, mentre l'anno successivo nella medesima categoria ha vinto quello [[premio KodanshaKōdansha per i manga|Kōdansha]]<ref name="KodanshaAward">{{cita web|url=http://www.kodansha.co.jp/award/archive/manga.html|titolo=Elenco dei vincitori del Kodansha Manga Award|data=10 marzo 2008|urlmorto=sì|urlarchivio=https://www.webcitation.org/5qxJiVakM?url=http://www.kodansha.co.jp/award/archive/manga.html|dataarchivio=3 luglio 2010}}</ref>.
 
== Trama ==
Mirmo è il principe dei folletti ed è figlio di re Morumo e della regina Saria. A Mirmo viene imposto di sposare Rima (Rilum), follemente innamorata di lui, ma purtroppo non ricambiata. Il giovane folletto, contrario all'imminente matrimonio, si nasconde quindi dalla sua futura sposa. Viene però catapultato sulla Terra e gli viene assegnato il compito di esaudire il desiderio espresso dalla neo-liceale Camilla (Kaede) Minami, ossia fare in modo che il suo compagno Fabrizio (Setsu) Yuki si innamori di lei. All'inizio Mirmo decide di tirarsi indietro, ma vista la capacità di Camilla di cacciarsi nei guai, cambia idea.
 
Nel corso della storia, le imprese di conquista di Camilla vengono ostacolate dalla rivale, Alessia (Azumi) Hidaka. Sulla Terra arrivano man mano anche Rima, che diviene la folletta di Fabrizio, Yacky (Yashichi), da sempre rivale di Mirmo e ora folletto di Alessia e infine Murmo (Murumo), fratello minore di Mirmo e in seguito accoppiato al ricco Tommy (Kaoru) Matsutake, il quale è perdutamente innamorato di Camilla.
 
Durante gli eventi che si susseguono, la vita felice sulla Terra viene resa caotica dalla Banda Waroomo, un gruppo formato da cinque folletti da sempre intenti a conquistare il regno di Mirmo. Essi si alleano più volte anche con Yacky, aiutato a sua volta dai due scagnozzi Sanzo e Panzo. Dopo la prima invasione dei cinque folletti, Camilla è costretta perfino a diventare una folletta per rimettere a posto le cose insieme a Mirmo: si reca quindi nel luogo dove vivono i cinque elementi (il fuoco, l'acqua, la terra, il vento e le nuvole), ovvero le cinque divinità del regno di Mirmo per farsi aiutare a risolvere il problema creatosi nel suo mondo.
Riga 97 ⟶ 101:
=== Differenze tra manga e anime ===
* Alla fine del manga, Mirmo e Rima si sposano sul serio, cosa che invece non accade nell'anime. Infatti quando Mirmo vede Rima con l'abito da sposa cambia subito idea riguardo al loro matrimonio. Tuttavia dopo le nozze decide di rimanere ancora un po' sulla Terra.
* Molti personaggi ed eventi sono stati aggiunti nell'anime e sono assenti nel manga. Per questo motivo, molti dei personaggi che in Italia sono stati introdotti nel manga prima che nell'anime hanno mantenuto i loro nomi giapponesi nell'edizione italiana nel manga (come Junichi Sumita, in seguito ribattezzato Samuele nel doppiaggio italiano dell'anime). Alcuni personaggi esclusivi dell'anime comunque vengono menzionati in un modo o nell'altro (molti di essi vengono citati nelle colonne a lato di alcune pagine dove l'autrice commenta i sondaggi sulla popolarità dei personaggi che comprendecomprendono anche quelli esclusivi dell'anime, mentreaddirittura i Cinque Elementi - qua chiamati "Dei dei folletti" - appaiono nel finale come invitati al matrimonio di Mirmo e Rima nel finale).
* Nell'anime Camilla ottiene la tazza da cui esce Mirmo dal negozio di Mimomo, mentre nel manga la riceve come regalo dalla madre. Nel manga inoltre la tazza è rosa invece che blu.
* Sia nel manga che nell'anime gli umani possono trasformarsi in folletti, ma se nell'anime la cosa avviene tramite un normale incantesimo e una volta diventati folletti mantengono le loro regolari proporzioni e gli spuntano le ali nel manga invece la trasformazione richiede l'uso di una polvere magica e la trasformazione rende identici a Mirmo e agli altri comefolletti nelle proporzioni del corpo.
* Nell'anime Tenebro è un demone gigante con fattezze umanoidi, mentre nel manga è un folletto come Mirmo. La sua storia è inoltre diversa, essendo confinato non in un cristallo ma in un peluche a forma di anatroccolo tramite il quale soggioga la mente di un umano, Ryo.
* Nell'anime la cravatta/il fiocco dell'uniforme scolastica di Camilla e compagni è rosso/a a tinta unita, mentre nel manga ha un motivo scozzese.
Riga 106 ⟶ 110:
== Personaggi ==
{{vedi anche|Personaggi di Mirmo!!}}
[[File:mirmo.jpg|thumb|RimaPersonaggi edella Mirmoserie]]
 
;{{Nihongo|Mirmo|ミルモ|Mirumo}}
:''Doppiato da:'' [[Etsuko Kozakura]] (ed. giapponese), [[Renata Bertolas]] (ed. italiana)
:Protagonista folletto della storia, è allegro e vivace. Ama il [[cioccolato]] e come strumento magico usa delle [[maracas]]. È il folletto di Camilla. Spesso si dimostra strafottente e indolente, ma i ringraziamenti lo imbarazzano perché sotto sotto è generoso e disinteressato.
 
