「ガチョウと黄金の卵」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
→備考: 節追加 |
m編集の要約なし タグ: モバイル編集 モバイルウェブ編集 |
||
(他の1人の利用者による、間の3版が非表示) | |||
1行目:
[[Image:The Goose That Laid the Golden Eggs - Project Gutenberg etext 19994.jpg|thumb|
[[File:La Fontaine, La poule aux oeufs d'or.jpg|thumb|ラ・フォンテーヌ寓話と挿絵(1909年)]]
「'''ガチョウと黄金の卵'''」(ガチョウとおうごんのたまご、
== あらすじ ==
9 ⟶ 10行目:
== 備考 ==
この話には様々な異本がある。同じギリシア語散文からの翻訳でも[[山本光雄]]訳の題は「金の卵を産む鶏」だが<ref>{{cite book|和書|translator=[[山本光雄]]|title=イソップ寓話集|year=1995|origyear=1974|publisher=[[岩波文庫]]|chapter=287 金の卵を産む鶏|isbn=400321031X}}</ref>、[[中務哲郎]]訳では「金の卵を生む鵞鳥」であり、内容も[[ヘルメス]]神への信仰のご利益として金の卵を生むガチョウを授かることになっている<ref>{{cite book|和書|translator=[[中務哲郎]]|title=イソップ寓話集|year=1999|publisher=[[岩波文庫]]|chapter=87 金の卵を生む鵞鳥|pages=83-84|isbn=400321031X}}</ref>。[[バブリオス]]による韻文寓話集の123話<ref>{{cite book|和書|author=パエドルス|author2=バブリオス|translator=岩谷智・西村賀子|chapter=金の卵を産むニワトリ|title=イソップ風寓話集|series=叢書アレクサンドリア図書館|publisher=[[国文社]]|year=1998|isbn=4772004041|pages=279-280}}</ref>でも卵を生むのが鶏になっている。日本の『伊曽保物語』でも「庭鳥金の卵を産む事」になっている(ただしシュタインヘーヴェル版ではガチョウ)。英語訳ではトマス・ジェームズ訳(1848)・[[ジョセフ・ジェイコブス|ジョーゼフ・ジェイコブズ]]訳(1894)・ヴァーノン・ジョーンズ訳(1912)でガチョウであるのに対して、ファイラー・タウンゼンド訳(1867)では雌鶏とする。
17世紀の[[ジャン・ド・ラ・フォンテーヌ|ラ・フォンテーヌ]]の寓話詩では第5巻の第13話「金の卵を産む雌鶏」{{enlink|La Poule aux œufs d'or (La Fontaine)||fr}}として収録しているが、「poule」に雌鶏の意味と賭博の賭け金の意味を掛けている。
|