Che baby sitter questa mummia!: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m SetteNoteMusic ha spostato la pagina Che babysitter questa mummia a Che baby sitter questa mummia!: Titolo corretto della serie animata
Omega Bot (discussione | contributi)
m Bot: aggiorno parametri del t:Fumetto e animazione come da discussione
 
(43 versioni intermedie di 26 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{s|serie televisive d'animazione}}
{{fumetto e animazione
|tipo = cartone
|sottotipo = serie TV
|lingua originale = francese, tedesco
|paese = Francia
|paese 2 = Germania
|titolo italiano = Che babysitterbaby sitter questa mummia!
|titolo = MumieMummy auNanny pair,- MummyUnsere Nannymumie ist die beste
|studio = [[FranceLes 2Cartooneurs Associés]]
|studio 2 = [[EM TV Merchandising AG]]
|rete =
|prima visione = [[France 2]]
|data inizio = 1999
|prima visione nota = (Francia)
|data fine =
|prima visione 2 = [[Super RTL]]
|prima visione 2 nota = (Germania)
|data inizio = 17 aprile
|data fine = 22 maggio 2001
|episodi = 26
|episodi totali = 26
|aspect ratio = [[4:3]]
|durata episodi = 24 min
|reteprima Italiavisione in italiano = [[Italia 1]]
|data inizio Italiain italiano = 2001
|data fine Italiain italiano =
|episodi Italiain italiano = 26
|episodi totali Italiain italiano = 26
|durata episodi Italiain italiano = 24 min
|testi Italia = [[Achille Brambilla]]
|testi Italia 2 = [[Nadia Zurlo]]
|testi Italia 3 = [[Cristina Robustelli]]
|studio doppiaggio Italia = [[Merak Film]]
|direttore doppiaggio Italia = [[Paolo Torrisi]]
|immagine =
|didascalia =
}}
'''''Che babysitterbaby sitter questa mummia!''''' (''MumieMummy auNanny pair''- inUnsere francesemumie eist ''Mummydie Nannybeste'' in originale anglo-americano) è una serie animata televisiva franco-tedesca<ref>{{Cita diweb origini|url=https://www.allocine.fr/series/ficheserie_gen_cserie=5384.html inglesi|titolo=Momie au pair |lingua=fr |accesso=2021-12-31}}</ref> prodotta da [[France 2]], [[EmEM TV & Merchandising AG]] e distribuita dalla [[Les Cartooneurs Associès]] nel 1999. In [[Italia]] il cartone animato è stato trasmesso in prima visione televisiva sugli schermi di [[Italia 1Associés]] nel 2001 e riproposto su [[Boing (Italia)|Boing]] il 31 ottobre 2006 con la sigla italiana interpretata da [[Cristina D'Avena]] e il coro dei Piccoli Cantori di [[Milano]] intitolata "''Mummy Nanny - Che babysitter questa mummia!''".
 
