Addio Giuseppina!: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+u |
m Bot: ripulisco il t:Fumetto e animazione dai parametri vuoti non validi |
||
(68 versioni intermedie di 43 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{
{{fumetto e animazione
|tipo = anime
Riga 10 ⟶ 8:
|titolo traslitterato = Kujira no Josephina
|titolo italiano = La balena Giuseppina/Addio Giuseppina
|autore =
|autore 2 =
|sceneggiatore = [[Yoshinori Kanada]]
|sceneggiatore 2 = [[Yū Yamamoto]]
|sceneggiatore 3 =
|testi = <!--soggettista-->
|testi 2 =
|testi 3 =
|regista = [[Kunihiko Yuyama]]
|regista 2 = [[Yoshikata Arata]]
|regista 3 = [[Fumio Kurokawa]]
|disegnatore
|disegnatore 2 =
|character design
|
|mecha design =
|musica = [[Yusuke Hoguchi]]
|musica nota =
|musica 2 =
|musica 2 nota =
|musica 3 =
Riga 33 ⟶ 32:
|musica 4 =
|musica 4 nota =
|studio = [[Ashi Productions]], [[Kokusai Eiga-sha]]
|studio 2 =
|studio 3 =
Riga 39 ⟶ 38:
|studio 5 =
|studio 6 =
|episodi = 24
|episodi totali =
|durata episodi = 24 min
|prima visione = TV Tokyo Channel 12
|data inizio =
|data fine =
|prima visione in italiano = [[Televisioni locali in Italia|Televisioni locali]]
|data inizio in italiano = 1980
|data
|
|
|
|
|
|direttore doppiaggio Italia 3 = [[Stefano Dondi]]
|immagine = <!--es. Immagine.jpg-->
|didascalia = <!--per immagine-->
}}
{{Nihongo|'''''La balena Giuseppina/Addio Giuseppina'''''|くじらのホセフィーナ|Kujira no Josephina}} è una serie di [[anime]] [[shōnen]] prodotto nel [[1979]] da [[Ashi Productions]] che si basa sul romanzo ''Adiós Josefina'' dello scrittore [[Spagna|spagnolo]] [[José María Sánchez Silva]]. In Italia è stata trasmessa dal 1980 da diverse televisioni locali<ref>{{Cita pubblicazione|data=1980-12-04|titolo=l'Unità (1980-12-04)|p=17|accesso=2023-09-12|url=https://archive.org/details/unita_1980-12-04/page/n15/mode/2up?q=%22addio+giuseppina%22}}</ref>.
== Trama ==
Choppy è un bambino di Madrid estremamente timido, pauroso e insicuro, e ha come amica una piccola [[balena]] magica, di nome Giuseppina, che vive nel bicchiere pieno di acqua sul suo comodino. Quest'ultima ha il potere di parlare, volare, ingigantirsi per far viaggiare il bambino sul suo dorso, nonché rimpicciolirsi per entrare nel bicchiere o nella tasca del bambino stesso, tuttavia nessuno sa della sua esistenza perché tra gli esseri umani soltanto Choppy può vederla. Il bambino è molto legato alla balena, che lo coinvolgerà in fantastiche avventure (dalle quali egli imparerà sempre nuovi insegnamenti per superare le sue paure, ma anche correggere i suoi difetti) e lo aiuterà ad affrontare le difficoltà della sua infanzia come i rimproveri dei suoi genitori non troppo teneri con lui e le liti con la sorellina Rosy. Quando poi inizia ad andare a scuola, Choppy si trova a dover affrontare anche i compagni di classe, che lo derideranno per le sue paure.
Tra i personaggi della serie è di rilievo anche la figura della nonna materna di Choppy, persona saggia e pacata, che in qualche modo tiene il bimbo sotto la sua ala protettiva, fino al giorno della propria morte. Choppy chiede allora a Giuseppina di rivedere sua nonna, e grazie ai poteri magici la balena riesce a trasportare vivo il ragazzo nella dimensione ultraterrena, dove egli scopre che la nonna, benché già destinata al Paradiso, di fatto non vi è ancora giunta; i suoi movimenti non sfuggono a Satana, che cercherà di rapire l'anima della nonna di Choppy.
