Utente:Filippof/Sandbox: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
(29 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 150:
{{quote|La storia della religione è un lungo tentativo di conciliare usanze antiche con motivazioni nuove, di trovare una valida teoria per un'assurda pratica.|[[James George Frazer]], ''[[Il ramo d'oro]]'', pag. 538}}
{{quote|I guai, vedi, sono la definizione generica delle cose nelle quali Dio esiste.|[[Jack Kerouac]], ''[[Sulla strada]], pag. 178}}
{{quote|Non consegnare, Signore, il tuo scettro a dèi che neppure esistono.|[[Libro di Ester]], 4:16}}
{{quote|In guerra, non si pensa al domani.|[[Emilio Lussu]], ''[[Un anno sull'Altipiano]]'', pag. 14}}
{{quote|Every boy ought to learn how to shoot and to obey orders, else he is no more good when war breaks out than an old woman, and merely gets killed like a squealing rabbit, being unable to defend himself|[[Robert Baden-Powell]], ''[[Scautismo per ragazzi]]'', "Camp Fire Yarn.—No. 1. Mafeking Boy Scouts." (Part I, Chapter I, pagg. 9–10)}}
{{quote|Lei crede che il conflitto nel 2025 si concluderà?<br>
"Io credo in Dio, e Dio è con noi."|[[Vladimir Putin]], citato in ''[[Nella mente di Putin]]'' di Marco Imarisio, pag. 54}}
{{quote|We just have to remember who we are: We are the United States of America, and there’s nothing — nothing we can’t do if we do it together.|[[Joe Biden]], ''[https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/07/05/remarks-by-president-biden-celebrating-independence-day-and-independence-from-covid-19/ Remarks by President Biden Celebrating Independence Day and Independence from COVID-19]'', whitehouse.gov.}}
Riga 639 ⟶ 647:
<!-- Non usare quote sopra come modello: manca punto alla fine della frase. -->
{{quote|
=== Ruskin ===
Riga 1 544 ⟶ 1 552:
{{quote|Esitò un momento, per una specie di pudore mischiato di ripugnanza per il luogo comune; quindi finí con sforzo: "Non ho fatto che il mio dovere, come un soldato".|[[Alberto Moravia]], ''[[Il conformista (romanzo)|Il conformista]]'', pag. 364}}
{{quote|Privo di qualsiasi originalità creativa, ma buon chirurgo, dotato soprattutto di intuito psicologico e, come dire?, politico, lo spettacolo della viltà di fronte al dolore, e l'altro non meno istruttivo dell'ignoranza e dell'insufficienza dei medici, gli avevano ispirato fin da giovane il più grande disprezzo per gli uomini, e la convinzione che per farsi strada, in questo come in tutti gli altri campi, servissero soprattutto il cipiglio, la sicurezza del linguaggio, il tono duro e convinto, tutti insomma quei segni esteriori di autorità dietro i quali la folla immagina si nascondano lumi equivalenti e infallibili di sapienza e di genio.|[[Alberto Moravia]], ''[[I racconti 1927-1951|I racconti]]'', ''Inverno di malato'', pag. 62}}
=== Schopenhauer ===
Riga 1 560 ⟶ 1 569:
{{Quote|There are depths in feminine psychology, which, without experience, defy analysis.|[[Isaac Asimov]]<ref>''[[Il tiranno dei mondi|The Stars, Like Dust]]'', p. 91</ref>}}
=== D'Annunzio ===
{{Quote|La ragione del suo potere stava in questo: che, nell'arte d'amare egli non aveva ripugnanza ad alcuna finzione, ad alcuna falsità ad alcuna menzogna. Gran parte della sua forza era nella ipocrisia.|[[Gabriele D'Annunzio]]<ref>''[[Il Piacere (romanzo)|Il Piacere]]'', p. 17</ref>}}
=== Codice delle leggi di [[Utente:Filippof/Preambolo_Hammurabi|Hammurabi]] ===
Riga 1 749 ⟶ 1 761:
{{quote|Qualora un uomo porti un'accusa contro la moglie di un altro, ma ella non è stata sorpresa con un altro uomo, deve fare un giuramento e poi può ritornare a casa.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 131}}
{{quote|Se il “dito è puntato” contro una moglie di un altro uomo, ma non è colta a dormire con l'altro uomo, ella salterà nel fiume per suo marito.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 132}}
{{quote|Se un uomo è preso prigioniero in guerra, e v'è sostentamento nella sua casa, ma sua moglie lasci casa e corte, e vada in un'altra casa: poiché sua moglie non tenne la propria corte, ed andò in un'altra casa, sarà condannata giudizialmente e gettata nell'acqua.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 133}}
{{quote|Qualora qualcuno sia catturato in guerra e non vi sia sostentamento nella sua casa, qualora allora sua moglie vada in un'altra casa questa donna sarà tenuta innocente.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 134}}
{{quote|Qualora un uomo sia preso prigioniero in guerra e non vi sia sostentamento in casa sua e sua moglie vada in un'altra casa e dia alla luce figli; e qualora in seguito suo marito ritorni e venga a casa: allora questa moglie tornerà da suo marito, ma i figli seguiranno loro padre.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 135}}
{{quote|Qualora qualcuno lasci la sua casa, fugga, ed allora sua moglie vada in un'altra casa, qualora poi egli ritorni, e voglia riprendersi sua moglie: poiché è fuggito dalla sua casa ed è corso via, la mogli di questo fuggiasco non tornerà da suo marito.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 136}}
{{quote|Se un uomo desidera separarsi da una donna che gli ha partorito dei figli, o da sua moglie che gli ha partorito dei figli: allora egli restituirà a quella moglie la sua dote, ed una parte dell'usufrutto del campo, giardino, e proprietà, in modo che possa prendersi cura dei figli. Quando ha fatto crescere i suoi figli, una porzione di tutto ciò che è dato ai figli, pari a quanto è dato ad uno di loro, sarà dato a lei. Ella può allora sposare l'uomo del suo cuore.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 137}}
{{quote|Se un uomo desidera separarsi da una donna che non gli ha partorito dei figli, le darà il valore del suo denaro d'acquisto e la dote che ella portò dalla casa di suo padre, e la lascerà andare.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 138}}
{{quote|Se non vi fu alcun prezzo di acquisto le darà una mina d'oro come dono di rilascio.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 139}}
{{quote|Qualora sia un uomo liberato le dia un terzo di mina d'oro.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 140}}
{{quote|Se la moglie di un uomo, che vive in casa sua, desidera lasciarlo, piomba nei debiti, cerca di rovinare la propria casa, trascura suo marito, ed è dichiarata colpevole in giudizio: qualora suo marito le offra il rilascio, ella può andare per la sua strada, ed egli non le dà alcunché come dono di rilascio. Se suo marito non desidera rilasciarla, e qualora egli prenda un'altra moglie, ella rimarrà come serva nella casa di suo marito.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 141}}
{{quote|Qualora un uomo litighi con la moglie, e dica: “Tu non sei adatta a me,” vanno presentate le ragioni della sua manchevolezza. Se ella è incolpevole, e non c'è alcun torto da parte sua, ma egli la lascia e la trascura, allora nessuna colpa si lega a questa donna, ella prenderà la sua dote e tornerà alla casa di suo padre.|[[Codice di Hammurabi|Codice delle leggi di Hammurabi]], legge numero 142}}
{{Clear}}
== Note ==
|