Lingua gallica: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Alcune aggiunte incipitarie e nella sezione storica |
m clean up, replaced: |date= → |data= |
||
(Una versione intermedia di un altro utente non mostrate) | |||
Riga 25:
|estratto=
|traslitterazione=
|mappa=
|didascalia={{Legenda|#80B050|Estensione del gallico durante l'[[Età del ferro]], dopo essersi scisso dalla compagine del [[Lingua protoceltica|celtico comune]], e nel corso del [[Gallia#Gallia romana|periodo romano]]}}
}}
La '''lingua gallica''', chiamata anche, più semplicemente, '''gallico''', è una [[lingua celtica]] estinta, un tempo parlata nelle antiche [[Gallie]] (corrispondenti oggigiorno a [[Francia]], [[Gallia Cisalpina|Italia nord-occidentale]], [[Svizzera]], [[Belgio]], [[Lussemburgo]], [[Germania|Germania centro-occidentale]] e [[Paesi Bassi|Paesi Bassi meridionali]]) dal [[Celti|popolo celtico]] dei [[Galli]]; tuttavia, la diffusione capillare del [[latino volgare]] compiutasi durante il periodo del [[Tardo impero romano|Tardo Impero romano]] finì per scalzarne lo status di [[Lingua madre|prima lingua]] della maggior parte della popolazione locale, decretandone la scomparsa tra il [[V secolo]] e il [[VI secolo]].
Insieme con il [[Lingua celtiberica|celtiberico]], parlato nella [[penisola iberica]], e il [[Lingua lepontica|leponzio]], diffuso nella porzione nord-occidentale della [[Pianura Padana]], il gallico è parte del [[Lingue celtiche continentali|celtico continentale]], una suddivisione della famiglia celtica tracciata su base geografica e contrapposta al [[Lingue celtiche insulari|celtico insulare]]. Ciononostante, le relazioni linguistiche all'interno del gruppo continentale, tra questo e il ramo insulare, e tra i due sottoinsiemi e la [[Lingua proto-celtica|lingua progenitrice]] non sono ben chiare e sono oggetto di dibattito accademico. Oltre al fatto di essere [[Parafilia (filogenesi)|parafileticamente]] raggruppato con queste due lingue, questo idioma, in un senso più ampio, può arrivare a comprendere anche il cosiddetto [[Lingua gallica cisalpina|gallico cisalpino]], inquantificate varietà di celtico parlate in buona parte dell'[[Europa centrale]] e dei [[Penisola balcanica|Balcani]] ([[Pannonia]]) e solitamente raggruppate nel [[Lingua norica|norico]], e il [[Lingua galata|galato]] della [[Anatolia|penisola anatolica]], considerabili, per somiglianze strutturali e contingenze storico-geografiche, filiazioni [[Dialetto|dialettali]] del gallico dovute all'espansione celtica del [[IV secolo a.C.|IV]] e del [[III secolo a.C.]];<ref name="Stifter 2012"
Questa lingua ci è nota grazie a diverse centinaia di iscrizioni (circa ottocento), spesso frammentarie e a volte non ben conservate o leggibili, realizzate su pietra, su vasi di [[ceramica]] e altri manufatti, su monete coniate e talvolta su metallo (generalmente [[piombo]], facilmente incidibile, ma in un caso [[zinco]]). Queste si trovano in tutta la Gallia romana ([[Gallia Comata|di più recente]] e [[Gallia Narbonense|più antica conquista]], ma anche nell'[[Italia settentrionale]]), tuttavia la loro distribuzione varia sensibilmente nel tempo e nello spazio.<ref>{{Cita libro|autore=W. Meid|titolo=Gaulish Inscriptions. Their interpretation in the light of archaeological evidence and their value as a source of linguistic and sociological information|lingua=en|città=Budapest|editore=Archaeolingua Alapítvány|anno=1994|p=13}}</ref> Le [[Epigrafe|epigrafi]] galliche consistono principalmente di [[Calendario|calendari]], resoconti di [[vasellame]] e altre merci, monumenti e lapidi funebri ([[Epitaffio|epitaffi]]), brevi dediche a divinità, iscrizioni su monete, dichiarazioni di proprietà e attestati legali, ma constano anche di altre tipologie di testi, come quelle che sembrano essere [[Defixiones|tavolette di maledizione]].
