Lingua siculo-araba: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Rivisitato il significato di un sostantivo |
GJo (discussione | contributi) Annullata la modifica 145863923 di 79.49.149.82 (discussione) Etichetta: Annulla |
||
(2 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate) | |||
Riga 48:
* ''[[noria]]'' - ruota idraulica (dall'arabo ''n'r'', vociare, zampillare)
* ''saja'' - canale (da ''sāqiya'', irrigatrice, cfr. castigliano ''acequia'')
* ''Sbernia - Sberna (da Bernia, Albernia, Burnus, Bernus)''
* ''sciàbbaca'' o ''sciabbacheju'' - rete da pesca (da ''šabaka'')
* ''taliari'' - guardare, osservare (da ''ṭalaʿa''´; castigliano ''atalaya'', torre, altura, e ''atalayar'', registrare il campo da una torre o altura, osservare, spiare; dall'arabo ispanico ''attaláya''')
|