Heike monogatari: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Correggo dei wikilink. |
|||
(35 versioni intermedie di 28 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{F|racconti|ottobre 2010}}
{{Libro
|titolo = Racconto della famiglia Taira
{{nihongo|'''''Heike monogatari'''''|平家物語||lett. "Il racconto della famiglia Taira"}} è un [[romanzo]] [[epica|epico]] [[Giappone|giapponese]] del [[XIV secolo]] di autore anonimo, tratto da storie trasmesse oralmente e cantate con accompagnamento del liuto [[biwa]]. Questo genere di canto epico è detto ''[[heikyoku]]''. L'opera non è mai stata pubblicata in lingua italiana.▼
|titoloorig = 平家物語
|autore = sconosciuto
|annoorig = XIV secolo
|forza_cat_anno = 1350
|lingua = giapponese
|genere = romanzo
|sottogenere = epico
}}
▲{{
La parola {{nihongo|''Heike''|平家}}
== Descrizione dell'opera ==
È uno dei più importanti ''[[gunki monogatari]]'', racconti di guerra, insieme allo ''[[Heiji monogatari]]'' e lo ''[[
== L'autore ==
L'epica storica è probabilmente il frutto di diversi canti, nati ad opera di monaci itineranti, che narravano presso le varie corti dei signori
Un'interessante riflessione sulla paternità dell'opera è offerta da Kenko Hoshi ([[Yoshida Kenkō]])
== Stile ==
L'opera è stata composta secondo lo stile [[Wakan Konkō-bun]].<ref>{{Cita pubblicazione|cognome=Smits|nome=Ivo|anno=2000|titolo=Song as Cultural History: Reading Wakan Rο̄eishū (Interpretations)|rivista=Monumenta Nipponica|volume=55|numero=3|pagine=399–427|doi=10.2307/2668298|issn=0027-0741|lingua=en}}</ref> Lo ''Heike monogatari'', concepito per un'aristocrazia guerriera, fa mostra di un linguaggio che non possiede la raffinatezza dei precedenti capolavori di epoca [[periodo Heian|Heian]], poiché rappresenta con crudo realismo le difficoltà della guerra e della vita, ma non è
== L'influenza buddhista ==
La storia degli Heike è incentrata su sentimenti più prettamente buddisti, che nella letteratura medioevale prendono vita soprattutto nelle opere a carattere [[zen]] di coloro che si erano ritirati dal mondo e dalle guerre continue, quali [[Kamo no Chōmei]] e [[Yoshida Kenkō]]: il {{nihongo|''mujō''|無常|}}, impermanenza di tutte le cose. Degno di citazione a questo proposito è il celebre inizio dello ''Heike'':
{{citazione|Il rintocco della campana del tempio di Gion risuona l'eco dell'impermanenza di tutte le cose. Il colore dei fiori dei due alberi di Sala esprime l'ammonimento secondo cui le persone influenti ineluttabilmente cadono.
== Fortuna dell'opera ==
Numerosi episodi dello ''Heike monogatari'' sono stati ripresi in drammi [[nō]], come ad esempio
== Note ==
<references/>
== Voci correlate ==
* [[Monogatari]]
* [[Gunki monogatari]]
* [[Heike monogatari (serie animata)]]
== Altri progetti ==
{{Interprogetto}}
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
* {{cita web|url=http://forum.tntvillage.scambioetico.org/index.php?showtopic=353531|autore=Aa.Vv.|titolo=Heike Monogatari|titolotradotto=La Storia degli Heike|volume=1|accesso=30 ottobre 2013|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20131101221521/http://forum.tntvillage.scambioetico.org/index.php?showtopic=353531|dataarchivio=1 novembre 2013}}
* {{cita web|url=http://forum.tntvillage.scambioetico.org/index.php?showtopic=421435|autore=Aa.Vv.|titolo=Heike Monogatari|titolotradotto=La Storia degli Heike|volume=2|accesso=22 novembre 2014|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20141129040828/http://forum.tntvillage.scambioetico.org/index.php?showtopic=421435|dataarchivio=29 novembre 2014}}
{{Controllo di autorità}}
{{Portale|Giappone|letteratura}}
[[Categoria:Opere letterarie di autori giapponesi]]▼
[[Categoria:Epica]]
▲[[Categoria:Opere letterarie giapponesi]]
|