Caro Theodorakis... Iva: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
IrishBot (discussione | contributi)
m Modifico |tipo album = → |tipo = in {{Album}} come da richiesta
 
(15 versioni intermedie di 9 utenti non mostrate)
Riga 2:
|titolo =Caro Theodorakis...Iva
|artista = Iva Zanicchi
|tipo album =Studio
|giornomese = Luglio
|anno = 1970
Riga 11:
|genere = Pop
|registrato =Studi Play-co, Milano
|formati = [[Long playing|LP]], [[Musicassetta|MC]], [[Stereo8]], [[CD]], [[Musica digitale|Download digitale]], [[Streaming]]
|arrangiamenti =Enrico Intra e Ezio Leoni
|numero di dischi =1
Riga 17 ⟶ 18:
|numero dischi d'oro =
|numero dischi di platino =
|singolo1 = [[Un fiume amaro/Il sogno è fumo]]
|data singolo1 = Luglio 1970
|precedente = [[Iva senza tempo]]
|anno precedente = 1970
Riga 23 ⟶ 26:
}}
 
'''''"Caro Theodorakis... Iva"''''' pubblicato nel luglio del [[1970]], è il quinto album della cantante italiana [[Iva Zanicchi]].
 
==Il disco==
Dopo il successo di brani come ''L’arca di Noè'' e ''Un uomo senza tempo'' Iva decide di imprimere una svolta definitiva alla sua produzione discografica. Ormai convinta di voler tralasciare lo stile ''[[Rhythm & blues]]'' e la musica nera in generale, che non le hanno dato le soddisfazioni sperate, elabora, con i suoi discografici, il progetto di una serie di album a tema, il primo dei quali è proprio questo.
 
Iva viene in contatto con il celebre compositore greco [[MikisMikīs TheodorakisTheodōrakīs]], la cui grande popolarità, già negli [[anni '60]], derivava in parte dalla sua produzione per il cinema (e’ autore della colonna sonora del film ''[[Zorba il greco]]'') e in parte dal suo impegno politico, che l’aveva portato all'arresto e all'esilio, contro il regime dittatoriale dei "Colonnelli", che si era imposto in Grecia con un colpo di stato tra il [[1967]] e il [[1974]].
 
Nell’album, prodotto da [[Ezio Leoni]], con arrangiamenti di [[Enrico Intra]] e testi in italiano di [[Sandro Tuminelli]] e [[Mogol]], Iva interpreta alcune canzoni del compositore greco, già celebri nel suo paese e uscite tutte tra la fine degli [[anni '50]] e la seconda metà degli [[anni '60]]. [[TheodorakisTheodōrakīs]] stesso, di suo pugno, in una dedica scritta e riportata all’interno del disco definisce la voce di Iva “pleine de lumiere, pleine de passion” e ringrazia per averla messa a disposizione delle sue musiche.
 
È stato ristampato su [[Compact disc|CD]] da MBO RI-FI.
 
L'album è presente sulle piattaforme digitali e sui servizi di streaming.
{{citazione|È un fiume amaro dentro me,<br />il sangue della mia ferita,<br />ma ancor di più, è amaro il bacio<br />che sulla bocca tua, mi ferisce ancor.|[[Iva Zanicchi]], ''Un fiume amaro''}}
 
== Successo e classifiche ==
E’È il disco di maggior successo dell’artista. Arrivò a toccare la 4°ª posizione in classifica, risultando essere il 10°º album più venduto del [[1970]]<ref>{{Cita web|url=https://www.hitparadeitalia.it/hp_yenda/lpe1970.htm|titolo=Classifica annuale vendite album 1970}}</ref>, grazie anche alla presenza di una Hit di livello assoluto, ''Un fiume amaro'', presentata da Iva alla semi-finale di [[Canzonissima]] dello stesso anno.
 
== I brani ==
Insieme a ''Fiume amaro'' fanno parte dell’album:
* '''''Il mio aprile'''''<br />La traduzione è della statunitense ma italiana d'adozione [[Audrey Stainton Nohra]], specializzata nelle canzoni per film western. La canzone era stata scritta da Theodōrakīs per la sua opera teatrale "Το τραγούδι του νεκρού αδελφού" (La canzone del fratello morto) del [[1962]].
 
* '''''Il tuo sorriso nella notte'''''<br />La stessa versione in italiano era già stata proposta da [[Nana Mouskouri]] nel [[1966]]. Il compositore greco pensò bene di utilizzate la musica del brano, in stile [[sirtaki]], che introduceva la canzone, per creare ''La danza di Zorba'' per la colonna sonora del celebre film [[Zorba il greco]].
 
* '''''Per te'''''<br />Testo italiano di Audrey Stainton Nohra. Il titolo originale significa "Ho lasciato la mia mamma" ed era stato scritto dal poeta greco [[Dimitris Hristodoùlou]].
 
* '''''Il sogno è fumo'''''<br />Il testo in italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. L'originale è traducibile in "Fumo di tabacco" ed era stato interpretato da [[Maria Farantouri]], artista portabandiera delle canzoni di [[Mikīs Theodōrakīs]].
 
* '''''Sul nostro giorno amaro'''''<br />Il testo in italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. L'originale è traducibile con "Ho preso le strade del cielo" ed era stata scritta per il film drammatico greco-francese, "[[Resa dei conti per un pezzo da 90]]", interpretato come ruolo centrale dall'attrice e cantante francese [[Françoise Hardy]], uscito in [[Francia]] in febbraio del [[1966]] e in [[Grecia]] in dicembre dello stesso.
 
* '''''Il ragazzo che sorride'''''<br />Il testo italiano è di [[Vito Pallavicini]] ed era già stato interpretato da [[Albano Carrisi]] nel [[1968]]. La canzone originale era stata composta da Theodōrakīs, unendo due suoi brani musicali ispirati, nel [[1961]], alle vicende delle lotte di liberazione dell'[[Irlanda]].
 
* '''''Cantico dei cantici'''''<br />Il testo originale e il titolo sono tradotti fedelmente da [[Sandro Tuminelli]], dall'originale del poeta, scrittore e paroliere greco [[Iakovos Kampanellis]], sopravvissuto al lager nazista di [[Mauthausen]] e quindi in parte autobiografico.
 
* '''''Aspetta voce mia'''''<br />Il testo italiano è di [[Sandro Tuminelli]]. Anche questo brano faceva parte della colonna sonora del film drammatico greco-francese "Resa dei conti per un pezzo da 90".
 
==Tracce==
Riga 56 ⟶ 79:
* Tecnico di registrazione e Re-Recording: Gianluca Citi
 
==Stampe Estereestere==
{| class=wikitable style="text-align: center;"
! Anno di pubblicazione
Riga 103 ⟶ 126:
| RI-FI - MLP 15.574
|}
 
== Note ==
<references/>
 
== Collegamenti esterni ==