Nel corso della storia Choppy maturerà e farà amicizia con la coetanea Serya, tanto da aver sempre meno bisogno dell'aiuto di Giuseppina.
Alla fine della serie, quando Choppy diventa più grande e capace di affrontare la vita da solo, Giuseppina si congeda da lui, dicendogli "ormai le nostre strade si dividono, nel mondo degli adulti non c'è posto per le balene".
==Doppiaggio==
Il doppiaggio italiano a cura di Enzo Monachesi è stato eseguito presso il ''New Recording Studios'' di Milano, sotto la direzione di Rossana Bassani, Pietro Dondi e Stefano Dondi.
{| class="wikitable"
|-
!Personaggio!!Voce giapponese!!Voce italiana
|-
|Giuseppina||[[Kazue Takahashi]]||[[Adele Pellegatta]]
|-
|Choppy|| ||Milena Albieri
|-
|Nonna di Choppy|| ||Clara Zovianoff
|-
|Papà di Choppy|| ||[[Augusto Di Bono]]
|-
|Mamma di Choppy|| ||Licia Lombardi
|-
|Rosy, la sorella di Choppy|| ||[[Laura Merli]]
|-
|Cinzia la cameriera|| ||[[Lisa Mazzotti]]
|}
== Sigle italiane ==
Le due sigle italiane, di testa e di coda, ''[[La balena Giuseppina/Giuseppina non lasciarmi mai]]'', sono state incise da [[Giampaolo Daldello]], pubblicate nel [[1980]] su dischi [[Ariston Records]].
== Episodi ==
{{Episodio Anime
|posizione template = testa
|numero episodio = 1
|titolo italiano = Il segreto del bicchiere
|titolo kanji = コップの中のひみつ
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio = 2
|titolo italiano =
|titolo kanji =
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio = 3
|titolo italiano = L'isola deserta
|titolo kanji = ぼくだけの無人島
|titolo romaji = Boku dake no mujintō
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio = 4
|titolo italiano = Avventura nella città fantasma
|titolo kanji = おばけの町のぼうけん
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Arrivederci, Giappone
|titolo kanji = こんにちはニッポン
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Odio la scuola
|titolo kanji = 学校なんて大きらい
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Sinbad ha
|titolo kanji = かぜひきシンドバット
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Il primo giorno di scuola
|titolo kanji =
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Questa non è la mia famiglia!
|titolo kanji = よそんちの子になっちゃった
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = La prima comunione
|titolo kanji =
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = La buona azione
|titolo kanji =
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio = 12
|titolo italiano = Non mangio la carne
|titolo kanji =
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio = 13
|titolo italiano = Il tesoro della nonna
|titolo kanji =
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio = 14
|titolo italiano = La cicogna
|titolo kanji = 教室にきたコウノトリ
|titolo romaji = Kyōshitsu ni kita kōnotori
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio = 15
|titolo italiano = I cavalieri di Escoriales
|titolo kanji = エスコリアルの騎士
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Un giorno con Serya
|titolo kanji = ぼくの
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Serya è una vera amica
|titolo kanji = 大変だァ!山火事だァ!
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = La nonna non
|titolo kanji = 天国の大冒険
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Avventura in treno
|titolo kanji = 山賊をつかまえろ
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = La nonna sale in cielo
|titolo kanji = 北極海のたたかい
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Sfida in fondo al mare
|titolo kanji = 恐怖の海の大魔王
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Avventura nel deserto
|titolo kanji = さばくの魔王をやっつけろ
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Tempo di studi
|titolo kanji = 前編 さよならホセフィーナ
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio =
|titolo italiano = Addio Giuseppina
|titolo kanji = 後編 さよならホセフィーナ
|titolo romaji =
}}
{{Episodio Anime
|numero episodio = 25
|titolo italiano = -
|titolo kanji = 総集編
|titolo romaji = Sōshūhen
|posizione template = coda
}}
== Note ==
<references />
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
{{Portale|anime e manga|letteratura}}
|