Basil Rathbone: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichette: Annullato Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
m clean up, replaced: citazione necessaria → Senza fonte |
||
| (8 versioni intermedie di 8 utenti non mostrate) | |||
Riga 33:
Negli [[Anni 1930|anni trenta]] partecipò a diversi film del genere [[cappa e spada]], interpretando personaggi negativi ma dai modi gentili e raffinati; tra questi sono da ricordare ''[[Davide Copperfield (film 1935)|David Copperfield]]'' (1935), ''[[Anna Karenina (film 1935)|Anna Karenina]]'' (1935), ''[[Gli ultimi giorni di Pompei (film 1935)|Gli ultimi giorni di Pompei]]'' (1935), ''[[Capitan Blood]]'' (1935), ''[[Le due città (film 1935)|Le due città]]'' (1935), ''[[La leggenda di Robin Hood]]'' (1938), in cui fu un indimenticabile Sir Guy di Gisborne, ''[[L'usurpatore (film 1939)|L'usurpatore]]'' (1939), e ''[[Il segno di Zorro (film 1940)|Il segno di Zorro]]'' (1940), in cui interpretò il ruolo del Capitano Estéban Pasquale.
Alcune fonti affermano che [[Margaret Mitchell]] lo avesse inizialmente scelto per il ruolo di Rhett Butler nella versione cinematografica del suo romanzo ''[[Via col vento]]'', sebbene in un'intervista dell'epoca ella affermasse di aver pensato addirittura al comico [[Groucho Marx]] {{
Rathbone fu celebre per la sua eleganza e abilità nelle scene di duello, come quella sulla spiaggia di ''Capitan Blood'' o come nel finale di ''La leggenda di Robin Hood'', in cui Sir Guy affronta Robin ([[Errol Flynn]]). Altri celebri duelli di spada appaiono in ''L'usurpatore'', ''Il segno di Zorro'' e ne ''[[Il giullare del re]]'' (1956), dove si può ammirare una famosa scena in cui [[Danny Kaye]] taglia in due una candela con la spada, lasciandola accesa.
Riga 133:
== Doppiatori italiani ==
Nelle versioni in [[lingua italiana|italiano]] dei suoi film Basil Rathbone è stato [[doppiaggio|doppiato]] da:
*[[Carlo Marini]]
*[[Luciano De Ambrosis]]
*[[Emilio Cigoli]]
*[[Sandro Ruffini]] in ''Tovarich'' (ridoppiaggio), ''L'usurpatore'', ''Al di sopra di ogni sospetto'', ''L'avventura viene dal mare''
*[[Gualtiero De Angelis]]
*[[Nando Gazzolo]] in ''Anna Karenina'' (2º ridoppiaggio), ''L'ultimo urrà''
▲*[[Augusto Marcacci]] in ''Capitan Blood'', Un vagabondo alla corte di Francia
*[[Amilcare Pettinelli]]
▲*[[Nerio Bernardi]] in ''Il segno di Zorro''
*[[Ennio Cerlesi]] in ''Bellezze al bagno''
*[[
*[[Giorgio Capecchi]] in ''La spada magica''▼
*[[Renato Turi]] in ''I racconti del terrore''▼
*[[Arnoldo Foà]] in ''Anna Karenina'' (1º ridoppiaggio)
*[[Giulio Panicali]] in ''Uno scozzese alla corte del Gran Khan'' (ridoppiaggio)
*[[Bruno Persa]] in ''Non siamo angeli''
*[[Massimo Foschi]] in ''Bellezze al bagno'' (ridoppiaggio)
*[[Riccardo Garrone (attore)|Riccardo Garrone]]
Da doppiatore è stato sostituito da:
*[[Massimo Corvo]] ne ''Le avventure di Ichabod e Mr. Toad''<ref>tra cui ''Il vento tra i salici'' (ed. [[1987]])</ref>▼
*[[Gino La Monica]] ne ''Le avventure di Ichabod e Mr. Toad''<ref>tra cui ''Il vento tra i salici'' (ed. [[2003]])</ref>▼
*[[Arturo Dominici]] in ''Basil l'investigatopo''
▲*[[Massimo Corvo]] ne ''Le avventure di Ichabod e Mr. Toad
▲*[[Gino La Monica]] ne ''Le avventure di Ichabod e Mr. Toad
==Spettacoli teatrali==
Riga 161 ⟶ 162:
{{Curiosità}}
* Il nome del protagonista del cartone animato ''[[Basil l'investigatopo]]'', prodotto dalla [[Walt Disney]], è un omaggio a Rathbone. Per una bizzarra coincidenza Sherlock Holmes usa il nome fittizio di "Capitano Basil" durante un'indagine in incognito nel racconto "L'avventura di Black Peter".
* Viene citato nel
*È uno dei personaggi del giallo ''The Howard Hughes Affair'' di [[Stuart Kaminsky]] (pubblicato in Italia con il titolo ''Il caso Howard Hughes'', Giallo Mondadori N. 1682)
==Onorificenze==
| |||