Coccodì coccodà: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Fpittui (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
 
(6 versioni intermedie di 5 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{Brano musicale
|artista = Walter Valdi
|titolo = Coccodì coccodà (Il gallo è morto)
|autore = [[Armando Celso]]
|giornomese =
|anno = 1965
|album di provenienza =
|etichetta =
|produttore =
|durata =
|formati =
|genere = Folk
|esecuzioni = [[I Gufi]], [[Benito Urgu]], [[Francesco Salvi]]
}}
 
Riga 31:
''non canterà più e coccodì e coccodà!''
 
Tale frase viene ripetuta varie volte in varie lingue (francese, inglese, spagnolo...); l'effetto comico è dato sia da alcune strofe maccheroniche in russo, tedesco e latino, sia dall'accentuazione data dall'interprete su alcune caratteristiche della pronuncia della lingua in cui canta.
 
Il finale, cantato in dialetto milanese, svela il colpo di scena: ''"Sun stà mi che o masà el gall!" "Te se stà ti che t'è masà el gall?!?" "El m'a rott i ball col coccodì e coccodà, El m'a rott i ball col coccodì e coccodà!"''.
Riga 40:
 
Ecco alcune delle più significative:
*[[1964]]: [[I Gufi]], nell'album omonimo (con il titolo ''Coccodì coccodà'')
*[[1971]]: [[Bruno Lauzi]], nell'album ''[[Amore caro amore bello.....]]''<ref>[http://discografia.dds.it/scheda_titolo.php?idt=3663 Amore caro amore bello] in Discografia Nazionale della Canzone Italiana</ref>
*[[1971]]: [[Nanni Svampa]] e [[Lino Patruno]], 45 giri (con il titolo ''Coccodì coccodà (Il gallo è morto)'')