;{{Nihongo|Camilla Minami|南 楓|Minami Kaede}}
Riga 118 ⟶ 122:
;{{Nihongo|Rima|リルム|Rirumu|Rilum}}
:''Doppiata da:'' [[Mayuko Omimura]] (ed. giapponese), [[Daniela Fava]] (ed. italiana)
:Folletta, futura sposa innamorata di Mirmo, è molto pasticciona e irritabile. Ama i [[bignè]] e come strumento magico usa un [[Tamburello (strumento musicale)|tamburello]]. È la folletta di Fabrizio.
 
;{{Nihongo|Fabrizio Yuki|結木 摂|Yūki Setsu}}
Riga 126 ⟶ 130:
;{{Nihongo|Yacky|ヤシチ|Yashichi|Yashichi}}
:''Doppiato da:'' [[Yukiji]] (ed. giapponese), [[Patrizia Scianca]] (ed. italiana)
:Folletto [[ninja]], acerrimo rivale di Mirmo ma in fondo suo amico. È permaloso e impacciato e si fa aiutare dai suoi amici Sanzo e Panzo. Ama i [[Biscotto|biscottini fritti]] e ripieni e come strumento magico usa un [[Triangolo (strumento musicale)|triangolo]]. È il folletto di Alessia, con cui battibecca sempre ma in realtà molto legato a lei.
 
;{{Nihongo|Alessia Hidaka|日高 安純|Hidaka Azumi}}
Riga 134 ⟶ 138:
;{{Nihongo|Murmo|ムルモ|Murumo}}
:''Doppiato da:'' [[Rie Kugimiya]] (ed. giapponese), [[Federica Valenti]] (ed. italiana)
:Folletto dispettoso, fratellino di Mirmo. È quasi sempre in competizione con il fratello maggiore e utilizza la sua capacità di suscitare tenerezza per ottenere ciò vuole. Ha due antenne sul cappello in grado di far partire scosse elettriche. Ama i [[marshmallow]] e come strumento magico usa un [[tamburo]]. È il folletto di Tommy, ma solo col tempo diventano uniti.
 
;{{Nihongo|Tommy Matsutake|松竹 香|Matsutake Kaoru}}
Riga 246 ⟶ 250:
 
== Anime ==
=== Episodi ===
{{vedi anche|Episodi di Mirmo!!}}
 
L'anime, prodotto dallo [[Studio Hibari]] e Shogakukan Productions, è composto complessivamente da 172 episodi, andati in onda su [[TV Tokyo]] dal 6 aprile 2002 al 27 settembre 2005; la prima stagione è composta da 78 episodi, la seconda col sottotitolo {{Nihongo|''Golden''|ごおるでん}} da 24 episodi, la terza col sottotitolo {{Nihongo|''Wonderful''|わんだほう}} da 48 episodi e la quarta col sottotitolo {{Nihongo|''Charming''|ちゃあみんぐ}} da 22 episodi.
 
In [[Italia]] è stato acquistato da [[Mediaset]] e trasmesso sull'emittente televisiva [[Italia 1]] dal 29 agosto 2005<ref name="dopp" /> al 20076 ottobre 2006 (fino all'episodio 156). Dal 1º marzo 2010 è andato in replica su [[Hiro (rete televisiva)|Hiro]], trasmettendo anche i restanti episodi 157-172 dal 21 luglio al 5 agosto 2010. Il doppiaggio italiano è stato effettuato dallo [[Studio P.V.]] (fino alla seconda stagione) sotto la direzione di [[Aldo Stella]] e [[Pino Pirovano]]. Dalla terza stagione se ne cura la Logos che prima si occupava solo della sonorizzazione.
 