I [[Sistema di scrittura|caratteri]] con cui veniva trascritto e tramandato il gallico appartengono a diversi [[alfabeti]], variamente utilizzati a seconda dell'area geografica o delle mutate condizioni storiche: in un primo momento, nella Gallia meridionale veniva usato l'[[alfabeto greco]], importato dalla vicina ''[[Massalia]]'', mentre nella Gallia Cisalpina si usava una variante dell'[[alfabeto italico]]; in seguito alla [[Conquista della Gallia|conquista romana di queste regioni]], l'[[alfabeto latino]] divenne la scrittura predominante.
== Storia ==
Riga 41:
LANGUAGES|lingua=en|accesso=21 novembre 2021}}</ref> e il [[VI secolo|VI secolo dell'era moderna]]. Si deve comunque notare che gli estremi di questo intervallo, soprattutto quello relativo agli esordi del gallico, sono ipotetici e non ben definiti.
Le più antiche iscrizioni celtiche continentali risalgono alla fine del [[VII secolo a.C.|VII]] o all'inizio del [[VI secolo a.C.]] e sono in [[Lingua leponzia|leponzio]] (da alcuni considerato un [[dialetto]] del gallico), trovate in [[Gallia Cisalpina]] e scritte in una forma adattata dell'antico [[alfabeto italico]]. Le iscrizioni in [[alfabeto greco]] del [[III secolo a.C.]] che sono state trovate nell'area delle [[Bocche del Rodano (dipartimento)|Bocche del Rodano]] rappresentano le più antiche iscrizioni in lingua gallica, mentre le più tarde iscrizioni della Gallia romana sono per la maggior parte in [[alfabeto latino]] e la loro datazione non supera la prima parte del [[IV secolo]].
Anche se cessarono le iscrizioni, la cui interruzione fu probabilmente dovuta a sconvolgimenti politici, impoverimento economico e culturale della [[Gallia#Gallia nella tarda antichità|Gallia tardoantica]] e alle [[Invasioni barbariche|migrazioni di popoli barbarici]], la lingua continuò a essere usata, specialmente in contesti non urbani, in territori poco raggiunti dalle reti commerciali e dalle vie di comunicazione, e dalle fasce non elitarie della popolazione, dunque laddove la penetrazione del latino risultava più difficile e meno vantaggiosa.
Riga 201:
# Vol. 4: iscrizioni su monete, a cura di Jean-Baptiste Colbert de Beaulieu e Brigitte Fischer (338 epigrafi)
Il più lungo testo conosciuto in gallico fu trovato nel [[1983]] a [[L'Hospitalet-du-Larzac]], nell'[[Aveyron]]. È scritto in alfabeto latino corsivo su due piccoli fogli di piombo. Il documento è composto da due laminette, sovrapposte, messe sull’apertura di una urna cineraria. Il testo intero è costituito da circa 60 linee e 170 parole (o frammenti di parole). È stato scritto da due mani differenti. Il primo testo sembra mettere in scena una lotta tra streghe. La riutilizzazione della lamina sembra avere voluto beneficiare della forza magica del testo precedente, donando più carica al secondo testo, ma la seconda mano sembrerebbe essere meno latinizzata della prima. Per quanto concerne il contenuto, si tratta di un incantesimo magico riguardante una certa Severa Tertionicna e una congrega di streghe (definite ''mnas brictas'', ossia "donne magiche, dotate di poteri magici"), ma il significato esatto del testo rimane sconosciuto.
Il calendario di Coligny fu riesumato vicino a [[Lione]], in [[Francia]], insieme con una statua identificata come [[Apollo]]. Il calendario di Coligny è un calendario lunisolare che divide l'anno in due parti con i mesi sottintesi. SAMON "estate" e GIAMON "inverno". La data di SAMON- xvii è identificata come TRINVX[tion] SAMO[nii] SINDIV.
Riga 207:
Un altro testo importante è la tavola plumbea di Chamalières (L-100), scritta su piombo in scrittura corsiva latina, in dodici linee, apparentemente una maledizione o un incantesimo indirizzato al dio [[Maponos]]. Fu sepolta vicino a una sorgente.
Il graffito di [http://pedagogie.ac-toulouse.fr/culture/divers/lagraufesenque.htm La Graufesenque] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050305121013/http://pedagogie.ac-toulouse.fr/culture/divers/lagraufesenque.htm |
<!--
|