In [[Italia]] il cartone animato è stato trasmesso in prima visione televisiva sugli schermi di [[Italia 1]] nel 2001 con la sigla italiana scritta da [[Alessandra Valeri Manera]], composta da [[Max Longhi]] e [[Giorgio Vanni]], e interpretata da [[Cristina D'Avena]] e il coro dei Piccoli Cantori di [[Milano]].<ref>{{Cita web|url=http://tds.sigletv.net/dettaglio_sigle.php?id_canzone=chebabysitterquestamummia|titolo=Che baby-sitter questa mummia!|accesso=10 marzo 2023}}</ref>
==Personaggi==
=====Protagonisti=====
*'''Nil''' è una giovane e simpatica ragazza egiziana, nipote di Piramidis e apprendista streghetta che, a causa di un incantesimo, è diventata una mummia egizia. La sua incapacità con la tecnologia non viene mai notata dagli altri (a parte Alex e Samanta) nonostante la ragazza finisca spesso, per varie ragioni, al centro dell'attenzione. Nemmeno Nil lo sa, ma sulle sue bende è disegnata mappa del tesoro. La sua voce italiana è di [[Emanuela Pacotto]].
*'''Alex Quiproquo''' è il figlio di Julius e Dorothy e fratello di Samanta. È la persona più intelligente in casa, quindi nota tutte le cose strane che accadono attorno a Nil e alla propria famiglia. La sua voce italiana è di [[Monica Bonetto]].
*'''Samanta Quiproquo''' è la figlia di Julius e Dorothy e sorella di Alex. Ama i videogame e le cose da ragazza, e come molte altre donne ha una cotta per Arnold il giornalista. La sua voce italiana è di [[Tosawi Piovani]].
*'''Julius Quiproquo''' è il padre di Alex e Samanta e marito di Dorothy. È un abile scrittore che ha l'abitudine di comportarsi come i personaggi dei suoi romanzi per riuscire a caratterizzarli meglio quando viene il momento di scrivere le loro storie, ma questo lo porta ogni volta a non accorgersi di quello che accade attorno a sé e quindi a non notare gli strani avvenimenti in cui la sua famiglia è coinvolta. La sua voce italiana è di [[Oliviero Corbetta]].
*'''Dorothy Quiproquo''' è la madre di Alex e Samanta e moglie di Julius. È una scienziata con un dottorato in chimica e uno in biologia. Come il marito non si accorge mai della vera identità della babysitter o quello che accade, ma nel suo caso perché è troppo concentrata a osservare gli esperimenti che compie. Nonostante abbia addirittura costruito un simulatore che utilizza in casa per allenarsi, è dotata di una capacità di guida che porta a effetti disastrosi. La sua voce italiana è di [[Elda Olivieri]].
=====Altri personaggi=====
*'''Piramidis''': è un mago egiziano, zio e precettore di Nil. Nonostante i disastri combinati dalla nipote, la difende sempre. La sua voce italiana è di [[Mario Zucca]].
*'''Kemunson''': è un consigliere del faraone Piramidis. La sua voce italiana è di [[Mario Scarabelli]].
 
== Personaggi ==
=====Antagonisti=====
=== Protagonisti ===
*'''Catastroficus''' è un uomo basso con un occhio destro bendato. Ha come scagnozzi una vecchia donna di nome Heidi e due uomini imbranati, Calamarus e Granchius. La sua voce italiana è di [[Riccardo Peroni]].
* '''Nil''' è una giovane e simpatica ragazza dell'antico Egitto, nipote di Piramidis e apprendista streghetta che, a causa di un incantesimo, è diventata una mummia egizia (il suo vero volto non viene mai visto da umana). La sua incapacità con la tecnologia non viene mai notata dagli altri (a parte Alex e Samanta) nonostante la ragazza finisca spesso, per varie ragioni, al centro dell'attenzione. Nemmeno Nil lo sa, ma sulle sue bende è disegnata una mappa del tesoro. La sua voce italiana è di [[Emanuela Pacotto]].
*'''Calamarus''' è il primo scagnozzo di Catastroficus. La sua voce italiana è di [[Riccardo Lombardo]].
* '''GranchiusAlex Quiproquo''' è il secondofiglio scagnozzodi Julius e Dorothy e fratello di CatastroficusSamanta. È la persona più intelligente in casa, quindi nota tutte le cose strane che accadono attorno a Nil e alla propria famiglia. La sua voce italiana è di [[DiegoMonica SabreBonetto]].
* '''HeidiSamanta Quiproquo''' è unala vecchiafiglia di Julius e bruscaDorothy exe montanara,sorella exdi Alex. Ama i videogame e le cose da tataragazza, exe babysittercome provenientemolte dallaaltre [[Svizzera]]donne ha una cotta per Arnold il giornalista. La sua voce italiana è di [[CaterinaTosawi RochiraPiovani]].
* '''Julius Quiproquo''' è il padre di Alex e Samanta e marito di Dorothy. È un abile scrittore che ha l'abitudine di comportarsi come i personaggi dei suoi romanzi per riuscire a caratterizzarli meglio quando viene il momento di scrivere le loro storie, ma questo lo porta ogni volta a non accorgersi di quello che accade attorno a sé e quindi a non notare gli strani avvenimenti in cui la sua famiglia è coinvolta. La sua voce italiana è di [[Oliviero Corbetta]].
* '''Dorothy Quiproquo''' è la madre di Alex e Samanta e moglie di Julius. È una scienziata con un dottorato in chimica e uno in biologia. Come il marito non si accorge mai della vera identità della babysitter o quello che accade, ma nel suo caso perché è troppo concentrata a osservare gli esperimenti che compie. Nonostante abbia addirittura costruito un simulatore che utilizza in casa per allenarsi, è dotata di una capacità di guida che porta a effetti disastrosi. La sua voce italiana è di [[Elda Olivieri]].
 