=== Sigle ===
;Sigla di apertura
*{{Nihongo|''Pretty Cake Magic''|プリティ・ケーキ・マジック}}, di Kaede+Cheek Fairy <small>([[Mai Nakahara]] e [[Etsuko Kozakura]])</small> (ep. 1-28)
*{{Nihongo|''Kechirase!''|けちらせ!}}, di [[Becky (cantanteattrice)|Becky]] (ep. 29-52)
*{{Nihongo|''Happy Lucky ~Onegai Mirumo~''|ハッピー・ラッキー ~お願いミルモ~}}, di Kaede-chan <small>(Mai Nakahara)</small> (ep. 53-78)
*{{Nihongo|''Fun! Fun! ★Fantasy''|Fun!Fun!★ふぁんたじー}}, di [[Yūka Nanri]] (ep. 79-102)
*{{Nihongo|''LoveYou-LoveYou''|らびゅらびゅ}}, dei Parquets (ep. 103-126)
*{{Nihongo|''AtashiAshita ni naare''|あしたになあれ}}, dei Parquets (ep. 127-150)
*{{Nihongo|''Sugar Sugar''|シュガー・シュガー}}, dei Parquets (ep. 151-172)
 
Riga 272 ⟶ 275:
*{{Nihongo|''Special Smile!''|スペシャ~ル スマイルッ!}}, di Matsutake & Murumo <small>([[Sōichirō Hoshi]] e [[Rie Kugimiya]])</small> (ep. 69, 73, 77)
*{{Nihongo|''Odoru mahō no osouzai byo~n''|踊る魔法のおそうざいビョ~ン}}, di Papa Mucho to Muchachita, Mirumo, Rilum, Yashichi e Murumo (ep. 79-101)
*{{Nihongo|''Pretty Cake Magic''|プリティ・ケーキ・マジック}}, di Kaede+CheckCheek Fairy (ep. 102)
*{{Nihongo|''Boku no tonari''|僕のトナリ}}, di Sana (ep. 103-126)
*''Brownie'', di Sana (ep. 127-149)
Riga 279 ⟶ 282:
 
;Sigla di apertura e di chiusura italiana
La sigla italiana ''Mirmo'', scritta da [[Alessandra Valeri Manera]] con la musica di [[Max Longhi]] e [[Giorgio Vanni]] ed interpretata da [[Cristina D'Avena]], presenta un arrangiamento completamente diverso dalle originali. La cantante ha inoltre pubblicato un intero monografico dedicato alai piccolopersonaggi follettodel cartone, ''[[Mirmo!! (album)|Mirmo!!]]''.
{{vedi anche|Mirmo!! (album)}}
Per quanto riguarda le video siglevideosigle ce ne sono 2: la prima (che copre gli episodi 1-156 e gli episodi trasmessi in replica su Italia 1) è un mix di immagini tra la prima opening e frame dei primi episodi, mentre in chiusura viene diviso lo schermo in due dove da una parte passano i titoli di coda internazionali e italiani, dall'altra viene messo il video della sigla d'apertura. Dall'episodio 157 della quarta stagione viene utilizzata una nuova versione della sigla di apertura per la prima TV su Hiro (liberamente ispirata alla sesta opening giapponese)<ref>Con doppia comparsa del titolo e crediti di copyright.</ref> e viene aumentato il minutaggio della sigla da 1:10 a 1:30<ref>Rispetto alla versione su Italia 1 qui è stato utilizzato il ritornello completo</ref>. Per la sigla di chiusura vengono utilizzate sempre le immagini di apertura, ma a schermo intero, con titoli di coda a comparsa contornati di rosa sia italiani sia internazionali. Dopo la sigla di chiusura vengono posizionate le anticipazioni dell'episodio successivo doppiate in italiano dalla doppiatrice di Mirmo [[Renata Bertolas]]<ref>Ad eccezione dell'ultimo episodio della serie</ref>.
La sigla italiana ''Mirmo'', scritta da [[Alessandra Valeri Manera]] con la musica di [[Max Longhi]] e [[Giorgio Vanni]] ed interpretata da [[Cristina D'Avena]], presenta un arrangiamento completamente diverso dalle originali. La cantante ha inoltre pubblicato un intero monografico dedicato al piccolo folletto, ''[[Mirmo!! (album)]]''.
Per quanto riguarda le video sigle ce ne sono 2: la prima (che copre gli episodi 1-156 e gli episodi trasmessi in replica su Italia 1) è un mix di immagini tra la prima opening e frame dei primi episodi, mentre in chiusura viene diviso lo schermo in due dove da una parte passano i titoli di coda internazionali e italiani, dall'altra viene messo il video della sigla d'apertura. Dall'episodio 157 della quarta stagione viene utilizzata una nuova versione della sigla di apertura per la prima TV su Hiro (liberamente ispirata alla sesta opening giapponese)<ref>Con doppia comparsa del titolo e crediti di copyright.</ref> e viene aumentato il minutaggio della sigla da 1:10 a 1:30<ref>Rispetto alla versione su Italia 1 qui è stato utilizzato il ritornello completo</ref>. Per la sigla di chiusura vengono utilizzate sempre le immagini di apertura, ma a schermo intero, con titoli di coda a comparsa contornati di rosa sia italiani sia internazionali. Dopo la sigla di chiusura vengono posizionate le anticipazioni dell'episodio successivo doppiate in italiano dalla doppiatrice di Mirmo [[Renata Bertolas]]<ref>Ad eccezione dell'ultimo episodio della serie</ref>.
 
== Note ==