=== Altri personaggi ===
* '''Piramidis''': è un mago egiziano, zio e precettore di Nil. Nonostante i disastri combinati dalla nipote, la difende sempre. La sua voce italiana è di [[Mario Zucca]].
* '''Kemunson''': è un consigliere del faraone Piramidis. La sua voce italiana è di [[Mario Scarabelli]].
 
=== Antagonisti ===
* '''Catastroficus''' è un uomo basso con un occhio destro bendato. Collezionista di reperti egizi ottenuti illegalmente e avido cacciatore di tesori, sa il segreto di Nil e cerca di catturarla fallendo ogni volta . La sua voce italiana è di [[Riccardo Peroni]].
* '''Calamarus''' scagnozzo di Catastroficus, grasso e tonto. La sua voce italiana è di [[Riccardo Lombardo]].
* '''Granchius''' altro scagnozzo di Catastroficus, alto, magro e un po' meno stupido di Calamarus. La sua voce italiana è di [[Diego Sabre]].
* '''Heidi''' è una vecchia e brusca ex montanara, ex tata, ex babysitter proveniente dalla [[Svizzera]]. La sua voce italiana è di [[Caterina Rochira]].
 
== Episodi ==
{| class="wikitable"
! Nº !! Titolo originale !! Titolo italiano
|-
| 1 || ''Momie au saut du lit'' || ''Il risveglio''
|-
| 2 || ''Week-end chez Akeltonton'' || ''Un compleanno avventuroso''
|-
| 3 || ''Un cercueil pour deux'' || ''Visite dall'Egitto!''
|-
| 4 || ''Une fête monstre'' || ''Festa in maschera''
|-
| 5 || ''Le Caméléon sacré'' || ''Un camaleonte molto speciale''
|-
| 6 || ''L'Affaire du diadème'' || ''Il gioiello rubato''
|-
| 7 || ''La soucoupe est pleine'' || ''Arrivano gli alieni''
|-
| 8 || ''Mic mac à Cap Carnaval'' || ''Pasticcio nello spazio''
|-
| 9 || ''Lever de rideau'' || ''Trionfo in scena''
|-
| 10 || ''Quand dire Aton?'' || ''Ladri d'altri tempi''
|-
| 11 || ''Roméo et bandelettes'' || ''Quasi come un film''
|-
| 12 || ''Plage, coquillage et sarcophage'' || ''La famiglia va in vacanza''
|-
| 13 || ''Panse-moi, je rêve!'' || ''Equivoci in ospedale''
|-
| 14 || ''Toc Model'' || ''Una sfilata originale!''
|-
| 15 || ''Le Dégel de la momie'' || ''La cura del gelo''
|-
| 16 || ''La Comédie au sous-sol'' || ''Via vai nel sottosuolo''
|-
| 17 || ''Camping aux trois vallées'' || ''Campeggio nelle tre valli''
|-
| 18 || ''Embrouilles et Pataquès'' || ''Piccoli genitori''
|-
| 19 || ''Panique à Epoustoufland'' || ''Al luna park''
|-
| 20 || ''Tohu bahut'' || ''Lezione di confusione''
|-
| 21 || ''Happy burger to you'' || ''Tanti hamburger a te''
|-
| 22 || ''Petits chaussons et grosses pointures'' || ''Equivoco a passo di danza''
|-
| 23 || ''Sauvez le président!'' || ''Salvate il presidente''
|-
| 24 || ''Tous en chaîne'' || ''Tutti in TV''
|-
| 25 || ''Pleins feux sur la momie'' || ''Sotto i riflettori''
|-
| 26 || ''Chassé-croisé'' || ''Una cura vincente''
|}
 
== Note ==
<references />
 
== Collegamenti esterni ==
* {{Collegamenti esterni}}
 
{{Portale|animazione|televisione}}
 
[[Categoria:Serie televisive d'animazione francesi]]
[[Categoria:Serie televisive d'animazione tedesche]]